background image

4-12

FBU00510

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. Ce
compteur de vitesse est équipé d’un compteur kilométri-
que et d’un totalisateur journalier. Le totalisateur journa-
lier est muni d’un bouton permettant de le remettre à “0”.
Utiliser le totalisateur journalier pour estimer la distance
qu’il est possible de parcourir avec un plein de carburant
avant de devoir passer à la réserve. Cette information per-
met de planifier les arrêts pour ravitaillement en carbu-
rant. 

SBU00510

Velocímetro

El velocímetro indica la velocidad de marcha. Con-
tiene un cuentakilómetros totalizador y un cuentaki-
lómetros parcial. Este último puede ponerse a “0”
con el botón correspondiente. Utilice el cuentakiló-
metros parcial para calcular cuánto puede recorrer
con el depósito de combustible lleno antes de empe-
zar a usar la reserva. Esta información le permitirá
planificar debidamente las futuras paradas para re-
postar. 

U5UH61.book  Page 12  Tuesday, April 20, 2004  10:10 AM

Summary of Contents for BRUIN 350 YFM350FAT

Page 1: ...PRINTED IN USA 2004 05 0 8 2 CR E F S YAMAHA MOTOR CO LTD 5UH F8199 61 YFM350FAT OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Page 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 3: ...U5UH61 book Page 1 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 4: ...icable and to the other relevant Directives of EEC 89 336 EEC Title and or number and date of issue of the other Directives of EEC If applicable To effect correct application of the essential health and safety requirements stated in the Directives of EEC the following standards and or technical specifications were consulted Title and or number and date of issue of standards and or specifications N...

Page 5: ...duit Vice président directeur 24 juillet 2003 YFM350FWA AH09W 000101 SBU00000 Declaratión de Conformidad según la nominativa de la CEE 98 37 EC YAMAHA MOTOR EUROPE N V Nómbre del fabricante Koolhovenlaan 101 1119 NC Schiphol Rijk The Netherlands Marca modelo al cual se refiere la presente declaración cumple los requisitos esenciales de la normativa de la CEE 98 37EC referentes a la seguridad y la ...

Page 6: ...bility that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic un derstanding of the features and operation of this ATV This manual includes important safety in formation It provides information about spe cial techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regarding the op...

Page 7: ...entèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l entre tien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM350FA Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado de ...

Page 8: ...OPERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE U5UH61 book Page 6 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 9: ...ETTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO ...

Page 10: ...rmation is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS IN VOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine U5UH61 book Page 1 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 11: ...inspectant ou réparant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA...

Page 12: ...AUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer U5UH61 book Page 3 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 13: ...nts nécessaires à la clari fication et à la simplification des divers travaux ATENCION _ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos U5UH61 book Page 4 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 14: ...d or motorway Please check your local riding laws and regula tions before operating this ATV EBU00532 YFM350FAT OWNER S MANUAL 2004 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition April 2004 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in U S A U5UH61 book Page 1 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 15: ...erdite Imprimé aux U S A SBU00111 AVISO IMPORTANTE Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para su utilización en terrenos SIN PAVIMENTAR Por lo tanto es peligroso circular con el ATV por su perficies pavimentadas calles pavimentadas carre teras pavimentadas o autopistas pavimentadas Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones lo cales sobre vehículos motorizados antes de usar el ATV ...

Page 16: ...er 4 23 Brake pedal and rear brake lever 4 25 Parking brake 4 27 Drive select lever 4 29 Recoil starter 4 31 1 2 3 4 Fuel tank cap 4 31 Fuel cock 4 33 Starter choke 4 35 Seat 4 37 Storage box 4 39 Front carrier 4 41 Rear carrier 4 41 Front shock absorber adjustment 4 43 Rear shock absorber adjustment 4 45 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 9 Engine oil 5 13 Final gear oil 5 ...

Page 17: ...NCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Panel removal and installation 8 17 Engine oil and oil filter cartridge 8 21 Final gear oil 8 31 Differential gear oil replacement 8 39 Axle boots 8 45 Spark plug inspection 8 47 Air filter element cleaning 8 53 V belt cooling duct check hose 8 61 V belt case drain plug 8 61 Carburetor adjustment 8 63 Idle ...

Page 18: ...95 Battery 8 97 Battery maintenance 8 101 Fuse replacement 8 103 Replacing a headlight bulb 8 107 Headlight beam adjustment 8 111 Tail brake light bulb replacement 8 111 Troubleshooting 8 113 Troubleshooting chart 8 115 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 U5UH61 book Page 3 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 19: ...U5UH61 book Page 4 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 20: ...de frein et levier de frein arrière 4 26 Frein de stationnement 4 28 Levier de présélection 4 30 1 2 3 4 Lanceur à réenroulement 4 32 Bouchon du réservoir de carburant 4 32 Robinet de carburant 4 34 Starter enrichisseur 4 36 Selle 4 38 Boîte de rangement 4 40 Porte bagages avant 4 42 Porte bagages arrière 4 42 Réglage des amortisseurs avant 4 44 Réglage de l amortisseur arrière 4 46 CONTRÔLES AVAN...

Page 21: ... RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 10 Dépose et mise en place du cache 8 18 Huile de moteur et cartouche du filtre à huile 8 22 Huile de transmission finale 8 32 Changement de l huile du différentiel 8 40 Soufflets d axe 8 46 Contrôle d une bougie 8 48 Nettoyage de l élément du filtre à air 8 54 Flexible de contrôle du co...

Page 22: ... roue 8 94 Repose d une roue 8 96 Batterie 8 98 Entretien de la batterie 8 102 Remplacement d un fusible 8 104 Remplacement d une ampoule de phare 8 108 Réglage du faisceau de phare 8 112 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 112 Dépannage 8 114 Tableau de dépannage 8 116 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 7 9 10 TABLEAU DE CONVERSION...

Page 23: ...U5UH61 book Page 4 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 24: ... y palanca del freno trasero 4 26 Freno de estacionamiento 4 28 1 2 3 4 Palanca de selección de marcha 4 30 Arranque por tracción de cable 4 32 Tapón del depósito de combustible 4 32 Grifo de combustible 4 34 Starter choke 4 36 Asiento 4 38 Caja para objetos 4 40 Portapaquetes delantero 4 42 Portapaquetes trasero 4 42 Ajuste del amortiguador delantero 4 44 Ajuste del amortiguador trasero 4 46 COMP...

Page 25: ...as poco profundas 7 64 Conducción en terreno accidentado 7 70 6 7 Patinazos y derrapes 7 72 Qué hacer si 7 76 Qué hacer 7 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS 8 2 Manual del propietario y juego de herramientas 8 4 Mantenimiento lubricación periódicos 8 13 Extracción e instalación del panel 8 18 Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite 8 22 Aceite de la transmisión final 8 32 Cambio del acei...

Page 26: ... luz de freno trasero 8 88 Inspección y lubricación de los cables 8 90 Lubricación de las palancas del freno y del pedal del freno 8 92 Desmontaje de una rueda 8 94 Montaje de las ruedas 8 96 Batería 8 98 Mantenimiento de la batería 8 102 Reemplazo de fusibles 8 104 Sustitución de la bombilla del faro 8 108 Ajuste del haz del faro 8 112 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno 8 112 Locali...

Page 27: ...U5UH61 book Page 4 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 28: ...ine They contain important information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer 1 40 kg 88 lbs 5ND F4877 20 LOAD LIMIT U5UH61 book Page 1 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 29: ... lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas de la máquina Contienen in formación importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas ...

Page 30: ...1 3 For Europe Pour l Europe Para Europa 5ND F1696 00 2 U5UH61 book Page 3 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 31: ...1 4 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 2 For Europe Pour l Europe Para Europa 5UH F151H 20 3 U5UH61 book Page 4 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 32: ...1 5 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 3 4 80 kg 176 lbs 5ND F4897 20 LOAD LIMIT U5UH61 book Page 5 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 33: ... Lesen Sie die Bedlenungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Antes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertulg de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar este veículo leia o manual do proprietário lnnan du kör detta for...

Page 34: ...1 7 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 6 U5UH61 book Page 7 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 35: ...1 8 For Europe Pour l Europe Para Europa 4XE F415A 20 16 7 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 7 U5UH61 book Page 8 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 36: ... For Europe Pour l Europe Para Europa YAMAHA MOTOR MFG CORP OF AMERICA NEWNAN GEORGIA U S A MODEL YFM350FWA POWER 15 9 KW DRY WEIGHT 243 Kg 5UH F155A 00 8 U5UH61 book Page 9 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 37: ...U5UH61 book Page 10 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 38: ...ult if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper training or instruction Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size greater than 90cc Never allow a child under age 16 to operate an ATV without adult supervision and...

Page 39: ...ision d adultes et ne pas laisser rouler un jeune s il n a pas les aptitudes requises pour conduire le VTT en toute sécurité INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SBU13142 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se con duce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápida mente una colisión o un vuelco incluso durante ma niobras de rut...

Page 40: ... tions before you ride on unpaved public streets or roads Never operate an ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots a long sleeved shirt or a jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions Al...

Page 41: ...e à une vitesse adaptée au terrain à la visibilité aux conditions de fonctionne ment ainsi qu à son expérience No lleve nunca un pasajero en el ATV Evite siempre circular con el ATV por superficies pavimentadas como aceras caminos particula res estacionamientos y calles pavimentadas Nunca conduzca un ATV por ninguna calle pavi mentada carretera pavimentada ni autopista Tenga mucho cuidado con los ...

Page 42: ...ebars and both feet on the footboards of the ATV dur ing operation Always go slowly and be extra careful when op erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be especially cau tious on...

Page 43: ...intente hacer acrobacias saltos u otras habili dades Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento Siga siempre los procedimientos e intervalos de ins pección y mantenimiento indicados en este ma nual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estribe ras Circule siemp...

Page 44: ...V or for your abilities Practice on smaller hills before attempting larger hills Always follow proper procedures for climbing hills as described in this manual Check the ter rain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly Never go over the top of a hill at high speed U5UH61 book Pag...

Page 45: ...cer son poids vers l avant du véhicule Ne jamais accélérer brutalement Ne jamais passer le sommet d une colline à vitesse élevée Siga los procedimientos adecuados para girar que se indican en este manual Practique los gi ros a baja velocidad antes de efectuarlos a velo cidades superiores No gire nunca a excesiva ve locidad No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para la máquina o p...

Page 46: ... lean sharply to one side Go straight down the hill where possible Always follow proper procedures for crossing the side of a hill as described in this manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of the ATV Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning technique described in this manual on level ground A...

Page 47: ... dans la mesure du possible d effectuer la traversée latérale d une pente trop raide Para bajar pendientes o frenar en las mismas observe siempre los procedimientos adecuados que se indican en este manual Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendiente a toda velocidad Evite bajar pen dientes en un ángulo que obligue a incl...

Page 48: ...manual Always check for obstacles before operating in a new area Never attempt to operate over large obstacles such as large rocks or fallen trees Always fol low proper procedures when operating over obstacles as described in this manual Always be careful when skidding or sliding Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippe...

Page 49: ...iter le risque de perte de contrôle du véhicule Siga siempre los procedimientos adecuados si se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mientras sube una pendiente Mantenga una ve locidad constante cuando suba pendientes Si se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás siga el procedimiento especial de frenado descrito en este manual Apéese por el lado ascendente o por uno de los lados si...

Page 50: ...te in reverse When it is safe to proceed in reverse go slowly Always use the size and type of tires specified in this manual Always maintain proper tire pressure as de scribed in this manual Never modify an ATV through improper instal lation or use of accessories Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow inst...

Page 51: ...i tesse et suivre les instructions données dans ce ma nuel pour transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas o más profundas que las recomendadas en este manual Recuerde que si se mojan los frenos puede disminuir su capacidad para detener la máquina Compruebe los frenos cuando salga del agua Si es necesario ...

Page 52: ...thes dryers Gasoline can catch fire and you could be burned When transporting the ATV in another ve hicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Other wise fuel may leak out of the carburetor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately If ga...

Page 53: ...e se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA _ Pare siempre el motor cuando vaya a repos tar No reposte si el motor ha estado funcionando hasta ahora y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina so bre el motor el tubo de escape o el silencia dor No reposte nunca cuando esté fumando ni en las proximidades de chispas llamas desnudas u otras fuente...

Page 54: ... ATV in an area with ade quate ventilation Never start or run the engine in a closed area Exhaust fumes are poisonous and may cause loss of consciousness and death within a short time _ U5UH61 book Page 17 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 55: ...ent sont toxiques et peuvent entraîner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA _ Conduzca siempre el ATV en una zona debida mente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo _ U5UH61 book Page 18 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 56: ...Front shock absorber assembly spring preload adjusting ring 12 V belt cooling duct check hose 13 Oil filter cartridge 14 Engine oil dipstick 15 Rear brake lever 16 Left handlebar switches 17 Starter choke 18 Horn switch 19 Drive select lever 20 Speedometer 21 Main switch 22 Fuel tank cap 23 Right handlebar switch 24 Throttle lever 25 Front brake lever NOTE The machine you have purchased may differ...

Page 57: ...ffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador trasero 2 Caja para objetos y juego de herramientas 3 Bujía 4 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador delantero 5 Pedal del freno 6 Caja de la correa trapezoidal 7 Grifo de combustible 8 Caja del filtro de a...

Page 58: ...n number and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION U5UH61 book Page 3 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 59: ...VÉHICULE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sustracci...

Page 60: ...clé 1 Número de identificación de la llave EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key U5UH61 book Page 5 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 61: ...suivante Ce numéro sert de référence lors de la commande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estampado en la misma como puede verse en la siguiente ilus tración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva U5UH61 book Page 6 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 62: ...o d identification du véhicule 2 Année de production 1 Número de identificación del vehículo 2 Año de fabricación EBU00881 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame The year of manufacture is listed in the vehicle identification number as shown in the illustration NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine U5UH61 book Pa...

Page 63: ...fication du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00881 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampa do en el chasis El año de fabricación se indica en el número de iden tificación del vehículo como se muestra en la ilustra ción NOTA _ El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina _ U5UH61 book Page 8 T...

Page 64: ...0787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer U5UH61 book Page 9 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 65: ...es saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha U5UH61 book Page 10 Tuesday April 20 2004 10 ...

Page 66: ... of the respective switch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights taillight and meter lighting come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position U5UH61 book Page 1 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 67: ...ont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU12490 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición y los faros las luces de cola y de los medidores se encienden cuando el interrup tor de las luces está conectado OFF Se desconect...

Page 68: ... 4 Luz de aviso de la temperatura del aceite EBU08020 Indicator and warning lights EBU14530 Reverse indicator light REVERSE This indicator light comes on when the drive select lever is in reverse EBU14630 Neutral indicator light NEUTRAL This indicator light comes on when the drive select lever is in neutral EBU00605 Four wheel drive indicator light This indicator light comes on when the 2WD 4WD sw...

Page 69: ...e véhicule est à l arrêt _ SBU08020 Luces indicadoras y de aviso SBU14530 Luz indicadora de marcha atrás REVERSE Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca de selección de marcha está en marcha atrás SBU14630 Luz de control de punto muerto NEUTRAL Esta luz se enciende cuando la palanca de selección está en punto muerto SBU00605 Luz de control del modo de tracción de cuatro ruedas Se enciend...

Page 70: ...e aviso de la temperatura del aceite EBU11400 Oil temperature warning light When the oil temperature reaches a specified lev el this light comes on to warn that the engine oil temperature is too hot If the light comes on during operation stop the engine as soon as it is safe to do so and allow the engine to cool down for about 10 minutes CAUTION _ The engine may overheat if the ATV is overloaded I...

Page 71: ...ue ce témoin est allumé il ne faut pas rouler de façon conti nue sous peine d endommager le moteur _ SBU11400 Luz de aviso de la temperatura del aceite Cuando la temperatura del aceite alcanza un nivel especificado se enciende esta luz para avisar de que el motor se ha calentado en exceso Si se en ciende con el motor en marcha párelo en cuanto la seguridad lo permita y deje que se enfríe durante u...

Page 72: ...ck engine oil temperature Oil temperature warning light does not come on Engine oil temperature and electrical circuit are OK Go ahead with riding Push start switch with the transmission in neutral Ask a Yamaha dealer to inspect the electrical circuit Oil tempera ture is low Allow to cool Oil tempera ture is high Oil temperature warning light comes on momentarily U5UH61 book Page 7 Tuesday April 2...

Page 73: ...e moteur Letémoind avertissementde la température d huile ne s allume pas La température d huile et le circuit électrique sont en bon état On peut démarrer le véhicule Mettre la boîte au point mort puis appuyer sur le contacteur du démarreur Faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha La température de l huile est basse Laisser refroidir Latempératurede l huile est élevée L...

Page 74: ... de la temperatura del aceite se enciende Compruebe la temperatura del aceite del motor La luz de aviso de la temperatura del aceite no se enciende La temperatura del aceite del motor y el circuito eléctrico están BIEN Se puede conti nuar conduciendo Pulse el interruptor de arranque con la transmisión en punto muerto Pida a un concesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléctrico La tempera t...

Page 75: ...4 10 U5UH61 book Page 10 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 76: ... Cuentakilómetros parcial EBU00510 Speedometer The speedometer shows riding speed This speedometer is equipped with an odometer and trip odometer The trip odometer can be reset to 0 with the reset knob Use the trip odometer to estimate how far you can ride on a tank of fuel be fore going to reserve This information will enable you to plan fuel stops in the future U5UH61 book Page 11 Tuesday April ...

Page 77: ...evoir passer à la réserve Cette information per met de planifier les arrêts pour ravitaillement en carbu rant SBU00510 Velocímetro El velocímetro indica la velocidad de marcha Con tiene un cuentakilómetros totalizador y un cuentaki lómetros parcial Este último puede ponerse a 0 con el botón correspondiente Utilice el cuentakiló metros parcial para calcular cuánto puede recorrer con el depósito de ...

Page 78: ...s EBU12510 Light switch OFF Set the switch to to turn on the low beams the taillight and the meter lighting Set the switch to to turn on the high beams the taillight and the meter lighting Set the switch to OFF to turn off all the lights CAUTION _ Do not use the headlights with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not...

Page 79: ...t se produi re déposer et recharger la batterie _ SBU00053 Interruptores del manillar SBU12510 Interruptor de las luces OFF Ponga el interruptor en la posición para encen der las luces de cruce de los faros la luz de cola y los medidores Ponga el interruptor en la posición para encen der las luces de carretera de los faros la luz de cola y los medidores Ponga el interruptor en la posición OFF para...

Page 80: ...ure that the engine stop switch is set to before starting the engine The engine stop switch controls ignition and can be used at all times to stop the engine especially in an emer gency The engine will not start or run when the engine stop switch is set to EBU00607 Start switch The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION See starting instructions prior to starting the en...

Page 81: ...r ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU01205 Interruptor de paro del motor Asegúrese de que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición antes de arrancar el motor El interruptor de parada del motor controla el encendido y puede utilizarse para parar el motor en cualquier momento especialmente en casos de emergencia Cuando se pone el interruptor de para da del motor en l...

Page 82: ...hange from four wheel drive 4WD to two wheel drive 2WD stop the ATV and set the switch to the 2WD position WARNING _ Always stop the ATV before changing from 2WD to 4WD or from 4WD to 2WD The ATV handles differently in 2WD than in 4WD in some circumstances Changing from 2WD to 4WD or vice versa while moving may cause the ATV to unexpectedly handle differently This could distract the operator and i...

Page 83: ...odi fier brusquement son comportement Ceci peut dis traire le pilote et entraîner une perte de contrôle et un accident _ SBU00611 Interruptor del modo de tracción en las cuatro ruedas 2WD 4WD Para cambiar del modo de tracción de dos ruedas 2WD al modo de tracción de cuatro ruedas 4WD detenga el ATV y ponga el interruptor en la posición 4WD Para cambiar del modo de tracción de cuatro ruedas 4WD al ...

Page 84: ... is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If t...

Page 85: ...oblème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se retira ...

Page 86: ...justing screw limits the maximum engine power available and de creases the maximum speed of the ATV WARNING _ Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the adjusting screw out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throt...

Page 87: ... le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 70 _ SBU01198 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el tornillo de ajuste se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA _ El ajuste inadecuado...

Page 88: ... de frein avant 1 Palanca del freno delantero EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply the front brake U5UH61 book Page 23 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 89: ... la poignée droite Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero U5UH61 book Page 24 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 90: ...del freno trasero EBU00732 Brake pedal and rear brake lever The brake pedal is located on the right side of the ATV and the rear brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the le ver toward the handlebar to apply the rear brake U5UH61 book Page 25 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 91: ... ou actionner le levier vers le guidon afin de faire fonctionner le frein arrière SBU00732 Pedal del freno y palanca del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho del ATV y la palanca de freno trasero en el ma nillar izquierdo Pise el pedal o apriete la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero U5UH61 book Page 26 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 92: ...RNING _ Always set the parking brake before start ing the engine The ATV could start mov ing unexpectedly if the parking brake is not applied This could cause loss of control or a collision Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could cause ...

Page 93: ...surchauffer Les performances de freinage pourraient être rédui tes ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématuré ment _ SBU00075 Freno de estacionamiento Utilizar el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máqui na sobre todo en pendientes Para aplicar el freno de estacionamiento accionar la palanca del freno trase...

Page 94: ...e selección de marcha EBU01106 Drive select lever The drive select lever is used to shift your machine into the forward neutral and reverse positions Refer to pages 6 11 6 13 for the drive select le ver operation U5UH61 book Page 29 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 95: ...nnement du levier de présélection à la pages 6 12 à 6 14 SBU01106 Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se utiliza para ajustar la transmisión a las posiciones de avance punto muerto y marcha atrás Consulte la páginas 6 12 6 14 para ver la operación de la palanca de se lección de marcha U5UH61 book Page 30 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 96: ...ly until en gagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING _ Shift the drive select lever into the neutral po sition and apply the parking brake before start ing the engine or the ATV could start to move unexpectedly which could cause an accident _ EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise U5UH61 book Page ...

Page 97: ...on du réservoir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU01264 Arranque por tracción de cable Tome con firmeza el asa y tire un poco hasta notar el engrane Entonces tire con fuerza pero con cuidado de no sacar por completo toda la cuerda ADVERTENCIA _ Antes de poner en marcha el motor ponga la pa lanca selectora de marcha en la posición de pun to muerto y apl...

Page 98: ... Robinet ouvert Posición ON EBU00093 Fuel cock The fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor The fuel cock has three positions OFF With the lever in this position fuel will not flow Always turn the lever to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position U5UH61 book...

Page 99: ...carburateur À moins de manquer de carburant placer le levier sur cette position avant de démarrer SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta ...

Page 100: ...position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling re turn the fuel cock lever to the ON position EBU00095 Starter choke Starting a cold engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera ...

Page 101: ...arche d un moteur froid Pour plus de détails voir pages 6 4 à 6 8 RES Indica reserva de combustible Si se queda sin combustible durante la marcha gire la pa lanca a esta posición DESPUES LLENE EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE A LA PRI MERA OPORTUNIDAD Tras repostar lleve de nuevo la palanca del grifo de combustible a la posición ON abierto SBU00095 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una me...

Page 102: ... selle 2 1 Saliente 2 2 Soporte del asiento 2 EBU05670 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projections on the front of the seat into the seat holders and push down on the seat at the rear NOTE _ Make sure that the seat is securely fitted _ U5UH61 book Page 37 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 103: ...e de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU05670 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte los salientes de la parte frontal del asiento en los soportes del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA _ Asegúrese de que el asiento quede fi...

Page 104: ...TION _ To protect from damage do not put metal products like tools or sharply edged products directly in the storage box If they must be stored wrap them in appropriate cushion ma terial _ NOTE _ There is a check hose at the bottom of the storage box If any water collects in this hose remove the hose empty it and then install it _ Maximum load limit 2 0 kg U5UH61 book Page 39 Tuesday April 20 2004...

Page 105: ...poser et le vider puis le remettre en place _ Charge maximale 2 0 kg SBU14580 Caja para objetos ATENCION _ Como precaución contra daños no ponga obje tos metálicos como puedan ser herramientas o artículos afilados o puntiagudos directamente en la caja Si debe guardarlos en la caja envuél valos con un material de acolchado apropiado _ NOTA _ Hay una manguera de comprobación en la parte in ferior de...

Page 106: ...4 41 EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 40 kg Maximum load limit 80 kg U5UH61 book Page 41 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 107: ...583 Porte bagages arrière Charge maximum 40 kg Charge maximum 80 kg SBU00582 Portapaquetes delantero SBU00583 Portapaquetes trasero Límite de carga máxima 40 kg Límite de carga máxima 80 kg U5UH61 book Page 42 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 108: ...ng conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ WARNING _ Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor...

Page 109: ...éhicule ce qui pourrait être à l origine d un accident _ Position standard 2 1 minimum douce 5 maximum dure SBU01163 Ajuste del amortiguador delantero La precarga del resorte puede ajustarse para adap tarlas al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del resorte de la forma siguiente Gire el anillo de ajuste en la dirección a para au mentar la precarga del resorte Gire ...

Page 110: ...ock absorber adjustment The spring preload can be adjusted to suit the rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ Standard position 2 1 Minimum...

Page 111: ...e chez les concessionnaires Yamaha _ Position standard 2 1 minimum douce 5 maximum dure SBU01103 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle puede ajustarse para adap tarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del muelle de la forma siguiente Para incrementar la precarga del muelle gire el ani llo de ajuste en la dirección a Para reducir la precarga del...

Page 112: ...evel Fill with fuel if necessary 5 9 5 11 Engine oil Check oil level Fill with oil if necessary 5 13 8 21 8 31 Final gear oil and differential gear oil Check for leakage 5 15 5 17 8 31 8 43 Throttle Check for proper throttle cable operation and free play 5 17 8 69 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 21 5 27 8 93 8 95 Fittings and fasteners Check all fittings and fasteners 5 19 L...

Page 113: ...ant Ajouter du carburant si nécessaire 5 10 à 5 12 Huile de moteur Contrôler le niveau d huile Ajouter de l huile si nécessaire 5 14 8 22 à 8 32 Huile de différentiel et huile de différentiel Contrôler s il n y a pas de fuite 5 16 à 5 18 8 32 à 8 44 Accélérateur Contrôler le fonctionnement et le jeu du câble d accélération 5 18 8 70 Roues et pneus Contrôler la pression de gonflage des pneus l usur...

Page 114: ...ario 5 10 5 12 Aceite del motor Comprobar el nivel de aceite Rellene aceite si es necesario 5 14 8 22 8 32 Aceite de la transmisión fi nal y aceite de engranajes del diferencial Comprobar el pérdidas 5 16 5 18 8 32 8 44 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento y el juego libre del cable del acelerador 5 18 8 70 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desgaste y la po s...

Page 115: ... être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule _ ADVERTENCIA _ Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y program...

Page 116: ...ke pedal If the free play is incorrect adjust it See pages 8 81 8 85 Check the operation of the brake levers and pedal They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have a Yamaha dealer inspect the brake system Brake fluid level front brake Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 73 8 77 Recommended brake fluid DOT 4 U5UH61 b...

Page 117: ...iquide de frein recommandé DOT 4 SBU13151 Frenos delantero y trasero Palancas del freno y pedal del freno Compruebe que el juego libre de la palanca del freno delantero sea el correcto Si el juego libre es incorrecto solicite a un concesionarioYamaha que la ajuste Compruebe que el juego libre de la palanca del freno trasero y del pedal del freno sea el correcto Si el juego libre es incorrecto ajús...

Page 118: ...e brakes at slow speed after starting out to make sure they are working properly If the brakes do not provide proper braking performance in spect the brake pads and shoes for wear See page 8 71 WARNING _ Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem canno...

Page 119: ...essionnaire Yamaha afin d en déterminer la cause _ Fugas del líquido de frenos freno delantero Compruebe si hay alguna fuga de líquido de frenos por la manguera las juntas o depósito del líquido del freno delantero Aplique los frenos con firmeza du rante un minuto Si la palanca se mueve lentamente hacia dentro es posible que se deba a una fuga en el sistema de los frenos Si hay alguna fuga solicit...

Page 120: ...Fuel Make sure there is sufficient gasoline in the tank NOTE _ for Europe only If knocking or pinging occurs use a different brand of gasoline or higher octane grade _ Recommended fuel Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity Total 13 5 L Reserve 3 3 L U5UH61 book Page 9 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 121: ...octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant Total 13 5 l Réserve 3 3 l SBU09981 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ Combustible recomendado Sólo gasolina sin plomo Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo con un índice d...

Page 122: ...xpands when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secure ly _ U5UH61 book ...

Page 123: ... tant qu il est encore très chaud Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ ATENCION _ Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños en las partes internas del motor como por ejemplo en las válvulas y anillos de pistón así como en el sistema de escape _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combu...

Page 124: ... also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended engine oil type and quantity See page 10 2 U5UH61 book Page 13 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 125: ...n corps étranger ne pénètre dans le carter _ Type et quantité d huile de moteur recommandée Voir page 10 8 SBU10842 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor se encuentra al nivel especificado Añada aceite según se requiera Ver páginas 8 22 8 32 ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el embra gue no mezcle ningún aditivo químico No emplee a...

Page 126: ...sary See pages 8 31 8 37 for details If desired an SAE 80W90 hypoid gear oil may be used for all conditions NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U5UH61 book Page 15 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 127: ...re utilisées _ Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00493 Aceite de la transmisión Asegúrese de que el aceite del engranaje final está al nivel especificado Añada aceite si es necesario Para más detalles vea las páginas 8 32 8 38 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engranajes hi poidales SAE 80W90 para todas las condiciones NOTA _ El GL 4 es un aceite de calidad ...

Page 128: ...39 8 43 for details EBU01083 Throttle lever Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to the idle position when released Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper operation Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U5UH61 book Page 17 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 129: ...nement Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00678 Aceite de engranajes del diferencial Asegúrese de que el aceite de engranajes del dife rencial esté al nivel especificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 40 8 44 SBU01083 Palanca del acelerador Compruebe si es correcto el funcionamiento de la palanca del acelerador Deberá acelerar c...

Page 130: ... the Service Manual for correct tightening torque EBU01003 Lights Check the headlights and tail brake light to make sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU01170 Switches Check the operation of all switches Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper op eration U5UH61 book Page 19 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 131: ... fonctionnement SBU01162 Accesorios y elementos de fijación Antes de emprender la marcha compruebe siempre el apriete de los accesorios y elementos de fijación del chasis Lleve la máquina a un concesionario Yamaha o consulte el manual de servicio para ver la torsión de apriete correcta SBU01003 Luces Compruebe las luces de los faros luz de cola para asegurarse de que se encuentran en perfectas con...

Page 132: ...the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended For Europe For Oceania 2 The tires should be set to the recommend ed pressure Manufacturer Size Type Front MAXXIS AT25 8 12 M911Y Rear MAXXIS AT25 10 12 M912Y Manufacturer Size Type Front CHENG SHIN AT25 8 12 C828 Rear CHENG SHIN AT25 10 12 C828 U5UH61 book P...

Page 133: ...HENG SHIN AT25 8 12 C828 Arrière CHENG SHIN AT25 10 12 C828 SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA _ El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de acci dente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos incluidos en l...

Page 134: ...slodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar Rear 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and carefully Fast inflation could c...

Page 135: ...neus très lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ Presiones recomendadas de los neumáti cos Delantero 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar Trasero 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presiones son inferiores a las previs tas en condiciones ext...

Page 136: ... pressure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect _ Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications ACE 03E Recommended pressure Minimum Maximum Front 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Rear 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0...

Page 137: ...2 0 28 bar Arrière 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar SBU14450 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA _ El manómetro de baja presión va incluido en el equi po estándar Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en el manómetro pueden hacer ...

Page 138: ...ar limit a Limite d usure de pneu a Límite de desgaste de los neumáticos EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire U5UH61 book Page 27 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 139: ...ont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste U5UH61 book Page 28 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 140: ...ing the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer U5UH61 book Page 1 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 141: ...xplication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA _ Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregunte...

Page 142: ...bles are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision _ 1 Apply the rear brake lever 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and then set the engine stop switch to 4 Shift the drive select lever into the neutral po sition U5UH61 book Page 3 Tuesday July 6 2004 2 50 PM ...

Page 143: ... du moteur sur 4 Sélectionner le point mort à l aide du levier de pré sélection SBU14651 Arranque del motor en frío ADVERTENCIA _ En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad antes de circular Si los cables están congelados o no funcionan con suavidad podría perderse el control del ATV y producirse un accidente _ 1 Aplique la palanca del freno trasero 2 ...

Page 144: ...tric circuit The engine can be started in any gear if the rear brake lever is applied However it is rec ommended to shift into neutral before starting the engine _ 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 5 C Position 2 Cold engine start ambient temperature at 0 C 30 C and warming up position Position 3 Cold engine start ambient tem...

Page 145: ...re le moteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA _ Cuando la palanca selectora de marcha en la posición de punto muerto deberá encenderse la luz indicadora de punto muerto Si no se en ciende la luz indicadora de punto muerto pida a un concesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléctrico El motor puede ponerse en marcha con la transmisión en cualquier marcha si se tiene...

Page 146: ...than 10 seconds on each attempt If the battery is discharged pull the recoil starter to start the engine _ 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the engi...

Page 147: ...ction Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ NOTA _ Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y vuelva a pulsarlo Espere unos se gundos antes del siguiente intento Los intentos de viraje deberán ser lo más breves posibles a fin de ahorrar la carga de la batería No haga vi rar el motor más de 10 segundos en cada in tento Si la batería se descarga tire del arranc...

Page 148: ...he throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off U5UH61 book Page 9 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 149: ...l répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el aparta do de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración per mita siempre que se caliente antes de in...

Page 150: ...fting stop the machine and return the throttle lever to its closed position other wise the transmission may be damaged _ Shifting forward 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Shift the gear from neutral to forward and vice versa by moving the drive select lever along the guide NOTE _ Make sure that the drive select lever is completely shift...

Page 151: ...ement engagé _ 3 Accélérer progressivement SBU14660 Selección de la marcha atrás y conducción hacia atrás ATENCION _ Antes de cambiar pare la máquina y haga retor nar la palanca del acelerador a su posición cerra da De lo contrario pueden causarse daños a la transmisión _ Cambio avance 1 Detener la máquina por completo y soltar el acelerador 2 Cambie la marcha de punto muerto a avance y viceversa ...

Page 152: ...e drive select lever along the shift guide NOTE _ When in reverse the reverse indicator light should be on If the light does not come on ask a Yamaha dealer to inspect the machine _ 4 Check behind for people or obstacles then release the brake pedal 5 Open the throttle lever gradually and contin ue to watch to the rear while backing WARNING _ Improper operation in reverse could make you hit an obs...

Page 153: ...hicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ Cambio marcha atrás 1 Detener la máquina por completo y soltar el acelerado 2 Aplique el pedal del freno 3 Cambie la marcha de punto muerto a marcha atrás y viceversa desplazando la palanca se lectora de marcha a lo largo de la guía NOTA _ Al engranar la marcha atrás deberá encenderse la luz indicadora correspondiente Si no se enciende sol...

Page 154: ...emselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle oper ation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for the en gine by cruising at...

Page 155: ...male de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Yamaha SBU02101 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las primeras 20 ...

Page 156: ... it at one set throttle position 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely but do not use full throttle at any time After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally EBU00211 Parking When parking stop the engine and shift into neu tral Turn the fuel cock to OFF and apply the parking brake U5UH61 book Page 17 Tuesday April 20 2004 ...

Page 157: ...arburant sur OFF et serrer le frein de stationnement 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la máquina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un pe ríodo de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máquina de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la máquin...

Page 158: ...ine transversely across the incline apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easi ly _ 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes 2 Stop the engine 3 With the rear brake lever and pedal applied apply the parking brake and then slowly re lease the brake pedal U5U...

Page 159: ...ctionner le frein de stationnement Relâcher ensui te lentement la pédale de frein SBU13760 Estacionamiento en pendiente ADVERTENCIA _ Evite el estacionamiento en cuestas u otros te rrenos inclinados El ATV podría ponerse en mo vimiento sin control con riesgo de accidente si se estaciona en una cuesta u otro terreno incli nado Si tiene que estacionar la máquina en una pendiente colóquela en sentido...

Page 160: ...e Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off while y...

Page 161: ...sque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesorio...

Page 162: ... or bulky object attached to the handlebars which could make steering difficult an acces sory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories U5UH61 book Page 23 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 163: ...nue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva Extreme las precauciones cuando condu...

Page 164: ...exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 210 kg Front carrier 40 kg Rear carrier 80 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 500 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5UH61 book Page 25 Tuesday April 2...

Page 165: ...ds du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf SBU13181 Carga La carga o un remolque pueden modificar la estabili dad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV puede vo...

Page 166: ...the tongue weight in the maximum vehicle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the rear of the front carrier and at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not in...

Page 167: ...trave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche puede me dirse con una báscula de baño Coloque el extre mo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para reducir el peso sobre el engan che Si se va a transportar carga y arra...

Page 168: ... carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING _ Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed when carry ing cargo or pulling a trailer Allow greater dis tan...

Page 169: ... vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Prever mayores distancias de frenado El vehícu lo cargado tarda más en detenerse Si es inevitable tomar curvas muy cerradas há galo a muy baja velocidad Evite las pendien...

Page 170: ...7 1 Riding Your ATV U5UH61 book Page 1 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 171: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U5UH61 book Page 2 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 172: ...e basic techniques well before attempting more diffi cult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the operation of the...

Page 173: ...nt à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU14671 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Esté ATV está destinado a uso utilitario y recreativo En esta sección sobre la conducción del ATV se fa cilitan instrucciones generales sobre el uso del ATV con fines recreativos No obstante las habilidades y técnicas aquí descritas son apropiadas para cual quier tipo de ...

Page 174: ... totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situat...

Page 175: ...pris à conduire cor rectement le VTT dans diverses situations et sur diffé rents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un con ductor experto No trate de conducir a pleno r...

Page 176: ... attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90 cc Use by children of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ U5UH61 book Page 7 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 177: ...d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción de su ATV requiere una habilidad especial que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para jóvenes menores de 16 años ADVERTENCIA _ U...

Page 178: ...t is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ U5UH61 book Page 9 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 179: ...ttant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor y la carga está prohibido llevar pasajeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este AT...

Page 180: ...pants WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operatin...

Page 181: ... sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta adec...

Page 182: ...ted on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an accid...

Page 183: ...ller à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol o drogas antes o durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuidad...

Page 184: ...un even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV wh...

Page 185: ... les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 22 5 24 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 26 de este Manual del Propietario El uso de neumáti cos inadecuados en este ATV o la conducción ...

Page 186: ...n the throttle lever is pushed to the maximum Turning the ad justing screw in limits the maximum engine power available and decreases the maximum speed of the ATV Turning the screw in decreases top speed and turning it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may be adversely affecte...

Page 187: ...ite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores con menos experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la pa lanca del acelerador El limitador de velocidad impi de que el dispositivo de aceleración se abra por completo aunque se accione al máximo la palanca de...

Page 188: ...the instructions in your Own er s Manual for carrying cargo or pulling a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 210kg Front carrier 40 kg Rear carrier 80 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 500 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5UH61 book Page 1...

Page 189: ... Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima estipu lada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de cargas o arras...

Page 190: ... or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try t...

Page 191: ... jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o l...

Page 192: ...a or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer _ U5UH61 book Page 23 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 193: ...siter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje inadecuado de accesor...

Page 194: ...or brush or other combustible material accumulated around the engine area could catch fire WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it Keep the engine area free of dry grass brush or other combustible material Do not operate idle or park the ATV in dry grass or other dry ground cover _ U5UH61 book P...

Page 195: ...er le véhicule dans de l herbe sèche ou toute autre végétation sèche _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para evitar quemaduras evite tocar el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un pea tón o un niño lo toquen La hierva o la maleza secas así como ...

Page 196: ... of control WARNING _ Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ U5UH61 book Page 27 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 197: ...uire la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de con trôle _ VIGILE POR DONDE CONDUCE Este ATV está diseño exclusivamente para su em pleo fuera de carretera La conducción sobre super ficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Nunca conduzca sobre superficies pavimenta das como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseña dos únicam...

Page 198: ...ou know your country s laws and regulations before you ride on unpaved public streets or roads Do not ride on any paved public street road or motor way WARNING _ Never operate this ATV on any paved street paved road or motorway You can collide with another vehicle In many areas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways _ U5UH61 book Page 29 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 199: ...es rapides est illégale dans la plupart des pays _ Aunque la circulación por calles o carreteras públi cas sin pavimentar pueda ser legal en su región esta conducción aumentará el riesgo de chocar con otros vehículos Tenga mucho cuidado con los otros vehículos Asegúrese de conocer las leyes y regla mentaciones del país antes de circular por calles o carreteras públicas sin pavimentar Nunca conduzc...

Page 200: ... be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci den...

Page 201: ...ntraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno por el que va a conducir Con duzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ATV por ...

Page 202: ...railer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion U5UH61 book Page 33 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 203: ...uler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más visible cuando condu...

Page 204: ...ding on paved surfaces the ATV is designed for off road use only and han dling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instructions on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV Remember that the engine and exhaust pipe will be hot when riding and afterwards do not al low skin or clothing to come in con...

Page 205: ...t et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana apartada de la ca rretera para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terre nos más difíciles Evite...

Page 206: ...the throttle is applied too abruptly the front wheels may lift off the ground resulting in a loss of directional control Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV When slowing down or stopping release the throt tle and apply the brakes smoothly and evenly Im proper use of the brakes can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the ...

Page 207: ...de réduire l adhérence des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un ac cident Con el motor en ralentí vuelva a cerrar el estárter estrangulador ponga la palanca selectora de mar cha en la posición de avance y suelte el freno de es tacionamiento Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague centrífugo empeza rá a acelerar Si acelera bruscamente las ruedas d...

Page 208: ...ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempt ing to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or the cond...

Page 209: ...ne vitesse dépassant les limites impo sées par les conditions du terrain et sa propre expé rience _ CÓMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran con juntamente a la misma velocidad Por lo tanto a me nos que se permita que la rueda de la parte interior del giro patine o pierda ...

Page 210: ...aintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obsta cles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the proce dur...

Page 211: ...s ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo el gi r...

Page 212: ...ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the out side of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV U5UH61 book Page 43 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 213: ...es avant de s être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas las frenadas excesivas los movimientos inadecua dos del cuerpo o una velocidad excesiva para lo ce rrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si el ATV comienza a volcar hacia el exterior mien tras se toma una curva incl...

Page 214: ...that might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accompl...

Page 215: ... se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Utilice las técnicas de conducción adecuadas para evitar volcar el vehículo al subir cuestas Asegúrese de que puede maniobrar correctamente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique primero en pendien...

Page 216: ...any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or anoth er vehicle or person could be on the other side of the hill _ U5UH61 book Page 47 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 217: ...m portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ ADVERTENCIA _ Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso hacia delan...

Page 218: ...e ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possi ble When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the u...

Page 219: ...e Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno ...

Page 220: ...ly the front brake When this ATV is in 4WD all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying either the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal will brake the wheels on the downhill side Avoid sudden application of either the front or rear brake because the wheels on the uphill side...

Page 221: ...ement du VTT du côté amont Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuación baje la pendiente Si e...

Page 222: ... the rear brake while roll ing backwards Apply the front brake When fully stopped apply the rear brake as well and then lock the parking brake 4WD Apply both front and rear brakes gradually When fully stopped lock the parking brake Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ U5UH61 book P...

Page 223: ...ERTENCIA _ Cuando suba una pendiente mantenga una velo cidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Aplique el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente 2WD No aplique nunca el freno trasero cua...

Page 224: ...y surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of traction When this ATV is in 4WD all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying either the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal will brake the wheels o...

Page 225: ...e soulever Actionner pro gressivement et simultanément les freins avant et arrière BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás del ATV todo lo posible en el senti do ascendente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los bra zos rectos La compresión del motor puede actuar como freno principal Para optimizar el efecto d...

Page 226: ...er procedures for going down hills as described in this Owner s Manu al Note a special technique is required when braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where pos...

Page 227: ...té Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ Cuando baje una pendiente a ser posible conduzca el ATV en línea recta Evite seguir trayectorias de masiado oblicuas que puedan provocar el vuelco o una vuelta de campana del ATV Elija cuidadosa mente el camino y conduzca a la velocidad que per mita su capacidad de reacción ante los obstáculos que puedan surgir ADVERTENCIA _ Siga ...

Page 228: ... to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill U5UH61 book Page 59 Tuesda...

Page 229: ...quage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies resb...

Page 230: ... any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of th...

Page 231: ...p glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente nuca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno l...

Page 232: ... and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of tra...

Page 233: ...de les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profundi dad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá culos que pu...

Page 234: ...bility CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case the V belt cooling duct check hose the drive select lever box check hose and the storage box check hose Also remove the V belt case drain plug to drain any water that may have accumulated Wash the ATV in fresh water if it has been op erated in salt wate...

Page 235: ...Net toyer le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau salée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenada ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no se olvide de drenar el agua atrapada desmontando el manguito de retención situado en el fondo de la caja del filtro de aire el manguito...

Page 236: ...lexible de contrôle du boîtier du levier de présélection 1 Manguera de comprobación de la caja de la palanca de selección de marcha 1 Storage box check hose 1 Flexible de contrôle de la boîte de rangement 1 Manguera de comprobación de la caja para objetos 1 V belt case drain plug 1 Boulon de vidange du carter de courroie trapézoïdale 1 Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal U5UH61 bo...

Page 237: ...7 68 U5UH61 book Page 68 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 238: ... firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ U5UH61 book Page 69 Tuesday April 20 200...

Page 239: ...obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar lo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el vehículo ...

Page 240: ...nt wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide U5UH61 book Page 71 Tuesday April 20 ...

Page 241: ...n manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre ter...

Page 242: ...t sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to re duce the chance of skidding or sliding out of control _ U5UH61 book Page 73 Tuesday...

Page 243: ... très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resbaladi...

Page 244: ...e turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or accelera...

Page 245: ...éhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 72 à 7 74 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de cargar s...

Page 246: ...tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the uph...

Page 247: ...à 7 62 Si su ATV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire en redondo el ATV si todavía puede avan zar Si esto ya no es posible pare baje del ATV por el lado ascendente de la pendiente y gire el ATV utilizando la fuerza física Si el ATV comien za a deslizarse hacia atrás NO UTILICE EL FRENO TRASERO el ATV podría volcar y caer le encima Baje del ATV por el lado ascendente de la pend...

Page 248: ...er watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 63 7 67 U5UH61 book Page 79 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 249: ... avant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 68 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya en trado en el ATV y COMPRUEBE EL CORREC TO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recupe rado una capac...

Page 250: ...pection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with machine...

Page 251: ... courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relaciona...

Page 252: ...tool kit and low pressure tire gauge under the seat The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the nec essary information for completing your own pre ventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE _ If...

Page 253: ...de serrage par un concessionnaire Yamaha _ SBU14520 Manual del propietario y juego de herramientas Se recomienda guardar este manual en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre debajo del asiento como se muestra Ponga el juego de herramientas del propie tario y el manómetro de baja presión para los neu máticos debajo del asiento Las instrucciones de servicio contenidas en este ma nual tienen por obje...

Page 254: ...hanges in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer _ U5UH61 book Page 5 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 255: ... doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios El montaje inadecuado de accesorios o la modifi cación de este vehículo pueden provocar cam bios en su manejabilidad lo que en determina das situaciones podría dar lugar a un accidente Todas las piezas y accesorios que se añadan a este vehículo han de ser o...

Page 256: ...0 3 000 hours 20 75 150 150 300 Valves Check valve clearance Adjust if necessary Spark plug Check condition Adjust gap and clean Replace if necessary Air filter element Clean Replace if necessary Every 20 40 hours More often in wet or dusty areas Carburetor Check and adjust idle speed starter operation Adjust if necessary Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace i...

Page 257: ...el bearing Check bearing assemblies for looseness damage Replace if damaged Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Steering system Check operation Replace if damaged Check toe in Adjust if necessary Drive shaft universal joint Lubricate with lithium soap based grease Axle boots Check operation Replace if damaged Fittings and fasteners Check all chassis fittings and fastener...

Page 258: ...e brake fluid level and add fluid as required On the inner parts of the master cylinder and caliper replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years or if cracked or damaged Lights and switches Check operation Adjust headlight beams ITEM ROUTINE Whichever comes first INITIAL EVERY month 1 3 6 6 12 km mi 320 200 1 200 750 2 400 1 500 2 400 1 500 4 800 3 000 hours 20 75...

Page 259: ...800 3 000 heures 20 75 150 150 300 Soupapes Contrôler le jeu Régler si nécessaire Bougie Contrôler l état Régler l écartement des électrodes et nettoyer Remplacer si nécessaire Élément du filtre à air Nettoyer Remplacer si nécessaire Chaque 20 à 40 heures Plus souvent dans des régions très humides ou poussiéreuses Carburateur Contrôler le régime de ralenti et le fonctionnement du starter Régler si...

Page 260: ...agement Roues Contrôler l équilibrage l état et le faux rond Réparer si nécessaire Roulements de roue Contrôler le jeu et l état Remplacer si endommagés Suspension avant et arrière Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Direction Contrôler le fonctionnement et remplacer si endommagée Contrôler la convergence et régler si nécessaire Joint de cardan d arbre de transmission Lubrifier à la g...

Page 261: ...u liquide de frein et de rajouter du liquide si nécessaire Remplacer les bagues d étanchéité des composants internes du maître cylindre et de l étrier tous les deux ans Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou lorsqu ils sont craquelés ou endommagés Éclairage et contacteurs Contrôler le fonctionnement Régler le faisceau des phares DESCRIPTION VÉRIFICATION À la 1ère des deux échéance...

Page 262: ...500 4 800 3 000 horas 20 75 150 150 300 Válvulas Compruebe la holgura de válvulas Ajuste si es necesario Bujía Compruebe el estado de la s bujía s Ajuste el huelgo y limpiar Sustituir si es necesario Element del filtro de aire Limpie Sustituir si es necesario Cada 20 40 horas Con may o frequencia en condiciones en las que exista polvo o humedad Carburador Compruebe y ajustor la velocidad de ralent...

Page 263: ... Ajuste si es necesario Cable del sistema de seguridad de la palanca selectora Comprobar funcionamiento Ajustar si es necesario Correa trapezoidal Compruebe funcionamiento Compruebe si hay grietas o daños Ruedas Compruebe el equilibrio posible existencia de daños excentricidad Sustituir si es necesario Cojinetes de rueda Compruebe el funcionamiento Ajuste si es necesario Suspensión delantera y tra...

Page 264: ... los sellos de aceite cada dos años Reemplace las mangueras del freno cada cuatro años o si está agrietadas o dañadas Junta universal del eje de transmisión Lubrique con grasa a base de jabón de litio Guardapolvos de ejes Compruebe el funcionamiento Reemplace si hay danõs Accesorios y elementos de fijación Compruebe los elementos de sujeción y fijación del chasis Corrija si es necesario Luces e in...

Page 265: ...8 16 U5UH61 book Page 16 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 266: ...removal and installation The panel illustrated needs to be removed to per form some of the maintenance described in this chapter Refer to this section each time the panel has to be removed or installed U5UH61 book Page 17 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 267: ...r à cette section à chaque fois qu il faut déposer ou remettre le cache en place SBU08070 Extracción e instalación del panel El panel indicado debe extraerse para efectuar algu nas de las tareas de mantenimiento describas en este capítulo Consulte esta sección cada vez que deba extraer o instalar el panel U5UH61 book Page 18 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 268: ...47 Panel A To remove Remove the bolt and then take the panel off To install Place the panel in the original position and install the bolt CAUTION _ When installing the panel be sure not to pinch the cables or wires _ U5UH61 book Page 19 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 269: ...ache en place bien veiller à ne pas pincer les câbles ou les fils _ SBU01147 Panel A Para extraerlo Extraiga el perno y luego extraiga el panel Para instalarlo Coloque el panel en su posición original e instale el perno ATENCION _ Cuando instale el panel asegúrese de no pelliz car los cables ni los conductores _ U5UH61 book Page 20 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 270: ...ilter cartridge replaced at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrica tion chart To check the engine oil level 1 Place the ATV on a level surface 2 Start the engine warm it up for several min utes and then turn it off 3 Wait a few minutes until the oil settles 4 Remove the engine oil filler cap and wipe off the dipstick with a clean rag 5 Insert the dipstick in the oil filler...

Page 271: ...r entre les repères de ni veau minimum et maximum _ SBU14540 Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite El nivel del aceite de motor deberá inspeccionarse antes de empezar a circular Adicionalmente el acei te deberá cambiarse y reemplazarse el cartucho del filtro de aceite a los intervalos especificados en el programa de mantenimiento periódico y en la gráfica de lubricación Inspección del ni...

Page 272: ...the dipstick into the oil filler hole and then tighten the oil filler cap To change the engine oil with or without oil fil ter cartridge replacement 1 Start the engine warm it up for several min utes and then turn it off 2 Place an oil pan under the engine to collect the used oil and then remove the engine oil filler cap 3 Remove the engine oil drain bolt to drain the oil from the crankcase U5UH61...

Page 273: ... 3 Retirer le boulon de vidange afin de vidanger l hui le du carter 6 Si el nivel del aceite está en la marca de nivel mínimo o por debajo de la misma añada sufi ciente aceite del tipo recomendado hasta que llegue al nivel correcto 7 Inserte la varilla de medición del nivel en el ori ficio de relleno de aceite y apriete la tapa de re lleno de aceite Cambio del aceite de motor con o sin reemplazo d...

Page 274: ... 1 Clé pour filtre à huile 1 Llave para filtros de aceite NOTE _ Skip steps 4 6 if the oil filter cartridge is not being replaced _ 4 Remove the oil filter cartridge with an oil filter wrench NOTE _ An oil filter wrench is available at a nearby Yamaha dealer _ U5UH61 book Page 25 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 275: ...our filtre à huile est disponible chez les conces sionnaires Yamaha _ NOTA _ Salte los pasos 4 6 si no se propone reemplazar el cartucho del filtro de aceite _ 4 Extraiga el cartucho del filtro de aceite em pleando una llave para filtros de aceite NOTA _ Podrá encontrar una llave para filtros de aceite en el concesionario Yamaha que le quede más cercano _ U5UH61 book Page 26 Tuesday April 20 2004 ...

Page 276: ...e O ring is seated properly _ 6 Install the new oil filter cartridge with an oil fil ter wrench and then tighten it to the specified torque with a torque wrench 7 Install the engine oil drain bolt and then tight en it to the specified torque Tightening torque Oil filter cartridge 17 Nm 1 7 m kgf Tightening torque Engine oil drain bolt 23 Nm 2 3 m kgf U5UH61 book Page 27 Tuesday April 20 2004 10 10...

Page 277: ...Couple de serrage Boulon de vidange d huile de moteur 23 Nm 2 3 m kgf 5 Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta tórica del cartucho del filtro de aceite nue vo NOTA _ Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente asentada _ 6 Instale el cartucho del filtro de aceite nuevo con una llave para filtros de aceite y apriételo a la torsión especificada con una llave dinamomé trica 7 Ins...

Page 278: ...hemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended engine oil See page 10 2 Oil quantity Without oil filter cartridge replacement 2 2 L With oil filter cartridge replacement 2 3 L U5UH61 book Page 29 Tue...

Page 279: ...e Sans remplacement de la cartouche du filtre à hui le 2 2 l Avec changement de la cartouche de filtre à huile 2 3 l 8 Añada la cantidad especificada de aceite de motor del tipo recomendado e instale y apriete la tapa de relleno de aceite de motor ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el em brague no mezcle ningún aditivo quími co No emplee aceites ...

Page 280: ...s found turn the en gine off immediately and check for the cause 10 Turn the engine off and then check the oil level and correct it if necessary EBU11453 Final gear oil Checking the final gear oil 1 Place the ATV on a level surface 2 Remove the oil filler bolt and then check the oil level in the final gear case NOTE _ The oil level should be at the brim of the filler hole _ 3 If the oil is below t...

Page 281: ...u spécifié ATTENTION _ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car ter de transmission finale _ 9 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos Mientras se calienta compruebe si hay alguna fuga de aceite Si encuentra alguna fuga de aceite pare inmediatamente el motor y busque la causa 10 Desconecte el motor y compruebe entonces el nivel de aceite y corríjalo si es necesario SBU...

Page 282: ... oil filler bolt and then tighten it to the specified torque Replacing the final gear oil 1 Remove the final gear case cover by remov ing the bolts 2 Place the ATV on a level surface 3 Place a container under the final gear case to collect the used oil Tightening torque Final gear oil filler bolt 23 Nm 2 3 m kgf U5UH61 book Page 33 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 283: ...oulon de l orifice de remplissage du carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf 4 Instale el perno del orificio de llenado de aceite y apriételo luego al par de apriete especificado Cambio del aceite de la transmisión final 1 Desmonte la cubierta del cárter de la transmi sión final extrayendo los pernos 2 Sitúe el ATV sobre una superficie nivelada 3 Coloque un recipiente debajo del cárter de la...

Page 284: ... to drain the oil 5 Install the drain bolt and then tighten it to the specified torque 6 Add the recommended final gear oil to the brim of the filler hole CAUTION _ Be sure no foreign material enters the final gear case _ Tightening torque Final gear oil drain bolt 23 Nm 2 3 m kgf Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity 0 23 L U5UH61 book Page 35 Tuesday April 20 2004 10 10 AM...

Page 285: ... m kgf Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 Quantité d huile 0 23 l 4 Quite el perno del orificio de llenado y el perno de drenaje para drenar el aceite 5 Instale el perno de drenaje y apriételo al par prescrito 6 Añada aceite de la transmisión final hasta el borde del orificio de llenado ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmi...

Page 286: ...If oil leakage is found check for the cause 9 Install the final gear case cover bolts and then tighten them to the specified torque Tightening torque Final gear oil filler bolt 23 Nm 2 3 m kgf Tightening torque Final gear case cover bolt 16 Nm 1 6 m kgf U5UH61 book Page 37 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 287: ... Couple de serrage Boulon du couvercle de carter de transmission finale 16 Nm 1 6 m kgf 7 Instale el perno del orificio de llenado de aceite y apriételo luego al par de apriete especificado 8 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga averigüe la causa 9 Monte los pernos de la cubierta del cárter de la transmisión final y apriételos al par prescrito Par de apriete Perno del orificio ...

Page 288: ...drenaje de aceite de engranajes del diferencial EBU12411 Differential gear oil replacement 1 Place the ATV on a level surface 2 Place a container under the differential gear case to collect the used oil 3 Remove the oil filler bolt and oil drain bolt to drain the oil 4 Install the oil drain bolt and then tighten it to the specified torque Tightening torque Differential gear oil drain bolt 10 Nm 1 ...

Page 289: ...rrage Boulon de vidange de l huile de différentiel 10 Nm 1 0 m kgf SBU12411 Cambio del aceite de engranajes del diferencial 1 Ponga el ATV en una superficie nivelada 2 Ponga un recipiente debajo de la caja de en granajes del diferencial para recolectar el acei te 3 Extraiga el perno de relleno de aceite y el perno de drenaje para drenar el aceite 4 Instale el perno de drenaje de aceite y apriételo...

Page 290: ... oil to seep out of the breather hose during and after riding The differential gear oil level cannot be checked The differential gear case capacity is greater than the recommended oil quantity therefore the oil level cannot be accurately checked from the oil filler cap hole _ Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity 0 35 L U5UH61 book Page 41 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 291: ...enages hypoïdes SAE 80 API GL 4 Quantité d huile 0 35 l 5 Llene la caja de engranajes del diferencial con la cantidad especificada del aceite recomenda do NOTA _ No exceda la cantidad especificada de aceite de engranajes del diferencial cuando lo rellene El relleno excesivo causará rebose del aceite por la manguera del respiradero durante y des pués de la circulación El nivel del aceite de engrana...

Page 292: ...ear case _ 6 Install the oil filler bolt and then tighten it to the specified torque 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause Tightening torque Differential gear oil filler bolt 23 Nm 2 3 m kgf U5UH61 book Page 43 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 293: ...oulon de l orifice de remplissage de l huile de différentiel 23 Nm 2 3 m kgf ATENCION _ Asegúrese de que no se introduzca ninguna ma teria extraña en la caja de engranajes del diferen cial _ 6 Instale el perno de relleno de aceite y apriételo luego al par de apriete especificado 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si encuen tra alguna fuga busque la causa Torsión de apriete Perno de relleno de acei...

Page 294: ...et d axe 2 de chaque côté 1 Guardapolvo de eje 2 en cada lado EBU00862 Axle boots Check the protective boots for holes or tears If any damage is found have them replaced by a Yamaha dealer U5UH61 book Page 45 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 295: ...as d endommagement les faire rempla cer par un concessionnaire Yamaha SBU00862 Guardapolvos de los ejes Compruebe si los guardapolvos protectores están perforados o rasgados Si encuentra algún daño en ellos pida a un concesionario Yamaha que los susti tuya U5UH61 book Page 46 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 296: ...ía 1 Spark plug wrench 1 Clé à bougie 1 Llave de bujía EBU14550 Spark plug inspection Removal 1 Remove the spark plug cap 2 Use the spark plug wrench in the owner s tool kit to remove the spark plug as shown U5UH61 book Page 47 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 297: ...ide de la clé à bougie fournie dans la trousse à outils en procédant comme illus tré SBU14550 Bujías Extracción 1 Extraiga la tapa de la bujía 2 Emplee la llave de bujías del juego de herra mientas del propietario para extraer la bujía como se muestra U5UH61 book Page 48 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 298: ...being ridden normally Do not attempt to diagnose such problems your self Instead take the ATV to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If elec trode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with the specified plug Sp...

Page 299: ...ne de type approprié Bougie spécifiée DR8EA NGK Inspección La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar el estado del motor El color ideal del aislador blanco que hay en torno al electrodo central es un color tostado medio a claro para un ATV que se maneja con normalidad No intente diagnosticar usted mismo tales proble mas En lugar d...

Page 300: ...rime from the spark plug threads 3 Install the spark plug and tighten it to the specified torque NOTE _ If a torque wrench is not available when you are in stalling a spark plug a good estimate of the correct torque is 1 4 to 1 2 turn past finger tight Have the spark plug tightened to the specified torque as soon as possible _ 4 Install the spark plug cap Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torqu...

Page 301: ...es électrodes 0 6 à 0 7 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Instalación 1 Mida el huelgo del electrodo con un calibre de espesor de cable y si es necesario ajuste el huelgo al especificado 2 Limpie la superficie de la empaquetadura de la bujía y su superficie de acoplamiento y luego frote toda la suciedad de las roscas de la bujía 3 Instale la bujía y apriétela a la torsión especifi cad...

Page 302: ...4 2 Cubierta de la caja del filtro de aire EBU15150 Air filter element cleaning NOTE _ There is a check hose at the bottom of the air filter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air fil ter case _ 1 Remove the seat See page 4 37 for seat re moval and installation procedures 2 Remove the air filter case cover by unhook ing the fasteners E 8...

Page 303: ... Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en dé crochant les attaches SBU15150 Limpieza del elemento del filtro de aire NOTA _ Hay una manguera de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en esta manguera vacíela y limpie el ele mento del filtro de aire y la caja del filtro de aire _ 1 Extraiga el asiento En cuanto a los procedi mientos de ...

Page 304: ...o de aire 2 Elemento del filtro de aire 3 Placa de cierre 3 Remove the air filter element assembly 4 Pull off the lock plate and then remove the air filter element from its frame 5 Wash the element gently but thoroughly in solvent WARNING _ Always use parts cleaning solvent to clean the air filter element Never use low flash point sol vents or gasoline to clean the air filter element because the e...

Page 305: ...essence car le moteur risquerait de prendre feu ou d exploser _ 3 Extraiga el conjunto del elemento del filtro de aire 4 Quite la placa de cierre y extraiga entonces de su bastidor el elemento del filtro de aire 5 Lave el elemento a fondo pero con suavidad en disolvente ADVERTENCIA _ Utilice exclusivamente disolvente de limpieza de piezas mecánicas para limpiar el elemento del fil tro de aire No u...

Page 306: ...maged 8 Apply foam air filter oil to the air filter element NOTE _ The air filter element should be wet but not drip ping _ 9 Pull the air filter element over its frame and then install the lock plate 10 Install the air filter element assembly 11 Install the air filter case cover by hooking the fasteners onto the air filter case 12 Install the seat U5UH61 book Page 57 Tuesday April 20 2004 10 10 A...

Page 307: ...ccrochant les attaches au boîtier de filtre à air 12 Remettre la selle en place 6 Escurra el exceso de disolvente del elemento del filtro de aire y déjelo secar ATENCION _ No retuerza el elemento del filtro de aire al escu rrirlo _ 7 Inspeccione el elemento del filtro de aire y re emplácelo si está dañado 8 Aplique al elemento del filtro de aire aceite para filtros de aire de espuma NOTA _ El elem...

Page 308: ... to the carburetor and manifold fittings for an airtight seal Tighten all fittings securely to avoid the possibility of unfiltered air entering the engine _ CAUTION _ Never operate the engine with the air filter ele ment removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and possible engine damage Additionally operation with out the air filter element will affect carburetor ...

Page 309: ...a surchauffe _ NOTA _ El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada 20 40 horas de funcionamiento Si se utiliza la máquina en zonas muy polvorientas deberá limpiarse y lubri carse más a menudo Cada vez que se efectúe el mantenimiento del elemento del filtro de aire com pruebe si está obstruido el conducto de admisión de aire a la caja del filtro Compruebe si la junta de goma del filtro de air...

Page 310: ...de la correa trapezoidal EBU06411 V belt cooling duct check hose If dust or water collects in the V belt cooling duct check hose remove the hose and clean it EBU08741 V belt case drain plug After riding in water deep enough to allow it to en ter the V belt case remove this plug to drain the water from the case NOTE _ If water drains from the V belt case after removing the plug have a Yamaha dealer...

Page 311: ...ma ger d autres éléments du moteur _ SBU06411 Manguera de comprobación del conducto de en friamiento de la correa trapezoidal Si se acumula polvo o agua en esta manguera de comprobación del conducto de enfriamiento de la correa trapezoidal extraiga la manguera y límpiela SBU08741 Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoi dal Después de circular por aguas lo suficientemente profundas como p...

Page 312: ...ofessional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result U5UH61 book Page 63 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 313: ...nces techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement _ SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesionales y la experien cia necesarios para llevarlos a cabo No obstante el ajuste de la velocidad de ...

Page 314: ...00 to 2 000 r min Occasionally rev the engine to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Connect the tachometer to the spark plug lead and then set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in direction a to in crease the engine speed and in direction b to decrease the engine speed Specified idle speed 1 45...

Page 315: ...d amortissement et dans le sens b pour la réduire Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU13020 Ajuste del ralentí NOTA _ Para esta operación deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico _ 1 Ponga el motor en marcha y caliéntelo mante niéndolo unos minutos a 1 000 2 000 r min aproximadamente De vez en cuando acelére lo hasta 4 000 5 000 r min El motor está ca liente cuando responde con ...

Page 316: ...regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian EBU03050 Select lever safety system cable adjustment The select lever safety system cable stretches with use resulting in improper function To prevent this the cable must be adjusted regularly This ad justment however should be left to a Yamaha dealer U5UH61 book Page 67 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 317: ... de confier ce réglage à un concessionnaire Yamaha SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suministro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regu larmente Sin embargo este ajuste debe realizarlo un mecánico profesional de servicio Yamaha SBU03050 Ajuste ...

Page 318: ...er d accélération a Juego libre de la palanca del acelerador EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free play is 3 5 mm 3 Tighten the locknut U5UH61 book Page 69 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 319: ...te à obtenir un jeu de 3 à 5 mm au levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00307 Ajuste de la palanca del acelerador NOTA _ Antes de ajustar el juego libre de la palanca del ace lerador ajuste la velocidad de ralentí del motor _ 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido del acelerador sea de 3 5 mm 3 Apriete la contratuerca U5UH61 book Page 70 Tuesday Apri...

Page 320: ... 1 mm have a Yamaha dealer replace the pads as a set NOTE _ The wheels need to be removed to check the brake pads See pages 8 93 8 95 for removal and installation procedures _ EBU00313 Rear brake shoe inspection A wear indicator is provided on the rear brake This indicator allows checking of brake shoe wear without disassembling the brake Apply the rear brake and check the position of the indicato...

Page 321: ... ligne de limite d usure faire remplacer les deux mâchoires par un concessionnaire Yamaha SBU13770 Inspección de las pastillas del freno delantero Compruebe el grado de desgaste y si hay daños en las pastillas del freno Si el espesor de una pastilla es de menor de 1 mm encargue a un concesionario Yamaha que sustituya las pastillas como un conjun to NOTA _ Para inspeccionar las pastillas del freno ...

Page 322: ...ry A low brake fluid level may indicate worn brake pads and or brake system leakage If the brake fluid level is low be sure to check the brake pads for wear and the brake system for leakage Observe these precautions When checking the brake fluid level make sure the top of the brake fluid reservoir is level Use only the designated quality brake fluid oth erwise the rubber seals may deteriorate caus...

Page 323: ...freinage Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU13040 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el líquido de frenos se encuentre por encima de la marca del nivel mínimo y rellene si es necesa...

Page 324: ...t enter the brake fluid reservoir when refilling Water will signifi cantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid im mediately Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down U5UH61 book Page 75 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 325: ...e faire exami ner le circuit de freinage par un concessionnaire Yamaha Rellene siempre con líquido de frenos del mismo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcionamien to de los frenos Tenga cuidado de que no entre agua en el depó sito del líquido de frenos antes de rellenar El agua reduce considerablemente el punto de ebu llición del líquido lo que ...

Page 326: ...y by trained Yamaha service personnel Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years U5UH61 book Page 77 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 327: ...placer les flexibles de frein tous les quatre ans SBU01186 Cambio del líquido de frenos El cambio total del líquido de frenos debe ser realiza do exclusivamente por personal de servicio Yamaha debidamente capacitado para ello Encar gue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes durante las labores de mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o estén averiados Ree...

Page 328: ...perating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedur...

Page 329: ...essionnaire Yamaha _ SBU01188 Ajuste del juego libre de la palanca de los frenos delanteros La palanca de los frenos delanteros debe tener un juego libre de cero mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que compruebe el sistema de los frenos ADVERTENCIA _ Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capaci...

Page 330: ...a de ajuste cable de la palanca del freno a Brake pedal free play a Jeu de la pédale de frein a Juego libre del pedal del freno EBU01268 Rear brake pedal and lever adjustment Brake pedal free play adjustment 1 Fully loosen the adjusting nut on the brake le ver cable at the rear wheel 2 Turn the adjusting nut on the brake pedal ca ble until the free play is 20 30 mm U5UH61 book Page 81 Tuesday Apri...

Page 331: ...du câble de la pédale de frein de sorte à obtenir un jeu de 20 à 30 mm SBU01268 Ajuste del pedal y de la palanca del freno trasero Ajuste del recorrido libre del pedal del freno 1 Afloje por completo la tuerca de ajuste del ca ble de la palanca del freno en la rueda trasera 2 Gire la tuerca de ajuste del cable del pedal del freno hasta que el recorrido libre sea de 20 30 mm U5UH61 book Page 82 Tue...

Page 332: ...le du levier de frein a Écart 1 Tuerca de ajuste cable de la palanca del freno a Huelgo Brake lever free play adjustment 1 Loosen the locknut and fully turn in the ad justing bolt at the brake lever 2 Turn in the adjusting nut on brake cable to provide a gap of 0 1 mm between the brake camshaft lever and the pin U5UH61 book Page 83 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 333: ... à obtenir un jeu de 0 à 1 mm entre la biellette de frein et l axe Ajuste del recorrido libre de la palanca 1 Afloje la contratuerca y apriete hasta el tope el perno de ajuste de la palanca del freno 2 Apriete la tuerca de ajuste del cable del freno hasta obtener una separación de 0 1 mm entre la palanca del árbol de levas del freno y el pa sador U5UH61 book Page 84 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 334: ...e brake lever pivot is 3 5 mm 4 Tighten the locknut WARNING _ Operating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servic ing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be pe...

Page 335: ...ce travail à un concessionnaire Yamaha _ 3 Gire el perno de ajuste de la palanca del freno hasta que el recorrido libre en el pivote de la pa lanca del freno sea de 3 5 mm 4 Apriete la contratuerca ADVERTENCIA _ La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y acci dentes Después de las operaciones de manteni mi...

Page 336: ...operly adjusted when the brake light comes on just be fore braking takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows 1 Remove panel A See page 8 19 for panel removal and installation procedures 2 Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light come on lat...

Page 337: ... allume trop tôt 3 Remettre le cache en place SBU01259 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz del freno trasero que se activa con el pedal del freno y la palanca del freno trasero está correctamente ajustado cuando la luz del freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frena da Si es necesario ajuste el interruptor de la luz del freno del modo siguiente...

Page 338: ...ontrol cables becomes damaged Cables can also become frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil U5UH61 book Page 89 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 339: ... rem placer par un concessionnaire Yamaha Lubrifiant recommandé Huile de moteur SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA _ Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringirse l...

Page 340: ...ubricate the pivoting parts NOTE _ To access the brake pedal pivot remove panel A See page 8 19 for panel removal and installation procedures _ Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease U5UH61 book Page 91 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 341: ...recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU12600 Lubricación de las palancas del freno y del pedal del freno Lubrique las partes pivotantes NOTA _ Para acceder al pivote del pedal del freno extraiga el panel A Para ver los procedimientos de extracción e instalación del panel consulte la página 8 20 _ Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente ...

Page 342: ...4 1 Tuerca 4 EBU01112 Wheel removal 1 Loosen the wheel nuts 2 Elevate the ATV and place a suitable stand under the frame 3 Remove the nuts from the wheel 4 Remove the wheel U5UH61 book Page 93 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 343: ...adéquat sous le cadre 3 Retirer les écrous de la roue 4 Déposer la roue SBU01112 Desmontaje de una rueda 1 Afloje las tuercas de la rueda 2 Levante el ATV y coloque un soporte adecuado debajo del chasis 3 Quite las tuercas de la rueda 4 Extraiga la rueda U5UH61 book Page 94 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 344: ...r both the front and rear wheels Install the nut with its tapered side towards the wheel The arrow mark on the tire must point to ward the rotating direction of the wheel _ 2 Lower the ATV so that the wheel is on the ground 3 Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 55 Nm 5 5 m kgf Rear 55 Nm 5 5 m kgf U5UH61 book Page 95 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 345: ...rrage d écrou de roue Avant 55 Nm 5 5 m kgf Arrière 55 Nm 5 5 m kgf SBU01121 Montaje de las ruedas 1 Instale la rueda y las tuercas NOTA _ Se emplean tuercas ahusadas paras las rue das delanteras y traseras Instale las tuercas con su lado ahusado orientado a la rueda La marca en forma de flecha del neumático deberá apuntar en sentido de rotación de la rueda _ 2 Baje el ATV para que la rueda se apo...

Page 346: ... is not necessary to check the electrolyte or add distilled water in the battery If the battery seems to have discharged consult a Yamaha dealer CAUTION Do not try to remove the sealing caps of the battery cells You may damage the battery U5UH61 book Page 97 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 347: ... Ne jamais essayer de retirer le capuchon d une cellule de la batterie La batterie risquerait d être endomma gée _ SBU00381 Batería La batería de esta máquina es de tipo sellado Por lo tanto no es necesario comprobar el nivel del líquido o añadir agua destilada Si la batería parece descar gada consulte a un concesionario Yamaha ATENCION _ No intente quitar la tapas de los elementos de la batería P...

Page 348: ...ollow with milk of magnesia beat en egg or vegetable oil Call a physician immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ignition away Ventilate when charging or us ing in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN U5UH61 boo...

Page 349: ... espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA _ El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga co...

Page 350: ...ttery before reinstallation CAUTION A special battery charger constant voltage ampere or constant voltage is required for re charging a sealed type battery Using a con ventional battery charger may shorten the battery life 2 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine U5UH61 book Page 101 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 351: ...terie dans le véhicule toujours veiller à ce que les connexions soient effectuées correctement SBU00385 Mantenimiento de la batería 1 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recárgue la batería completamente antes de montarla de nuevo ATENCION _ Se necesita un cargador de batería especial ten sión corriente constante o te...

Page 352: ...ja de fusibles EBU07454 Fuse replacement 1 The main fuse and the fuse box are located under the seat 2 If a fuse is blown turn off the main switch and the switch of the circuit in question Then in stall a new fuse of the specified amperage Turn on the main switch If the fuse immedi ately blows again consult a Yamaha dealer U5UH61 book Page 103 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 353: ...ille immédiatement consulter un concessionnaire Yamaha SBU07454 Reemplazo de fusibles 1 El fusible principal y la caja de fusibles están si tuados debajo del asiento 2 Si se funde un fusible desconecte el interruptor principal y el interruptor del circuito en cuestión Luego instale un fusible nuevo del amperaje especificado Conecte el interruptor principal Si el fusible se vuelve a fundir inmediat...

Page 354: ... CC auxiliar opcional 4 Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 5 Fusible del sistema de señalización 6 Fusible de repuesto 3 WARNING _ Always use a fuse of the specified rating Nev er use any type of material or object in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electrical system which could lead to a fire _ CAUTION _ To prevent accidental short circuiting tu...

Page 355: ...stème de signalisation 10 A Fusible de la prise 10 A ADVERTENCIA _ Emplee siempre un fusible del amperaje especi ficado No emplee nunca ningún tipo de material ni objeto en lugar del fusible adecuado Un fusi ble inadecuado puede causar daños en el siste ma eléctrico lo cual puede ser causa de un in cendio _ ATENCION _ Para evitar cortocircuitos accidentales desco necte el interruptor principal ant...

Page 356: ...ht bulb holder 1 Fixation d ampoule 1 Porta bombillas del faro EBU14680 Replacing a headlight bulb If a headlight bulb burns out replace it as follows 1 Remove the bulb holder cover at the rear of the headlight by pulling it off 2 Remove the headlight bulb holder by turning it counterclockwise U5UH61 book Page 107 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 357: ...ser la fixation d ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU14680 Sustitución de la bombilla del faro Si se funde una bombilla de un faro sustitúyala como sigue 1 Extraiga la cubierta del portabombillas de la parte posterior del faro tirando de la misma 2 Extraiga el portabombillas del faro girándolo hacia la izquierda U5UH61 book Page 108 Tuesday April 20 2004 10 1...

Page 358: ...rned or a fire could start if the bulb touch es something flammable _ 4 Insert a new headlight bulb into the bulb hold er and then secure the bulb by hooking the tabs onto the bulb CAUTION _ Do not touch the glass part of the headlight bulb to keep it free from oil otherwise the transparency of the glass the luminosity of the bulb and the bulb life will be adversely affect ed Thoroughly clean off ...

Page 359: ...ns des aiguilles d une montre 6 Reposer le cache de la fixation d ampoule à l arriè re du phare 3 Extraiga la bombilla fundida desenganchando las lengüetas del portabombillas del faro ADVERTENCIA _ Cuando está encendida e inmediatamente des pués de apagarla las bombillas de los faros es tán muy calientes Antes de tocarlas o desmon tarlas espere a que se enfríen Podría sufrirse una quemadura o prov...

Page 360: ...AUTION _ It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment _ To raise the beam turn the adjusting screw in di rection a To lower the beam turn the adjusting screw in di rection b EBU01105 Tail brake light bulb replacement If the tail brake light bulb burns out have a Yamaha dealer replace it U5UH61 book Page 111 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 361: ... remplacement d une ampoule de feu arrière stop grillée à un concessionnaire Yamaha SBU01089 Ajuste del haz del faro ATENCION _ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha _ Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en la di rección a Para bajarlo gire el tornillo de ajuste en la dirección b SBU01105 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno Si se funde la bombill...

Page 362: ...illed technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode causi...

Page 363: ... ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières _ SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades de ar...

Page 364: ...Ignition Remove the spark plug and check the electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach spark plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark is good Ignition system is normal Spark is weak Adjust the spark plug gap or replace the spark plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engine turns over quickly Battery is good Engine turns over ...

Page 365: ...mpression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régler l écartement des électrodes ou remplacer la bougie Pa...

Page 366: ...edos Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arrancador eléctrico Chispa buena Sistema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgo de la bujía o cambiar la bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Batería User el arranque eléctrico El motor vira rápidamente Batería en buen estado El motor vira lentamente Sin combu...

Page 367: ...U5UH61 book Page 118 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 368: ...Block off the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the job U5UH...

Page 369: ...ssant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo de e...

Page 370: ...coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the cover...

Page 371: ...ve sa souplesse et son brillant ATENCION _ Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los túneles...

Page 372: ...r the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings U5UH61 book Page 5 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 373: ...après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 7 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ralentí...

Page 374: ... fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricate all control cables 4 B...

Page 375: ...n support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la má quina 60 días o más deberán tomarse algunas me didas para prevenir su deterioro Una vez completa mente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de combustible ...

Page 376: ...ith a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine U5UH61 book Page 9 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 377: ... toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule _ 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de hu medad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a nin guna pieza de goma ni a la funda del sillí...

Page 378: ...n level Noise level 77 311 EEC for Europe 77 6 dB A Vibration on seat EN1032 ISO5008 for Europe Will not exceed 0 5 m s2 Vibration on handlebar EN1032 ISO5008 for Europe Will not exceed 2 5 m s2 Engine Engine type Air cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 348 9 cm3 Bore stroke 83 0 64 5 mm Compression ratio 9 20 1 Starting system Electric and recoi...

Page 379: ...350FA 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION In order to prevent clutch slippage since the en gine oil also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher U5UH61 book Page 2 Tuesday April 20 2004 ...

Page 380: ...Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity 13 5 L Fuel reserve amount 3 3 L Carburetor Type quantity BSR33 1 Manufacturer MIKUNI Spark plug Type manufacturer DR8EA NGK Spark plug gap 0 6 0 7 mm Clutch type Wet centrifugal automatic Model YFM350FA U5UH61 book Page 3 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 381: ...hand operation Forward gear 35 20 1 750 Reverse gear 26 15 1 733 Chassis Frame type Steel tube frame Caster angle 4 Trail 21 mm Tire Type Tubeless Size front AT25 8 12 rear AT25 10 12 Brake Front brake type Dual disc brake operation Right hand operation Rear brake type Drum brake operation Left hand and right foot operation Model YFM350FA U5UH61 book Page 4 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 382: ... oil damper Rear shock absorber Coil spring oil damper Wheel travel Front wheel travel 160 mm Rear wheel travel 180 mm Electrical Ignition system DC C D I Generator system A C magneto Battery type YTX14AH Battery voltage capacity 12 V 12 Ah Headlight type Krypton bulb Model YFM350FA U5UH61 book Page 5 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 383: ...ght 12 V 1 7 W 1 Reverse indicator light 12 V 1 7 W 1 Oil temperature warning light 12 V 1 7 W 1 Four wheel drive indicator light 12 V 1 7 W 1 Fuse Main fuse 30 A Headlight fuse 15 A Ignition fuse 15 A Terminal fuse 10 A Four wheel drive fuse 3 A Signaling system fuse 10 A Model YFM350FA U5UH61 book Page 6 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 384: ...d huile et de carburant 262 kg Niveau de bruit et de vibrations Niveau de bruit 77 311 EEC Pour l Europe 77 6 dB A Vibrations sur la selle EN 1032 ISO 5008 Pour l Europe 0 5 m s2 maximum Vibrations au guidon EN 1032 ISO 5008 Pour l Europe 2 5 m s2 maximum Moteur Type de moteur 4 temps refroidissement par air arbre à cames en tête SOHC Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l avant Cylin...

Page 385: ...0 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATTENTION Ne pas mélanger d additif chimique à l huile afin d éviter tout patinage de l embrayage car l huile moteur lubrifie également l embrayage Ne pas utiliser des huiles de grade diesel CD ni des huiles de grade supérieur à celui spécifié S assurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignation ENERGY CONSERVING II ou la même dé signation ave...

Page 386: ...SAE 80 API GL 4 Quantité 0 35 l Filtre à air Élément humide Carburant Type Essence ordinaire sans plomb Pour l Europe uniquement essence ordinaire sans plomb d un indice d octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir 13 5 l Quantité de la réserve 3 3 l Carburateur Type quantité BSR33 1 Fabricant MIKUNI Bougie Type fabricant DR8EA NGK Écartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Embrayage Humide ...

Page 387: ...33 9 9 545 Type de transmission Courroie trapézoïdale automatique Commande Main gauche Marche avant 35 20 1 750 Marche arrière 26 15 1 733 Partie cycle Type de cadre Cadre en acier tubulaire Angle de chasse 4 Chasse 21 mm Pneu Type Sans chambre à air Tubeless Taille avant AT25 8 12 arrière AT25 10 12 Modèle YFM350FA U5UH61 book Page 10 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 388: ... Avant Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Débattement de roue Avant 160 mm Arrière 180 mm Partie électrique Système d allumage DC C D I Générateur Alternateur à aimant permanent Type de batterie YTX14AH Voltage et capacité de batterie 12 V 12 Ah Type de phare Ampoule au krypton Modèle YFM350FA U5UH61 book Page 11 Tuesday April 20 2004 10 1...

Page 389: ...n de marche arrière 12 V 1 7 W 1 Témoin d avertissement de la température d huile 12 V 1 7 W 1 Témoin 4x4 12 V 1 7 W 1 Fusible Fusible principal 30 A Fusible de phare 15 A Fusible d allumage 15 A Fusible de la prise 10 A Fusible du système quatre roues motrices 3 A Fusible du système de signalisation 10 A Modèle YFM350FA U5UH61 book Page 12 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 390: ... 262 kg Nivel de ruido y vibraciones Nivel de ruido 77 311 EEC Para Europa 77 6 dB A Vibraciones en el asiento EN1032 ISO5008 Para Europa Sin exceder de 0 5 m s2 Vibraciones en el manillar EN1032 ISO5008 Para Europa Sin exceder de 2 5 m s2 Motor Tipo de motor 4 tiempos enfriado por aire SOHC Disposición del cilindro Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 348 9 cm3 Calibre Carrera 83 0 ...

Page 391: ...30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATENCION Para evitar que el embrague patine puesto que el aceite del motor también lubrica el embrague no mezcle ningún aditivo químico No utilice aceites con la especificación Diesel CD o aceites con una cali dad superior a la especificada Además no utilice aceites con la etiqueta ENERGY CONSERVING II AHORRO DE ENERGÍA II o superior U5UH61 book ...

Page 392: ...dales SAE 80 API GL 4 Cantidad 0 35 L Filtro de aire Elemento húmedo Combustible Tipo Sólo gasolina sin plomo Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo con un índice de octanos de investigación de 91 o más alto Capacidad del depósito de combustible 13 5 L Cantidad de reserva de combustible 3 3 L Carburador Tipo cantidad BSR33 1 Fabricante MIKUNI Bujía Tipo fabricante DR8EA NGK Huelgo de bujía 0 6...

Page 393: ...quierda Engranaje de marcha hacia delante 35 20 1 750 Engranaje de marcha atrás 26 15 1 733 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 4 Base del ángulo de inclinación 21 mm Neumático Tipo Sin cámara Tamaño delantero AT25 8 12 trasero AT25 10 12 Freno Delantero tipo Freno de discos dobles operación Operación con mano derecha Trasero tipo Freno tambor operación Opera...

Page 394: ... Resorte en espiral amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda delantero 160 mm Trayectoria de la rueda trasero 180 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido DC C D I Sistema de generador Magneto de A C Tipo de batería YTX14AH Capacidad de la batería voltage 12 V 12 Ah Tipo del faro Bombilla de cripton Modelo YFM350FA U5UH61 book Page 17 Tuesday April 20 2004 10 10 AM ...

Page 395: ... 12 V 1 7 W 1 Luz de aviso de la temperatura del aceite 12 V 1 7 W 1 Luz de control del modo de tracción de cuatro ruedas 12 V 1 7 W 1 Fusible Fusible principal 30 A Fusible del faro 15 A Fusible del sistema de encendido 15 A Fusible del terminal 10 A Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 3 A Fusible del sistema de señalización 10 A Modelo YFM350FA U5UH61 book Page 18 Tuesday April ...

Page 396: ...YSTEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lbf in lbf ft lbf in lbf Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kg mm ...

Page 397: ...liq gal Imp liq Divers kg mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lbf in2 F SBU01070 Tabla de conversión ACS 02S Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión SIS...

Page 398: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 399: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 400: ...PRINTED IN USA 2004 05 0 8 2 CR E F S YAMAHA MOTOR CO LTD 5UH F8199 61 YFM350FAT OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Reviews: