background image

CB832C/836C/840C

CB832CCB/836CCB/840CCB

CBF32C/36C

CBF32CCB/36CCB

コンサートバスドラム

CONCERT BASS DRUM

Концертный большой барабан

室内演奏大鼓

콘서트베이스 드럼

* バスドラムスタンドは別売りです。
*

 Bass drum stand sold separately.

*

  Подставка под барабан продается отдельно.

*

 

大鼓鼓架另售。

*

  베이스 드럼 스탠드는 별매입니다 .

WU04120  1206 R1 Printed in Japan

取扱説明書

OWNER’S MANUAL

사용설명서

・ この「安全へのこころがけ」は製品を

安全に正しくお使いいただき、お客
様や他の人々への危害や財産への損
害を未然に防止するために、いろい
ろな絵表示を使って説明しています。

・ 絵表示の意味をよく理解してから、 

本文をお読みください。

ご使用の前に、この

『安全へのこころがけ』

および取扱説明書をよくお読みのうえ正しくお使いください。

室内での置き場所や日常の取扱いについて、下記の注意を必ず守ってください。

特に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指導者の方から取扱い方法の指導をお願いいたします。

絵表示に

ついて

安全へのこころがけ

人身障害の危険を防止するには 

〜以下の指示を必ず守ってください〜

注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを 
告げるものです。

禁止の行為を告げるものです。

行為を強制したり指示する内容を告げるものです。

楽器をぐらついた台の上や傾いた所など、不安定な
場所に置かないでください。落ちたり倒れたりして、
けがの原因となります。

楽器にもたれかかったり、のったりしないでくださ
い。楽器が倒れて、大けがをすることがあります。

楽器のまわりで

遊ばない

でください。身体をぶつけ

てけがをすることがあります。楽器の転倒の原因に
もなります。お子様が楽器のまわりで遊ばないよう
注意してください。

地震による強い揺れにより、楽器が移動したり転倒
をする恐れがあります。地震の際には楽器に近づか
ないようにしてください。

この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が死亡又は重傷を負う危険の恐れが
ある内容を示しています。

警告

キャスターを利用しての楽器の移動は、

滑らかな平坦

面でのみ

行なってください。(停止時は、必ずキャス

ターをロックしてください。)
キャスターを利用して移動する時は
1. バスドラム本体が回転しないよう、バスドラムを垂

直にしてスタンドにしっかりと固定してください。

2. 傾いた所や凸凹のある道、じゃり道は避けてくださ

い。楽器が倒れたり暴走したりして危険です。

3. 走らないでください。楽器が止まらなくなって、壁

にぶつかるなどして大けがをすることがあります。

本楽器は重量物です。組立作業の際は、必ず 2 人以上
で行なってください。

可動部には触れないでください。
手などを挟む恐れがあります。

雨天時には極力使用しないでください。濡れた場合は、すぐに乾いた柔らかい布でお拭きください。

普段のお手入れも、乾いた柔らかい布でお拭きください。シンナー、ベンジン等は絶対に使わないでください。

頻繁に移動するような場合は、各部のボルト類がゆるむことがあります。移動後には、ゆるみをチェックし、ゆるんでい
る場合は締めてください。

この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が障害を負ったり、物的損害を受
ける危険の恐れがある内容を示しています。

注意

  Do not place the stand on uneven surfaces. The stand may 

become  unstable  and/or  overturn,  and  result  in  possible 
injury.

  Do  not  lean  on,  or  ride  upon  the  instrument  stand. The 

stand may move and cause a fall resulting in injury.

  Do  not  rough  play,  etc.  in  the  vicinity  of  the  stand.  Bodily 

harm may result by falling onto the stand. Rough play may 
also result in the instrument being overturned. Also, keep 
children from playing in the vicinity of the stand.

  Strong earthquakes may cause the stand to move about or 

overturn. Stay away from the stands during earthquakes.

  Use  the  stand’s  casters  to  move  the  instrument  on  flat, 

even surfaces only. (Lock the casters when the instrument 
is not to be moved.)

1.  In order to keep the bass drum from rotating on its axis, 

firmly secure the bass drum in a vertical position in the 
stand.

  Ne posez pas le support sur une surface irrégulière. Cela 

peut le rendre instable et provoquer son renversement, ce 
qui peut se traduire par un accident corporel.

  Ne vous appuyez pas sur le support de l’instrument et ne 

l’enfourchez  pas.  Cela  peut  le  déplacer  et  provoquer  sa 
chute, ce qui peut se traduire par un accident corporel.

  Ne  chahutez  pas  dans  le  voisinage  du  support. Vous 

pouvez vous blesser en tombant sur le support. Chahuter 
peut également entraîner le renversement de l’instrument. 
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas à proximité du 
support.

  Un tremblement de terre de forte intensité peut provoquer 

un déplacement du support, voire son retournement. Éloi-
gnez-vous du support pendant un tremblement de terre.

  N’utilisez  les  roulettes  du  support  que  pour  déplacer 

l’instrument sur une surface plate et horizontale. (Verrouillez 
les roulettes lorsque l’instrument doit être immobilisé.)

CAUTION

PRÉCAUTIONS

2.  On  inclined,  rough,  or  gravel  surfaces  the  instrument 

may overturn and/or become uncontrollable.

3.  Do not run while moving the instrument. The stand may 

become  uncontrollable  and  crash  into  other  objects 
resulting in injury.

  Due to this instruments heavy weight, two or more persons 

are necessary in the assembly of the stand.

  Do not touch the moving parts. Fingers and hands can get 

caught in the moving parts.

  Do not use the stand in the rain. If the stand becomes wet, 

use a soft dry cloth to wipe the stand as soon as possible.

  Always  use  a  soft,  dry  cloth  to  clean  the  stand  as  a  part 

of  periodic  maintenance.  Never  use  thinner,  benzene,  or 
other similar solvents to clean the stand.

  If the instrument is frequently moved, the bolts will become 

loose  over  time.  Check  bolts  regularly  and  firmly  tighten 
any loose bolts found.

1.  Pour éviter que la grosse caisse ne tourne sur son axe, 

immobilisez-la en position verticale sur son support.

2.  Si la surface sur laquelle repose le support est inclinée, 

irrégulière, recouverte de graviers, l’instrument peut se 
renverser ou plus simplement incontrôlable.

3.  Ne courrez pas tandis que vous déplacez l’instrument. 

le support peut devenir incontrôlable et heurter d’autres 
objets, provoquant ainsi des accidents corporels.

  En  raison  de  son  poids,  au  moins  deux  personnes  sont 

nécessaire pour réaliser le montage du support.

  Ne touchez à aucune pièce mobile. Doigts et mains peu-

vent aisément être pincés par les pièces mobiles.

  N’utilisez  pas  le  support  sous  la  pluie.  Si  le  support  est 

mouillé,  essuyez-le  soigneusement  à  l’aide  d’un  chiffon 
sec, dès que possible.

  Nettoyez régulièrement le support à l’aide d’un chiffon sec 

et propre. N’utilisez ni diluant, ni essence, ni aucun solvant.

  Si  vous  déplacez  souvent  l’instrument,  les  boulons  peu-

vent  peu  à  peu  se  desserrer.  Contrôlez  périodiquement 
leur  serrage  et  n’hésitez  pas  à  reserrer  fermement  tout 
boulon desserré.

•  Не размещайте подставку на неровных поверхностях. Под-

ставка может потерять равновесие и/или перевернуться, что 

может привести к травме.

•  Не наклоняйте подставку для инструмента и не взбирайтесь 

на нее. Подставка может сдвинуться и упасть, что может при-

вести к травме.

•  Не играйте небрежно и т.п. вблизи подставки. В случае паде-

ния на подставку можно получить телесное повреждение. Гру-

бая игра также может привести к опрокидыванию подставки. 

Также не разрешайте детям играть вблизи подставки.

•  Сильные землетрясения могут вызвать перемещение или 

опрокидывание подставки. Во время землетрясений держи-

тесь подальше от подставки.

•  Используйте ролики на подставке только для ее перемещения 

по плоским ровным поверхностям. (Блокируйте ролики, если 

не будете перемещать инструмент.)

1.  Для того чтобы исключить вращение большого барабана 

вокруг его оси, надежно закрепите барабан в вертикаль-

ном положении на подставке.

ВНИМАНИЕ

2.  На наклонных, неустойчивых или гравийных покрытиях 

инструмент может опрокинуться и/или выйти из-под кон-

троля.

3.  Не бегите во время перемещения инструмента. Подставка 

может выйти из-под контроля и столкнуться с другими 

предметами, что приведет к травме.

•  Из-за большого веса данных инструментов для сборки под-

ставки может понадобиться два и более человек.

•  Не прикасайтесь к движущимся частям. Пальцы и руки могут 

попасть в движущиеся части.

•  Не пользуйтесь подставкой под дождем. При намокании под-

ставки протрите ее, используя сухую ткань, как можно скорее.

•  Всегда используйте мягкую сухую ткань для очистки подстав-

ки в качестве процедуры периодического ухода. Никогда не 

используйте для очистки подставки растворитель, бензин или 

другие подобные чистящие средства.

•  Если инструмент часто перемещается, винты могут со време-

нем ослабнуть. Регулярно проверяйте винты и надежно затя-

гивайте все незатянутые винты.

  请勿将鼓架置于不平坦的表面上。否则鼓架可能变得不

稳定,导致人身伤害。

  请勿倚靠或骑跨在鼓架上。鼓架可能会移动,造成摔伤。

  请勿在鼓架附近做危险的动作。倒在鼓架上可能会造成

人身伤害或乐器倾翻。此外,请勿让儿童在鼓架附近玩
耍。

  强烈的地震可能会使鼓架四处移动或倾翻。地震期间应

远离鼓架。

  只能用鼓架的脚轮在平坦的表面上移动乐器。(不移动

乐器时应锁定脚轮。)

1.  为防止大鼓沿轴向旋转,请将其垂直固定在鼓架上。

2.  在倾斜、粗糙或铺设碎石的表面上,乐器可能会倾

翻或变得无法控制。

注意

3.  请勿在移动乐器时奔跑。否则鼓架可能会失控,撞

到其他物体上,造成人身伤害。

  由于本乐器重量大,需要由两名或两名以上的人员组装

鼓架。

  请勿接触活动部件。否则手或手指可能会被活动部件夹

住。

  请勿在雨中使用鼓架。如果鼓架变湿,应尽快用柔软、

干燥的布擦拭鼓架。

  作为定期维护的一部分,请务必使用柔软、干燥的布清

洁鼓架。切勿使用稀释剂、汽油或其他类似的溶剂清洁
鼓架。

  如果乐器经常被移动,一段时间后,螺栓可能会变松。

请定期检查螺栓,如有松动,请将其拧紧。

• 

평평하지 않은 곳에서는 스탠드를 교체하지 마십시오 . 

스탠드가  불안정하거나  또는  넘어질  수  있으며 ,  부상

을 초래할 수 있습니다 .

• 

악기 스탠드에 기대거나 올라타지 마십시오 . 스탠드가 

움직이거나 떨어져서 부상을 초래합니다 .

• 

스탠드 부근에서 격심한 놀이 등을 하지 마십시오 . 스

탠드로 넘어져서 신체적인 유해를 초래할 수 있습니다 . 

격심한 놀이로 악기가 넘어질 수도 있습니다 . 또한 , 어

린이가 스탠드 부근에서 놀지 않도록 하십시오 .

• 

강한 지진으로 스탠드가 움직이거나 쓰러질 수 있습니

다 . 지진이 난 경우에는 스탠드에서 떨어져 주십시오 .

• 

스탠드의 캐스터는 평평한 곳에서 악기를 이동시킬 때

에만 사용해 주십시오 . ( 악기를 이동시키지 않을 때에

는 캐스터를 잠구어 주십시오 .)

1.  베이스가 축에서 회전하는 것을 방지하기 위해서 , 베이

스 드럼을 스탠드의 수직 위치에 단단히 고정시켜 주십

시오 .

2.  경사지고 거칠거나  자갈이 깔린 곳에서는 악기가 넘어

지거나 또는 제어할 수 없게 될 수 있습니다 .

주의

3.  악기의 이동 중에는 달리지 마십시오 . 스탠드가 불안정

하게 되어서 다른 물체에 부딪히게 되어 부상을 초래할 

수 있습니다 .

• 

본 악기는 무겁기 때문에 스탠드 조립에는 두 명 이상

이 필요합니다 .

• 

가동  부품을  만지지  마십시오 .  손가락이나  손이  가동 

부품에 끼일 수 있습니다 .

• 

빗  속에서  스탠드를  사용하지  마십시오 .  스탠드가  젖

으면 가능한한 신속하게 마른 천으로 스탠드를 닦아 주

십시오 .

• 

항상 부드럽고 마른 천을 사용해서 정기 점검의 일환으

로 스탠드를 청소해 주십시오 . 절대로 시너 , 벤젠 또는 

기타 유사한 용제를 사용해서 스탠드를 청소하지 마십

시오 .

• 

악기를 자주 이동시키면 시간이 지남에 따라 볼트가 느

슨해  집니다 .  볼트를  주기적으로  확인하여  느슨해진 

볼트가 있으면 단단히 조여 주십시오 .

concert_bd_WU04120_R1.indd   1

12/06/25   19:57

Summary of Contents for CB832C

Page 1: ... Pour éviter que la grosse caisse ne tourne sur son axe immobilisez la en position verticale sur son support 2 Si la surface sur laquelle repose le support est inclinée irrégulière recouverte de graviers l instrument peut se renverser ou plus simplement incontrôlable 3 Ne courrez pas tandis que vous déplacez l instrument le support peut devenir incontrôlable et heurter d autres objets provoquant a...

Page 2: ...触的区域 然后再安装鼓面并均匀地收紧调整杆 在鼓面干燥后调整鼓面 上述操作可加强小牛皮鼓 面与鼓壳之间的接触 只要不对张力作不必要的增减 小牛皮鼓面便可长期保持良好的状态 お買い上げいただいたバスドラム本体を旧 B シリーズ CB800B CBF30B のバスドラム スタンドにセットする場合は 本体のサイズ インチ に合ったスタンドキット 別売 をお 買い求めの上 ベースパイプ 2 と固定レバー 2 を交換する必要があります BS800C スタンドキット 別売 のご購入は 以下の表をご参考の上 本製品をお買い上 げの販売店 または 裏面のご相談窓口にお申し付けください To mount your new bass drum on an older B series stand CB800B CBF30B please purchase the optional stand retrofit...

Page 3: ...e base pipes and a misshapen stand Замена базовых трубок Замену базовой трубки следует выполнять как минимум вдвоем на ровной поверхности 1 Снимите базовые трубки с подставки Ссылаясь на приведенный ниже рисунок и используя шести гранный ключ снимите полностью винты используемые для прикрепления базовых трубок к подстав ке вместе с плоскими и пружинными шайбами 2 Вставьте базовые трубки прилагаемы...

Page 4: ...스 드럼을 위치시킨 후 베이스 드럼 스탠드의 양쪽에서 고정 레버를 단단 히 조여서 고정합니다 保 証 書 ご住所 お名前 電 話 持込修理 この度はヤマハ製品をお買上げ戴きましてありが とうございました 本書は下記の保証規定により無料修理を行う事を お約束するものです お買い上げの日から左記期 間中に故障が発生した場合は 本書をご提示の上 お買上げの販売店に修理をご依頼ください 本書はヤマハ打楽器に適用します ご販売店様へ 印欄は必ずご記入の上お渡しください 保証書 保証書は お買い上げ店による必要事項 お買い上 げ日 販売店名 の記入をご確認の上 お受け取り ください 必要事項の記入および記載内容をお確かめのうえ 大 切に保管してください アフターサービス 万一不具合が起きたときは まず この取扱説明書 をもう一度お読みになり 原因を調べてください それでも具合の悪いときは お...

Reviews: