background image

5-53

CRANKCASE

ENG

NOTE:

13. Select:

S

Crankshaft journal bearings (J1 

X

 J5)

S

The numbers 

A

 stamped into the crankshaft

web and the numbers 

B

 stamped into the low-

er crankcase are used to determine the re-
placement crankshaft journal bearing sizes.

S

“J1 

X

 J5” refer to the bearings shown in the

crankshaft illustration.

S

If “J1 

X

 J5” are the same, use the same size

for all of the bearings.

Selection of bearings:

For example, if the crankcase “J

1

” and crank-

shaft web “J

1

” numbers are “6” and “2” respec-

tively, then the bearing size for “J

1

” is:

Bearing size for J

1

:

J1 (crankcase) – J

1

 (crankshaft web)

– 2 = 6 – 2 – 2 = 2 (black)

CRANKSHAFT JOURNAL BEARING
COLOR CODE

–1

Violet

0

White

1

Blue

2

Black

3

Brown

14. Measure:

S

Crankshaft-pin-to-big-end-bearing clear-
ance
Out of specification 

!

 Replace the big end

bearings.

Crankshaft-pin-to-big-end-
bearing clearance:

0.016 

X

 0.040 mm

(0.0006 

X

 0.0016 in)

Summary of Contents for 2006 RX10GTAXW

Page 1: ...RVICE MANUAL MANUEL D ATELIER Model RX10GTAXW RX10GTL RX10GTW RX10GTXL RX10GTYL RX10GTZ_ RX10LTXB RX10LTYR RX10LTZW RX10ML RX10MTXL RX10MWL RX10RL RX10RTL RX10RTRL RX10RW RX10RXB RX10RYR RX10RZW RXW10L RXW10W 8FP281977100 8FP281977100 ...

Page 2: ...AL FOR RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L RX10ML SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL FOR RX10K RX1 ORK RX1 ORSK RXW1 OK RXW10SK RX10MK RX10MSK SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL FOR RXW10J RXW10SJ SERVICE MANUAL FOR RX10H RX10SH RX10MH RX10MSH RX10RH RX10RSH 8FP281977100 ...

Page 3: ...ER POUR RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L RX10ML SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER POUR RX10K RX10RK RX10RSK RXW10K RXW10SK RX10MK RX10MSK SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER POUR RXW10J RXW10SJ MANUEL D ATELIER POUR RX10H RX10SH RX10MH RX10MSH RX10RH RX10RSH 8FP281977100 ...

Page 4: ...ure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the snowmo bile operator a bystander or a person inspect ing or repairing the snowmobile A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the snowmobile A NOTE provides key information that can make procedures easier or clearer MANUAL FORMAT All of the procedures in this manual are orga nized ...

Page 5: ...nger signifie ATTENTION SOYEZ VIGILANT VOTRE SECURITE EST EN JEU Le non respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner de sérieuses blessures ou la mort pour le pilote de la motoneige toute personne se trouvant à proximité ou toute personne inspectant ou réparant la motoneige Un ATTENTION indique les précautions spéciales qui doivent être prises pour éviter d endommager la motoneige Un N B ...

Page 6: ...ted symbols to are used to iden tify the specifications which appear Filling fluid Lubricant Tightening Wear limit clearance Engine speed Special tool Ω V A Illustrated symbols to in the exploded diagram indicate grade of lubricant and loca tion of lubrication point Apply locking agent LOCTITE Apply Yamabond No 5 Apply engine oil Apply gear oil Apply molybdenum disulfide oil Apply wheel bearing gr...

Page 7: ...hniques encadrées dans le texte Liquide de remplissage Lubrifiant Serrage Limite d usure jeu Régime du moteur Outil spécial Ω V A Les symboles graphiques à utilisés dans les vues en éclaté indiquent les endroits à lubrifier et le type de lubrifiant Appliquer de l agent de blocage LOCTITE Appliquer du Yamabond n 5 Appliquer de l huile moteur Appliquer de l huile à engrenages Appliquer de l huile au...

Page 8: ... REGLAGES PERIODIQUES INSP ADJ 2 CHASSIS PARTIE CYCLE CHAS 3 POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT POWR TR 4 ENGINE MOTEUR ENG 5 COOLING SYSTEM CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT COOL 6 FUEL INJECTION SYSTEM SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT FI 7 ELECTRICAL PARTIE ELECTRIQUE ELEC 8 SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SPEC 9 ...

Page 9: ...0RSL RXW10L 31 RX10GTL 33 RX10ML 35 CHAPTER 4 POWER TRAIN PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT 37 SLIDE RAIL SUSPENSION 39 RX10GTL 39 RXW10L 43 RX10ML 47 CHAPTER 5 ENGINE SEAT AND FUEL TANK 52 EXHAUST PIPE AND MUFFLER 53 CHAPTER 6 COOLING SYSTEM HEAT EXCHANGER 54 CHAPTER 7 FUEL INJECTION SYSTEM FUEL INJECTION SYSTEM 57 WIRING DIAGRAM 58 ECU S SELF DIAGNOSTIC FUNCTION 60 SUBSTITUTE CHARACTERISTICS OPERA...

Page 10: ...IGNAL SYSTEM 102 CIRCUIT DIAGRAM 102 ENGINE OIL LEVEL SWITCH 104 SPEED SENSOR 104 GRIP WARMER SYSTEM 105 CIRCUIT DIAGRAM 105 GRIP AND THUMB WARMER COIL 106 COOLING SYSTEM 107 CIRCUIT DIAGRAM 107 TROUBLESHOOTING 108 RADIATOR FAN MOTOR 109 RADIATOR FAN MOTOR RELAY 109 CHAPTER 9 SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS 110 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 114 ENGINE 114 POWER TRAIN 119 CHASSIS 124 ELECTRICAL ...

Page 11: ...RENAGES 30 DIRECTION 31 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RXW10L 31 RX10GTL 32 RX10ML 35 CHAPITRE 4 TRAIN DE ROULEMENT POULIE PRIMAIRE ET COURROIE D ENTRAINEMENT TRAPEZOIDALE 37 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 39 RX10GTL 39 RXW10L 43 RX10ML 47 CHAPITRE 5 MOTEUR SIEGE ET RESERVOIR A CARBURANT 52 TUYAU D ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX 53 CHAPITRE 6 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ECHANGEUR THERMIQUE 54 CHAPIT...

Page 12: ...00 CONTACTEUR DES PHARES 101 RELAIS DE PHARE 101 SYSTEME DE SIGNALISATION 102 SCHEMA DU CIRCUIT 102 CONTACTEUR DE NIVEAU D HUILE MOTEUR 104 CAPTEUR DE VITESSE 104 SYSTEME DU CHAUFFE POIGNEE 105 SCHEMA DU CIRCUIT 105 BOBINE DE CHAUFFE POIGNEE ET DE CHAUFFE POUCE 106 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 107 SCHEMA DU CIRCUIT 107 DEPANNAGE 108 MOTEUR DU VENTILATEUR DE RADIATEUR 109 RELAIS DU MOTEUR DU VENTILAT...

Page 13: ...fer according to country FOR FUEL INJECTION SERVICE Vacuum pressure pump gauge set P N YB 35956 for U S A Canada 90890 06756 for Europe This tool is used to measure the vacuum pressure Fuel pressure adapter P N YM 03176 for U S A Canada 90890 03176 for Europe This tool is needed to measure fuel pressure Pressure gauge P N YU 03153 for U S A Canada 90890 03153 for Europe This tool is used to measur...

Page 14: ...TRETIEN DU SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT Jeu de manomètres dépressiomètres P N YB 35956 pour les U S A le Canada 90890 06756 pour l Europe Cet outil sert à mesurer la dépression Adaptateur de pression de carburant P N YM 03176 pour les U S A le Canada 90890 03176 pour l Europe Cet outil est nécessaire pour mesurer la pression de carburant Manomètre P N YU 03153 pour les U S A le Canada 90890 03...

Page 15: ...RT FOR THE EMISSION CONTROL SYSTEM Item Remarks Pre opera tion check Daily Initial 1 month or 800 km 500 mi 40 hr Every Seasonally or 4 000 km 2 500 mi 200 hr Spark plugs Check condition Adjust gap and clean Replace if necessary Valves clearance Check clearance Adjust clearance when engine is cold Every 40 000 km 25 000 mi Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace ...

Page 16: ...place if necessary Drive track and idler wheels Check deflection and for wear and damage Adjust replace if necessary Slide runners Check for wear and damage Replace if necessary Brake and parking brake Check operation and fluid leakage Adjust free play and or replace pads if necessary Replace brake fluid See NOTE on page 4 Disc brake installation Check for slight free play Lubricate shaft with spe...

Page 17: ...ever operating elevation is changed Inspect sheaves for wear damage Inspect weights rollers and bushings for wear for pri mary Inspect ramp shoes bushings for wear for secondary Replace if necessary Lubricate with specified grease Steering column bearing Lubricate with specified grease Ski and front suspension Lubricate with specified grease Suspension component Lubricate with specified grease Par...

Page 18: ... utilisation quotidien La première fois Après 1 mois ou 800 km 500 mi 40 hr Tous les Une fois par saison ou 4 000 km 2 500 mi 200 hr Bougies Contrôler l état Régler l écartement et nettoyer Remplacer si nécessaire Jeu des soupapes Contrôler le jeu Régler le jeu lorsque le moteur est froid Tous les 40 000 km 25 000 mi Système de mise à l air du carter moteur S assurer que la durite de mise à l air ...

Page 19: ...t ni usée ni endommagée Remplacer si nécessaire Chenille et roues libres Vérifier qu elle ne sont ni voilées ni usées ni endommagées Régler remplacer si nécessaire Patins S assurer qu ils ne sont ni usés ni endommagés Remplacer si nécessaire Frein et frein de stationnement Contrôler le fonctionnement et l étanchéité Régler le jeu et ou remplacer les plaquettes de frein si nécessaire Remplacer le l...

Page 20: ...ut changement d altitude Vérifier l état l usure des poulies Vérifier l usure des masselottes rouleaux et douilles de l embrayage primaire Vérifier l usure des butées en caoutchouc des douilles de l embrayage secondaire Remplacer si nécessaire Lubrifier avec la graisse prescrite Roulement de colonne de direction Lubrifier avec la graisse prescrite Ski et suspension avant Lubrifier avec la graisse ...

Page 21: ...n a level surface 2 Remove Top cover Refer to COWLINGS in CHAPTER 3 3 Remove Intake silencer Refer to FUEL INJECTION in CHAPTER 7 4 Remove Coolant filler cap WARNING Do not remove the coolant filler cap when the engine is hot Pressurized scald ing hot fluid and steam may be blown out which could cause serious injury When the engine has cooled place a thick rag or a towel over the coolant filler ca...

Page 22: ...ENAGES au CHAPITRE 3 3 Déposer Silencieux d admission Se reporter à INJECTION DE CARBURANT au CHAPITRE 7 4 Déposer Bouchon de remplissage de liquide de refroidisse ment AVERTISSEMENT Ne jamais enlever le bouchon de remplissage de liquide de refroidissement quand le moteur est chaud Du liquide bouillant et de la vapeur risquent de jaillir ce qui peut provoquer de graves blessures Lorsque le moteur ...

Page 23: ...r 10 Disconnect Coolant hoses 11 Drain the coolant NOTE NOTE Lift up the front of the machine to drain the coolant completely WARNING Coolant is poisonous It is harmful or fatal if swallowed If coolant is swallowed induce vomiting immediately and get immediate medical attention If coolant splashes in your eyes thor oughly wash them with water and consult a doctor If coolant splashes on your skin o...

Page 24: ...aux de liquide de refroidissement 11 Purger le liquide de refroidissement N B Soulever l avant de la motoneige pour vider complète ment le liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement est toxique Il est nocif ou mortel s il est ingéré En cas d ingestion provoquer immédiatement des vomissements et consulter un médecin au plus vite En cas d éclaboussures dans les yeux rince...

Page 25: ...is harmful to engine parts If soft water is not available use boiled or distilled water Do not use water containing impurities or oil Bolt rear cover 3 Nm 0 3 m kg 2 2 ft lb Recommended coolant High quality silicate free ethylene glycol antifreeze containing corrosion inhibitors Coolant mixing ratio coolant water 3 2 60 40 Total amount For RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RXW10L 6 0 L 5 28 Imp qt 6...

Page 26: ... moteur A défaut d eau douce utiliser de l eau bouillie ou de l eau distillée Ne pas utiliser de l eau contenant des impuretés ou de l huile Boulon cache arrière 3 Nm 0 3 m kg 2 2 ft lb Liquide de refroidissement recommandé Antigel de haute qualité à l éthylène glycol exempt de silicates et contenant des anticorrosifs Proportions de mélange du liquide de refroidissement liquide de refroidissement ...

Page 27: ...uired Inspection steps Attach the cooling system tester and adapter to the coolant filler Apply 100 kPa 1 0 kg cm2 14 psi Measure the pressure with the gauge Air bleeding 1 Remove Rear cover 2 Bleed air from the cooling system Cooling system tester 90890 01325 YU 24460 01 Adapter 90890 01352 YU 33984 COOLING SYSTEM 8 ...

Page 28: ... Fixer le testeur du circuit de refroidissement et l adaptateur sur l orifice de remplissage Appliquer une pression de 100 kPa 1 0 kg cm2 14 psi Mesurer la pression à l aide du manomètre Purge de l air 1 Déposer Cache arrière 2 Purger l air du circuit de refroidissement Testeur de circuit de refroidissement 90890 01325 YU 24460 01 Adaptateur 90890 01352 YU 33984 8 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ...

Page 29: ...imately 2 500 3 000 r min until the coolant circulates approximately 3 5 minutes The rear heat exchanger will be warm to the touch WARNING To avoid severe injury or death Make sure the machine is securely sup ported with a suitable stand Do not exceed 3 000 r min Drive line dam age and excessive V belt wear could occur or the machine could unexpectedly move forward if the clutch engages Operate th...

Page 30: ...e de refroidissement circule environ 3 5 minutes L échangeur thermique arrière sera chaud au tou cher AVERTISSEMENT Afin d éviter tout risque de blessure ou d accident mortel S assurer que le véhicule est convenablement sou tenu par un support adéquat Ne jamais dépasser 3 000 r min Un surrégime risque d endommager la transmission et de cau ser une usure excessive de la courroie trapézoï dale De pl...

Page 31: ...headlight assembly headlight stay Refer to COWLINGS in CHAPTER 3 3 Install vacuum gauge onto the synchronizing hose 4 Install headlight stay headlight assembly hood left and right Refer to COWLINGS in CHAPTER 3 5 Start the engine and let it warm up for sev eral minutes 6 Measure engine idling speed Out of specification Adjust Refer to ENGINE IDLE SPEED ADJUST MENT Vacuum gauge 90890 03094 YU 08030...

Page 32: ...phare complet support de phare Se reporter à CARENAGES au CHAPITRE 3 3 Poser dépressiomètre sur la durite de synchronisation 4 Poser support de phare phare complet capots gauche et droit Se reporter à CARENAGES au CHAPITRE 3 5 Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant quelques minutes 6 Mesurer régime de ralenti Hors caractéristiques Régler Se reporter à REGLAGE DU REGIME DE RALENTI Dépress...

Page 33: ... the synchronization again If the air screw is removed turn the screw 3 4 turn in and be sure to synchronize the throttle body CAUTION Do not use the throttle valve adjusting screws to adjust the throttle body synchro nization NOTE NOTE The difference in vacuum pressure between two throttle bodies should not exceed 1 33 kPa 10 mmHg 0 39 inHg Vacuum pressure at engine idling speed 27 3 kPa 205 mmHg...

Page 34: ...fois puis vérifier à nouveau la syn chronisation Si la vis d air est retirée la visser sur 3 4 de tour et synchroniser le corps de papillon des gaz ATTENTION Ne pas utiliser les vis de réglage de papillon des gaz pour régler la synchronisation du corps de papillon des gaz N B La différence de dépression entre deux corps de papillon des gaz ne doit pas dépasser 1 33 kPa 10 mmHg 0 39 inHg Dépression...

Page 35: ...ngine tachometer near the spark plug 3 Measure Engine idle speed Out of specification Adjust 4 Adjust Engine idle speed Turn the throttle stop screw in or out until the specified engine idle speed is obtained Turning in Idle speed is increased Turning out Idle speed is decreased NOTE NOTE After adjusting the engine idle speed the throt tle cable free play should be adjusted Engine tachometer 90793...

Page 36: ...ours près de la bougie 3 Mesurer Régime de ralenti Hors caractéristiques Régler 4 Régler Régime de ralenti Visser ou dévisser la vis de butée de papillon jusqu à l obtention du régime de ralenti prescrit Visser Le régime de ralenti augmente Dévisser Le régime de ralenti diminue N B Après avoir réglé le régime de ralenti du moteur il faut régler le jeu du câble des gaz Compte tours 90793 80009 YU 8...

Page 37: ...ation Adjust 2 Adjust Throttle cable free play Adjustment steps Loosen the locknut Turn the adjusting nut in or out until the specified free play is obtained Turning in Free play is increased Turning out Free play is decreased Tighten the locknut NOTE NOTE After adjusting the free play turn the handlebar to right and left and make sure that the engine idling does not run faster Throttle cable free...

Page 38: ...istiques Régler 2 Régler Jeu du câble des gaz Procédure de réglage Desserrer le contre écrou Visser ou dévisser l écrou de réglage jusqu à l obtention du jeu prescrit Visser Le jeu augmente Dévisser Le jeu diminue Serrer le contre écrou N B Après avoir réglé le jeu tourner le guidon vers la gau che et la droite et vérifier que le ralenti du moteur ne va pas plus vite Jeu du câble des gaz 2 0 3 0 m...

Page 39: ...ng or remov ing shim s Adding shim Offset is increased Removing shim Offset is decreased Install the secondary sheave bolt secondary sheave and washer Recheck the sheave offset If out of specifica tion repeat the above steps NOTE NOTE When adjusting the sheave offset the second ary sheave free play clearance should be adjusted Sheave offset 13 5 16 5 mm 0 53 0 65 in Sheave gauge YS 42421 1 Shim si...

Page 40: ...evant une des cale s Ajout d une cale Le décalage augmente Suppression d une cale Le décalage diminue Poser la poulie secondaire le boulon poulie secon daire et la rondelle Vérifier à nouveau le décalage des poulies S il est hors caractéristiques recommencer la procédure décrite ci dessus N B Lors du réglage du décalage des poulies le jeu libre de la poulie secondaire doit être réglé Décalage des ...

Page 41: ...econdary sheave freeplay clear ance by adding or removing a shim s CHASSIS LUBRICATION Front and rear suspension 1 Use a grease gun to inject grease into the nipples and Both sides 2 Apply grease Secondary sheave free play clearance 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in Shim size Part number Thickness 90201 222F0 0 5 mm 0 02 in 90201 225A4 1 0 mm 0 04 in Recommended lubricant Esso Beacon 325 Grease or Aeroshell...

Page 42: ...aire en ajou tant ou en retirant une des cale s PARTIE CYCLE LUBRIFICATION Suspensions avant et arrière 1 Utiliser un pistolet graisseur pour injecter de la graisse dans les embouts et des deux côtés 2 Appliquer de la graisse Jeu libre de la poulie secondaire 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in Taille de la cale Numéro de pièce Epaisseur 90201 222F0 0 5 mm 0 02 in 90201 225A4 1 0 mm 0 04 in Lubrifiant recomma...

Page 43: ...INSP ADJ Applay grease Applay grease Both sides Applay grease Both sides Front Rear RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL Rear RXW10L Rear RX10ML Both sides 16 LUBRICATION ...

Page 44: ...ADJ Appliquer de la graisse Appliquer de la graisse des deux côtés Appliquer de la graisse des deux côtés Avant Arrière RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL Arrière RXW10L Arrière RX10ML 16 LUBRIFICATION ...

Page 45: ...5 in Preload 343 N 35 kg 77 lb Spring rate 24 5 N mm 2 50 kg mm 140 lb in Wire diameter 5 8 mm 0 228 in Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8FP 17605 00 8FP00 Weight rivet OUT Steel 17 2 Steel 17 2 with hole Steel 13 3 with hole Aluminum 13 3 with hole None CENTER Steel 17 2 Steel 17 2 with hole Steel 13 3 with hole Aluminum 13 3 with hole None IN Steel 17 2 Steel 17 2 with hole Steel 13 3 ...

Page 46: ...poulie primaire Couleur Longueur libre Précontrainte Raideur de ressort Diamètre de câble Diamètre extérieur Masselotte n Rivet de masselotte Extérieur Central Intérieur Douille de masselotte Diamètre ext de rouleau Douille de rouleau Cale d embrayage prim Ressort de poulie secondaire Couleur Longueur libre Précontrainte Diamètre de câble Diamètre extérieur Angle de came de couple sec Cale d embra...

Page 47: ...24 5 N mm 2 50 kg mm 140 lb in Wire diameter 5 8 mm 0 228 in Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8FP 17605 00 8FP00 Weight rivet OUT Steel 17 2 Steel 17 2 with hole Steel 13 3 with hole Aluminum 13 3 with hole None CENTER Steel 17 2 Steel 17 2 with hole Steel 13 3 with hole Aluminum 13 3 with hole None IN Steel 17 2 Steel 17 2 with hole Steel 13 3 Steel 13 3 with hole None Weight bushing VE...

Page 48: ...eur libre Précontrainte Raideur de ressort Diamètre de câble Diamètre extérieur Masselotte n Rivet de masselotte Extérieur Central Intérieur Douille de masselotte Diamètre ext de rouleau Douille de rouleau Cale d embrayage prim Ressort de poulie secondaire Couleur Longueur libre Précontrainte Diamètre de câble Diamètre extérieur Angle de came de couple sec Cale d embrayage sec L Bleu W Blanc P Ros...

Page 49: ...in 19 6 N mm 2 00 kg mm 112 lb in 24 5 N mm 2 50 kg mm 140 lb in Wire diameter 5 8 mm 0 228 in 5 5 mm 0 217 in 5 8 mm 0 228 in Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8FP 17605 00 8FP00 8FS 17605 00 8FS00 Weight rivet OUT Steel 17 2 Steel 17 2 with hole Steel 13 3 Steel 13 3 Steel 13 3 with hole CENTER Steel 17 2 Steel 17 2 with hole Steel 13 3 Steel 13 3 with hole Steel 13 3 with hole IN Steel...

Page 50: ...eur libre Précontrainte Raideur de ressort Diamètre de câble Diamètre extérieur Masselotte n Rivet de masselotte Extérieur Central Intérieur Douille de masselotte Diamètre ext de rouleau Douille de rouleau Cale d embrayage prim Ressort de poulie secondaire Couleur Longueur libre Précontrainte Diamètre de câble Diamètre extérieur Angle de came de couple sec Cale d embrayage sec L Bleu W Blanc P Ros...

Page 51: ... driven gear ratio should be increased If the surfaces are fairly smooth or better snow conditions exist decrease the ratio Gear ratio chart The drive and driven gears and the chains shown in the gear ratio chart are available as options The figures containing a decimal point represent the drive driven gear ratios while the bottom numbers designate the number of links in the chain 20 GEAR SELECTIO...

Page 52: ... A l opposé quand les surfaces sont relative ment régulières ou quand la neige est de meilleure qualité le taux doit être diminué Tableau des rapports de démultiplication Les pignons menants et menés et les chaînes figurant dans le tableau des rapports de démultiplication sont disponibles en option Les nombres décimaux repré sentent les rapports des pignons menants menés et les nombres en dessous ...

Page 53: ...th 8DW 47587 91 39 teeth 8FB 47580 90 40 teeth 8DW 47587 01 RX10ML 40 teeth 8FB 47580 00 Chain 68 links 94890 09068 RX10ML 70 links 94890 09070 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L Drive gear 18 teeth 19 teeth 20 teeth 21 teeth 22 teeth 23 teeth 24 teeth Driven gear 37 teeth 1 76 68 links 1 68 68 links 1 61 68 links 1 54 70 links 38 teeth 1 90 68 links 1 81 68 links 1 73 68 links 1 65 70...

Page 54: ...J N de pièce de chaîne et de pignon Nom des pièces Dents et maillons N de pièce Standard Pignon d entraînement Pignon mené Chaîne Rapports de démultiplication Pignon menant Pignon mené 21 SELECTION DES PIGNONS ...

Page 55: ...60 965 10 21 1 04 58 24 Silver 5 5 0 217 4 86 75 2 95 69 5 2 736 90508 60012 11876 1211 12 32 1 256 70 34 Pink 6 0 0 236 5 53 75 2 95 69 5 2 736 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL 90508 60007 12654 1290 13 45 1 372 76 84 White 6 0 0 236 5 19 75 2 95 69 5 2 736 RXW10L RX10ML Seat Sheave 0 3 6 9 1 10 40 70 100 2 20 50 80 110 3 30 60 90 120 Torque cam secondary spring seat Identification mark Ef...

Page 56: ...res Longueur libre Diamètre extérieur Standard Angle de torsion du ressort de poulie secondaire Coupelle du ressort Poulie Came de couple coupelle du ressort de poulie secondaire Repère d identification Effets N de pièce Angle de came Repère d identification Standard Montée de rapport plus rapide pendant l accélération Descente de rapport plus rapide en charge 22 SELECTION DES PIGNONS ...

Page 57: ... 2 34 5 25 91 2 3 59 90501 582L7 24 5 2 50 392 40 Yellow Green Yellow 5 8 0 228 59 5 2 34 4 92 89 4 3 52 90501 583L0 19 6 2 00 441 45 Blue White Blue 5 8 0 228 59 5 2 34 5 65 95 9 3 78 90501 583L1 22 1 2 25 441 45 White White White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 93 4 3 68 90501 583L4 22 1 2 25 343 35 White Silver White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 89 0 3 50 90501 583L5 22 1 2 25 294 30 White Pink White 5 8 ...

Page 58: ...reen Vert Argenté Vert White Green White Blanc Vert Blanc Yellow Green Yellow Jaune Vert Jaune Blue White Blue Bleu Blanc Bleu White White White Blanc Blanc Blanc White Silver White Blanc Argenté Blanc White Pink White Blanc Rose Blanc Pink Pink Pink Rose Rose Rose Orange Pink Orange Orange Rose Orange Pink Silver Pink Rose Argenté Rose Green Green Green Vert Vert Vert Pink Green Pink Rose Vert Ro...

Page 59: ... g oz without bush and rivets Shape ID mark Standard 8BU 17605 20 45 41 1 60 8CH 17605 10 35 32 1 247 8DG 17605 00 34 26 1 209 8DJ 17605 00 37 77 1 333 8DN 17605 10 39 76 1 40 8ES 17605 00 54 6 1 93 8FA 17605 10 63 8 2 25 24 GEAR SELECTION ...

Page 60: ...INSP ADJ Masselotte d embrayage N de pièce Poids g oz sans douille et rivets Forme et marque d identification Standard 24 SELECTION DES PIGNONS ...

Page 61: ...033 Steel 17 2 0 677 4 5 0 159 IN RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L CENTER RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L OUT RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L Increased Force Decreased Force 90269 06006 Steel 17 2 0 677 3 6 0 127 with hole 90261 06019 Steel 13 3 0 524 3 1 0 109 90266 06002 Steel 13 3 0 524 2 4 0 085 with hole CENTER RX10ML OUT RX10ML 90266 06001 Aluminum...

Page 62: ... Poids g oz sans douille et rivets Forme et marque d identification Standard Rivets de masselotte N de pièce Matériau Longueur Poids Standard Effets Augmentation de la force Diminution de la force 25 SELECTION DES PIGNONS ...

Page 63: ...Grooved Machined RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L Increased force Decreased force 8FG 17624 10 15 0 0 59 VESPEL TP 8549 90386 09001 Grooved 8FG 17624 20 15 6 0 61 VESPEL TP 8549 90386 09001 No Mark RX10ML 8FG 17624 30 16 0 0 63 VESPEL TP 8549 90386 09001 Grooved Grooved 8FG 17624 40 16 5 0 65 VESPEL TP 8549 90386 09001 Machined 1 46 mm 1 46 mm 1 46 mm 1 46 mm 1 46 mm 26 GEAR SELECTIO...

Page 64: ...leau avec douille Diamètre extérieur Type de douille N P Repère d identification largeur Standard Effets Rainuré et usiné Rainuré Pas de repère Rainuré et rainuré Usiné Augmentation de la force Diminution de la force 26 SELECTION DES PIGNONS ...

Page 65: ... Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assembly Do not subject the shock absorber assem bly to flames or high heat which could cause it to explode Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Length Min 243 mm 9 57 in 253 mm 9 96 in Max 257 mm 10 12 in Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Length Min 243 mm 9 57 in 257 mm 10 12 ...

Page 66: ... essayer d ouvrir l ensemble d amortisseur Ne pas soumettre l ensemble d amortisseur au feu ou à une autre source de forte chaleur car il y a risque d explosion Distance de coupelle de ressort Standard Plus courte Plus longue Précontrainte Plus dure Plus souple Longueur Min 243 mm 9 57 in 253 mm 9 96 in Max 257 mm 10 12 in Distance de coupelle de ressort Standard Plus courte Plus longue Précontrai...

Page 67: ...sem bly to flames or high heat which could cause it to explode Damping RX10GTL 1 Adjust Damping Adjustment step Press the mode switch Make sure to switch the multi function meter to the electric suspension adjustment indica tor To harden the suspension push the electric suspension grip warmer adjustment switch located at the left handlebar switch to the HI side or push it to the LO side to soften ...

Page 68: ...r car il y a risque d explosion Amortissement RX10GTL 1 Régler Amortissement Procédure de réglage Appuyer sur le contacteur de mode Veiller à faire passer l écran multifonctionnel à l indicateur de réglage de suspension électrique Pour durcir la suspension appuyer sur le contacteur de réglage de suspension électrique de chauffe poi gnée situé sur le contacteur de la poignée gauche du côté HI ou ap...

Page 69: ...tch then switch to the fuel meter The top segment of the electric suspension level indicator flashes once if the electric sus pension grip warmer adjustment switch is continually pushed at the maximum level The bottom segment of the electric suspension level indicator flashes once if the electric sus pension grip warmer adjustment switch is continually pushed at the minimum level When the engine i...

Page 70: ...de carburant Le segment supérieur de l indicateur de suspension électrique clignote une fois si le contacteur de réglage de suspension électrique de chauffe poignée est enfoncé de manière continue alors que le niveau maximum est atteint Le segment inférieur de l indi cateur de suspension électrique clignote une fois si le contacteur de réglage de suspension électrique de chauffe poignée est enfonc...

Page 71: ...the cowlings Remove the parts in the order listed 1 Shroud 1 2 Side cover left and right 2 3 Side under cover left and right 2 4 Top cover 1 5 Headlight assembly 1 6 Headlight stay 1 7 Intake silencer 1 For installation reverse the removal procedure COWLINGS 30 ...

Page 72: ...époser les pièces dans l ordre indiqué 1 Capot 1 2 Caches latéraux gauche et droit 2 3 Caches latéraux inférieurs gauche et droit 2 4 Cache supérieur 1 5 Phare complet 1 6 Support de phare 1 7 Silencieux d admission 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARENAGES 30 ...

Page 73: ...connect 4 Throttle switch lead coupler 2 Disconnect 5 Engine stop switch lead coupler 1 Disconnect 6 Thumb warmer switch lead coupler 1 Disconnect 7 Thumb warmer lead coupler 1 Disconnect 8 Brake switch lead coupler 1 Disconnect 9 Headlight beam switch lead coupler 1 Disconnect 10 Grip warmer switch lead coupler 1 Disconnect 11 Throttle cable 1 12 Brake lever holder 1 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 15 N...

Page 74: ...er 4 Fiche rapide du fil du contacteur de papillon des gaz 2 Débrancher 5 Fiche rapide de fil de coupe circuit du moteur 1 Débrancher 6 Fiche rapide de fil du contacteur de chauffe pouce 1 Débrancher 7 Fiche rapide de fil de chauffe pouce 1 Débrancher 8 Fiche rapide de fil de contacteur de frein 1 Débrancher 9 Fiche rapide de fil de contacteur de phare 1 Débrancher 10 Fiche rapide de fil de chauff...

Page 75: ...parts refer to CABLE ROUTING to check the cable lead and hose routings 14 Handlebar holder upper 2 15 Cable holder 1 16 Handlebar 1 17 Handlebar joint 1 18 Cable guide rear 1 For installation reverse the removal procedure 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb RX10RL RXW10L STEERING 32 ...

Page 76: ...tes les pièces se reporter à CHEMINEMENT DES CABLES pour véri fier le cheminement des câbles fils et durites 14 Demi palier de guidon supérieur 2 15 Support de câble 1 16 Guidon 1 17 Joint de guidon 1 18 Guide câble arrière 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur procedure DIRECTION 32 ...

Page 77: ...upler 2 Disconnect 4 Engine stop switch lead coupler 1 Disconnect 5 Thumb warmer switch lead coupler 1 Disconnect 6 Thumb warmer lead coupler 1 Disconnect 7 Brake switch lead coupler 1 Disconnect 8 Headlight beam switch lead coupler 1 Disconnect 9 Electric suspension grip warmer switch lead coupler 1 Disconnect 10 Throttle cable 1 11 Brake lever holder 1 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 15 Nm 1 5 m kg 11 ...

Page 78: ...n des gaz 2 Débrancher 4 Fiche rapide de fil de coupe circuit du moteur 1 Débrancher 5 Fiche rapide de fil du contacteur de chauffe pouce 1 Débrancher 6 Fiche rapide de fil de chauffe pouce 1 Débrancher 7 Fiche rapide de fil de contacteur de frein 1 Débrancher 8 Fiche rapide de fil de contacteur de phare 1 Débrancher 9 Fiche rapide de fil de contacteur de suspension électrique de chauffe poignée 1...

Page 79: ...ng all parts refer to CABLE ROUTING to check the cable lead and hose routings 13 Handlebar holder upper 2 14 Cable holder 1 15 Handlebar 1 16 Handlebar joint 1 17 Cable guide rear 1 For installation reverse the removal procedure 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb STEERING 34 ...

Page 80: ...tes les pièces se reporter à CHEMINEMENT DES CABLES pour véri fier le cheminement des câbles fils et durites 13 Demi palier de guidon supérieur 2 14 Support de câble 1 15 Guidon 1 16 Joint de guidon 1 17 Guide câble arrière 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur procedure DIRECTION 34 ...

Page 81: ...tvh lead coupler 2 Disconnect 4 Engine stop switch lead coupler 1 Disconnect 5 Thumb warmer switch lead coupler 1 Disconnect 6 Thumb warmer lead coupler 1 Disconnect 7 Brake switch lead coupler 1 Disconnect 8 Headlight beam switch lead coupler 1 Disconnect 9 Grip warmer switch lead coupler 1 Disconnect 10 Throttle cable 1 11 Brake lever holder 1 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb STE...

Page 82: ...ontacteur de papillon des gaz 2 Débrancher 4 Fiche rapide de fil de coupe circuit du moteur 1 Débrancher 5 Fiche rapide de fil du contacteur de chauffe pouce 1 Débrancher 6 Fiche rapide de fil de chauffe pouce 1 Débrancher 7 Fiche rapide de fil de contacteur de frein 1 Débrancher 8 Fiche rapide de fil de contacteur de phare 1 Débrancher 9 Fiche rapide de fil de chauffe poignée 1 Débrancher 10 Câbl...

Page 83: ...ng all parts refer to CABLE ROUTING to check the cable lead and hose routings 13 Handlebar holder upper 2 14 Cable holder 1 15 Handlebar 1 16 Handlebar joint 1 17 Cable guide rear 1 For installation reverse the removal procedure 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb STEERING 36 ...

Page 84: ...tes les pièces se reporter à CHEMINEMENT DES CABLES pour véri fier le cheminement des câbles fils et durites 13 Demi palier de guidon supérieur 2 14 Support de câble 1 15 Guidon 1 16 Joint de guidon 1 17 Guide câble arrière 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur procedure DIRECTION 36 ...

Page 85: ...ary sheave removal Remove the parts in the order listed below Left side cover Refer to COWLINGS in CHAPTER 3 1 V belt 1 2 Primary sheave assembly 1 For installation reverse the removal procedure 1st 120 Nm 12 m kg 85 ft lb 2nd 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT 37 ...

Page 86: ...es Dépose de poulie primaire Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci dessous Cache latéral gauche Se reporter à CARENAGES au CHAPITRE 3 1 Courroie trapézoïdale 1 2 Ensemble de poulie primaire 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur procedure POULIE PRIMAIRE ET COURROIE D ENTRAINEMENT TRAPEZOIDALE 37 ...

Page 87: ...ave 1 Stopper 1 Sliding sheave 1 Bushing 1 Spider 1 Left handed thread Slider 6 Damper slider 3 For assembly reverse the disassembly procedure Clean the threads Apply LOCTITE648 AS illustrated in And then tighten the spider The spider must be turned counterclockwise to be tightened 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb 14 Nm 1 4 m kg 10 ft lb 200 Nm 20 0 m kg 145 ft lb 16 mm 0 63 in 30 mm 1 18 in PRIMARY SHEAVE...

Page 88: ... poulie primaire Démonter les pièces dans l ordre indiqué ci dessous Cache de poulie primaire 1 Ressort de poulie primaire 1 Collier 3 Rouleau 3 Rondelle 6 Collier 3 Masselotte 3 Rondelle 6 Poulie fixe 1 Butée 1 Poulie mobile 1 Douille 1 Croisillon 1 Filetage à pas à gauche Coulisse 6 Coulisse d amortisseur 3 Remonter les pièces en inversant l ordre de leur démontage POULIE PRIMAIRE ET COURROIE D ...

Page 89: ...de rail suspension removal Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen 1 Slide rail suspension 1 2 Collar 2 For installation reverse the removal procedure 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 84 Nm 8 4 m kg 61 ft lb SLIDE RAIL SUSPENSION 39 ...

Page 90: ...on à rail de coulissement Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci dessous Ecrou d axe arrière Desserrer Dispositif de réglage de la tension Desserrer 1 Suspension à rail de coulissement 1 2 Collier de serrage 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 39 ...

Page 91: ...spension disassembly Remove the parts in the order listed below Stopper band 1 Shaft 1 Rubber collar 2 Electric suspension sub wire lead 1 Shock absorber 1 Collar 1 Control rod assembly 1 Spacer 2 Collar 2 Oil seal 4 Bearing 2 SLIDE RAIL SUSPENSION 40 ...

Page 92: ...es dans l ordre indiqué ci dessous Attache de butée 1 Arbre 1 Collier de serrage en caoutchouc 2 Fil secondaire de suspension électrique 1 Amortisseur 1 Collier de serrage 1 Ensemble de tige de commande 1 Entretoise 2 Collier de serrage 2 Bague d étanchéité 4 Roulement 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 40 ...

Page 93: ... 1 Bushing 4 Collar 2 Sliding runner 2 Suspension wheel 6 Suspension wheel bracket 6 Shaft 1 Collar 1 Front pivot arm bracket 2 Bushing 4 Collar 2 Shaft 1 Rear pivot arm 1 Guide wheel 2 Bushing 2 Shaft 1 Rear pivot arm bracket 1 SLIDE RAIL SUSPENSION 41 ...

Page 94: ... 2 Patin 2 Galet de suspension 6 Support de galet de suspension 6 Arbre 1 Collier de serrage 1 Support de bras pivot avant 2 Bague 4 Collier de serrage 2 Arbre 1 Bras pivot arrière 1 Galet de guidage 2 Bague 2 Arbre 1 Support de bras pivot arrière 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 41 ...

Page 95: ...POWR TR Order Job Part Q ty Remarks Guide wheel 3 Collar 4 Tension adjuster 2 Rear axle shaft 1 For assembly reverse the disassembly procedure SLIDE RAIL SUSPENSION 42 ...

Page 96: ...e Pièce Qté Remarques Galet de guidage 3 Collier de serrage 4 Dispositif de réglage de la tension 2 Arbre de roue arrière 1 Remonter les pièces en inversant l ordre de leur démontage SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 42 ...

Page 97: ...l Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen 1 Collar 2 2 Shaft 1 3 Guide wheel 2 4 Slide rail suspension 1 For installation reverse the removal procedure 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb 84 Nm 8 4 m kg 61 ft lb SLIDE RAIL SUSPENSION 43 ...

Page 98: ... les pièces dans l ordre indiqué ci dessous Ecrou d axe arrière Desserrer Dispositif de réglage de la tension Desserrer 1 Collier de serrage 2 2 Arbre 1 3 Galet de guidage 2 4 Suspension à rail de coulissement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 43 ...

Page 99: ...embly Remove the parts in the order listed below Shock absorber adjuster assembly 1 Stopper band 1 Shaft 1 Rubber collar 2 Shock absorber 1 Spacer 2 Collar 2 Oil seal 4 Bearing 2 Control rod assembly 1 Spacer 2 Collar 2 Oil seal 4 Bearing 2 SLIDE RAIL SUSPENSION 44 ...

Page 100: ...dessous Ensemble de dispositif de réglage d amortisseur 1 Attache de butée 1 Arbre 1 Collier de serrage en caoutchouc 2 Amortisseur 1 Entretoise 2 Collier de serrage 2 Bague d étanchéité 4 Roulement 2 Ensemble de tige de commande 1 Entretoise 2 Collier de serrage 2 Bague d étanchéité 4 Roulement 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 44 ...

Page 101: ...ushing 4 Collar 2 Sliding runner 2 Protector 1 Suspension wheel 6 Suspension wheel bracket 6 Shaft 1 Collar 1 Front pivot arm bracket 2 Bushing 4 Collar 2 Shaft 1 Rear pivot arm 1 Bushing 2 Shaft 1 Rear pivot arm bracket 1 Slider 2 SLIDE RAIL SUSPENSION 45 ...

Page 102: ... Patin 2 Protection 1 Galet de suspension 6 Support de galet de suspension 6 Arbre 1 Collier de serrage 1 Support de bras pivot avant 2 Bague 4 Collier de serrage 2 Arbre 1 Bras pivot arrière 1 Bague 2 Arbre 1 Support de bras pivot arrière 1 Coulisse 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 45 ...

Page 103: ...POWR TR Order Job Part Q ty Remarks Guide wheel 3 Collar 4 Tension adjuster 2 Rear axle shaft 1 For assembly reverse the disassembly procedure SLIDE RAIL SUSPENSION 46 ...

Page 104: ...e Pièce Qté Remarques Galet de guidage 3 Collier de serrage 4 Dispositif de réglage de la tension 2 Arbre de roue arrière 1 Remonter les pièces en inversant l ordre de leur démontage SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 46 ...

Page 105: ...de rail suspension removal Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen 1 Slide rail suspension 1 2 Collar 2 For installation reverse the removal procedure 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb SLIDE RAIL SUSPENSION 47 ...

Page 106: ...ssement Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci dessous Ecrou d axe arrière Desserrer Dispositif de réglage de la tension Desserrer 1 Suspension à rail de coulissement 1 2 Collier de serrage 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 47 ...

Page 107: ...he parts in the order listed below Stopper band 2 Shaft 1 Rubber collar 3 Front shock absorber 1 Collar 2 Bushing 4 Front pivot arm 1 Shaft 1 Bushing 2 Collar 2 Suspension wheel assembly 2 Shaft 1 Shaft 1 Suspension bracket 1 Bushing 2 Bracket 1 Collar 2 SLIDE RAIL SUSPENSION 48 ...

Page 108: ...é ci dessous Attache de butée 2 Arbre 1 Collier de serrage en caoutchouc 3 Amortisseur avant 1 Collier de serrage 2 Bague 4 Bras pivot avant 1 Arbre 1 Bague 2 Collier de serrage 2 Ensemble de galet de suspension 2 Arbre 1 Arbre 1 Support de suspension 1 Bague 2 Support 1 Collier de serrage 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 48 ...

Page 109: ...el 2 Hook assembly 2 Rear shock absorber 1 Collar 2 Relay rod 2 Collar 4 Bushing 4 Shaft 1 Collar 2 Bushing 2 Bracket 1 Collar 2 Guide wheel 2 Spacer 2 Rear spring 2 Shaft 1 Bushing 2 Rear pivot arm protector 2 Rear pivot arm 1 SLIDE RAIL SUSPENSION 49 ...

Page 110: ... 1 Collier de serrage 2 Biellette intermédiaire 2 Collier de serrage 4 Bague 4 Arbre 1 Collier de serrage 2 Bague 2 Support 1 Collier de serrage 2 Galet de guidage 2 Entretoise 2 Ressort arrière 2 Arbre 1 Bague 2 Protection de bras pivot arrière 2 Bras pivot arrière 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 49 ...

Page 111: ...rclip 2 Hook 2 Control rod assembly 1 Shaft 1 Pivot shaft 1 Suspension wheel 2 Suspension bracket 2 Shaft 1 Guide wheel 3 Rear axle shaft 1 Collar 4 Tension adjuster 2 For assembly reverse the disassenbly procedure SLIDE RAIL SUSPENSION 50 ...

Page 112: ...mmande 1 Arbre 1 Axe de pivot 1 Galet de suspension 2 Support de suspension 2 Arbre 1 Galet de guidage 3 Arbre de roue arrière 1 Collier de serrage 4 Dispositif de réglage de la tension 2 Remonter les pièces en inversant l ordre de leur démontage SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 50 ...

Page 113: ...ontrol rod 1 parts number Control rod 2 parts number Washer plate parts number Washer plate thickness mm in Upper Lower 8FR 4745A 00 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 8FU 4745B 00 90202 16229 2 5 0 098 8FU 47384 20 10 0 0 394 Control rod 1 parts number Stopper control 1 parts number Washer plate parts number Washer plate thickness mm in Upper Lower 8FS 4745A 00 RX10ML 8ES 4745D 00 902...

Page 114: ... Longueur Longueur Longueur Numéro de pièce de tige de commande 1 Numéro de pièce de tige de commande 2 Numéro de pièce de commande de butée 1 Numéro de pièce de rondelle plate Epaisseur de rondelle plate Supérieure Inférieure SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT 51 ...

Page 115: ...nd L mark on the sprocket wheels as shown in the illustration When pressing the sprocket wheels onto the front axle align the arrow mark on each sprocket wheel Position each sprocket wheel on the axle as shown in the illustration 51A FRONT AXLE AND TRACK FRONT AXLE AND TRACK INSTALLATION RX10RZ RX10GTZ RX10LTZ ...

Page 116: ...éma pour enfoncer les roues dentées sur l axe avant Aligner les repères fléchés situés sur chaque roue dentée pour enfoncer les roues dentées dans l axe avant Placer le pignon d entraînement sur l axe à l endroit indiqué sur le schéma 51A AXE AVANT ET CHENILLE AXE AVANT ET CHENILLE INSTALLATION RX10RZ RX10GTZ RX10LTZ ...

Page 117: ... tank removal Remove the parts in the order listed below 1 Muffler end pipe 2 2 Tail brake light cover 1 3 Muffler side cover 2 4 Seat 1 5 Fuel tank cap 1 6 Fuel tank cover 1 7 Side cover 2 8 Fuel tank 1 For installation reverse the removal procedure SEAT AND FUEL TANK 52 ...

Page 118: ... ordre indiqué ci dessous 1 Partie arrière du tuyau du silencieux 2 2 Cache de feu stop arrière 1 3 Cache latéral du silencieux 2 4 Siège 1 5 Bouchon du réservoir à carburant 1 6 Cache de réservoir à carburant 1 7 Cache latéral 2 8 Réservoir à carburant 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SIEGE ET RESERVOIR A CARBURANT 52 ...

Page 119: ...xle assembly Track Seat and fuel tank Refer to SEAT AND FUEL TANK 1 Protector 1 2 Muffler 1 3 Exhaust pipe 2 4 Gasket 2 5 Band 2 For installation reverse the removal procedure 11 Nm 1 1 m kg 8 ft lb 16 Nm 1 6 m kg 12 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb EXHAUST PIPE AND MUFFLER Refer to FRONT AXLE AND TRACK in CHAPTER 4 53 ...

Page 120: ... indiqué ci dessous Ensemble d essieu avant Chenille Siège et réservoir à carburant Se reporter à SIEGE ET RESERVOIR A CARBURANT 1 Protection 1 2 Silencieux 1 3 Tuyau d échappement 2 4 Joint 2 5 Attache 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose TUYAU D ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX Se reporter à ESSIEU AVANT ET CHENILLE au CHAPITRE 4 53 ...

Page 121: ...y sheave assembly Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V VELT in CHAPTER 4 1 Coolant reservoir tank 1 2 Coolant recovery tank 1 3 Coolant recovery tank drain hose 1 4 Coolant hose 1 1 5 Radiator 1 6 Coolant hose 2 1 7 Heat exchanger right 1 8 Coolant hose 3 1 9 Heat exchanger rear 1 10 Coolant hose 4 1 11 Heat exchanger left 1 12 Coolant hose 5 1 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb HEAT EXCHANGER 54 ...

Page 122: ... au CHAPITRE 4 1 Vase d expansion du liquide de refroidissement 1 2 Réservoir de récupération du liquide de refroidissement 1 3 Durite de vidange de réservoir de récupération de liquide de refroidissement 1 4 Durite de liquide de refroidissement 1 1 5 Radiateur 1 6 Durite de liquide de refroidissement 2 1 7 Echangeur thermique droit 1 8 Durite de liquide de refroidissement 3 1 9 Echangeur thermiqu...

Page 123: ...ose 1 17 Coolant hose 7 1 18 Coolant pipe 1 1 19 Coolant hose 8 1 20 Coolant pipe 2 1 21 Coolant hose 9 1 22 Water jacket joint 1 23 Coolant hose 10 2 24 Thermostat assembly 1 25 Coolant hose 11 1 26 Coolant hose 12 1 27 Oil cooler outlet hose 1 28 Oil cooler 1 29 Oil cooler inlet hose 1 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb HEAT EXCHANGER 55 ...

Page 124: ...idissement 1 1 19 Durite de liquide de refroidissement 8 1 20 Canalisation de liquide de refroidissement 2 1 21 Durite de liquide de refroidissement 9 1 22 Raccord de chemise d eau 1 23 Durite de liquide de refroidissement 10 2 24 Ensemble de thermostat 1 25 Durite de liquide de refroidissement 11 1 26 Durite de liquide de refroidissement 12 1 27 Durite de sortie du radiateur d huile 1 28 Radiateu...

Page 125: ...L Order Job Part Q ty Remarks 30 Pipe 3 1 31 Water pump hose 1 32 O ring 1 33 Coolant hose 13 1 34 Coolant hose 14 1 For installation reverse the removal procedure 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb HEAT EXCHANGER 56 ...

Page 126: ...es 30 Canalisation 3 1 31 Durite de pompe à eau 1 32 Joint torique 1 33 Durite de liquide de refroidissement 13 1 34 Durite de liquide de refroidissement 14 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ECHANGEUR THERMIQUE 56 ...

Page 127: ...gine trouble warn ing light Cylinder identification sensor Fuel delivery hose Throttle position sen sor Oil pressure switch Intake temperature sensor Atmospheric pressure sensor ECU Fuel injector Intake air pressure sensor Battery Intake silencer Crankshaft position sensor Oil level switch Pressure regulator Coolant temperature sensor Fuel return hose FUEL INJECTION SYSTEM 57 ...

Page 128: ...entification de cylindre Durite d arrivée de carburant Capteur de position de papillon des gaz Contacteur de pression d huile Capteur de température d admission Capteur de pression atmosphérique ECU Injecteur de carburant Capteur de pression d air d admission Batterie Silencieux d admission Capteur de position de vilebrequin Contacteur de niveau d huile Régulateur de pression Capteur de températur...

Page 129: ...B R L L B R L O B O O Gy R Gy R O G O G G G R W R W R W R W R W B R L R L RL RL L B L P W P W Y L B G L R B R W R W L R L R G G B B G B G B Y Y B B Ch Ch R B R B O R O R Br B W B R L R L F B B W W G G L Y L Y Ch Ch P P L R Gy Gy B L B Y B Y Lg Lg R Y R B G B G B R B R B G G L R L R L L Br G Br G Br L Br L L R B B B Ch Ch Ch Lg B Lg B Lg W Lg W O L O L O W O W Ch L R L R R L R L R L R B R B G B G B...

Page 130: ...DE CABLAGE Capteur de position de vilebrequin Contacteur à clé Fusible MAIN Fusible FUEL INJECTION SYS TEM Batterie Coupe circuit du moteur Contacteur de pression d huile E C U Bobine d allumage 1 Bobine d allumage 2 Bobine d allumage 3 Bobine d allumage 4 Bougie Relais du système d injection de car burant Injecteur 1 Injecteur 2 Injecteur 3 Injecteur 4 Pompe à carburant Capteur de position de pap...

Page 131: ...d it remains stored in the memory of the ECU until it is deleted Engine trouble warning light indication and FI system operating condition The warning light flashes when any one of the conditions listed below is present and the start switch is pushed The period for flashing is 160 ms Period during SELF DIAGNOSTIC is 1000 ms Checking for a defective engine trouble warning light bulb The engine trou...

Page 132: ...in d avertissement de panne du moteur et condition de fonctionnement du système d injection de carburant Le témoin d avertissement clignote lorsqu une des conditions reprises ci dessous se manifeste et que le contac teur de démarreur est enfoncé La durée de clignotement est de 160 ms La durée pendant l AUTODIAGNOSTIC est de 1000 ms Vérification de l état de l ampoule du témoin d avertissement de p...

Page 133: ... open or short circuit stuck Throttle position sensor open or short circuit detected Fixes the throttle position sensor to fully open Able Able 20 Intake air pressure Atmospheric pressure Defective values are detected due to the internal malfunction Fixes the intake air pressure and atmospheric pressure to 85 0 kPa Able Able 21 Coolant temperature sensor Coolant temperature sensor open or short ci...

Page 134: ...ble Able 84 T O R S Detecting conditions for T O R S are satisfied Able Unable 85 Oil pressure switch Oil pressure switch open circuit detected Able Able Start unable warning Relay is not turned ON even if the crank signal is input while the start switch is turned ON When the start switch is turned ON while an error is detected with the fault code of No 11 12 30 or 50 Engine trouble warning light ...

Page 135: ... repair Refer to TROUBLE SHOOTING The engine trouble warning light does not come on Check the operation of following sensors and actuators in the diagnostic mode Refer to Diag nostic mode table in chapter 7 01 Throttle position sensor throttle angle 03 Intake air pressure 07 Vehicle speed pulse 09 Fuel system volt age battery bolt 30 Ignition coil 1 31 Ignition coil 2 32 Ignition coil 3 33 Ignitio...

Page 136: ...or 8 seconds or more 4 After selecting dI simultaneously press the SELECT and RESET buttons for 2 seconds or more to execute the selection 5 Select the diagnostic code number that applies to the item that was verified with the fault code number by pressing the SELECT and RESET buttons NOTE NOTE The diagnostic code number appears on the LCD meter 01 70 To decrease the selected diagnostic code numbe...

Page 137: ...s on the trip LCD Actuator operation Depress the grip warmer adjustment switch down to LOW to operate the actuator 7 Turn the main switch to OFF to cancel the diagnostic mode NOTE NOTE To perform a reliable diagnosis make sure to turn OFF the power supply before every check and then start right from the beginning FUEL INJECTION SYSTEM 65 ...

Page 138: ...e is clogged Intake air pressure sensor hose is clogged kinked or pinched Malfunction of the atmospheric pressure sensor in the intermediate electrical potential Malfunction of the intake air pressure sensor in the intermediate electrical potential Malfunction in ECU 03 02 21 Coolant temperature sensor open or short circuit detected Open or short circuit in wiring harness Defective coolant tempera...

Page 139: ... Malfunction in ECU 81 The grip warmer is not normal Open or short circuit in wiring harness Defective grip warmer Malfunction in ECU 26 82 The thumb warmer switch is not normal Short circuit in wiring harness Defective thumb warmer switch Malfunction in ECU 83 The thumb warmer is not normal Short circuit in wiring harness Defective thumb warmer Malfunction in ECU 27 84 T O R S Detecting condition...

Page 140: ...Displays the coolant temperature Check the temperature of the coolant Compare it to the value displayed on the meter min 30 C 07 Vehicle speed pulse Displays the accumulation of the vehicle pulses that are generated when the track is spun 0 999 resets to 0 after 999 OK if the numbers appear on the meter 09 Fuel system voltage battery voltage Displays the fuel system voltage battery voltage Engine ...

Page 141: ... is generated 5 times after the grip warmer rocker switch is toggled to LOW 32 Ignition coil 3 After the grip warmer rocker switch is toggled to LOW it actuates ignition coil 3 for five times every second and illuminates the engine trouble warning light Connect an ignition checker Check that spark is generated 5 times after the grip warmer rocker switch is toggled to LOW 33 Ignition coil 4 After t...

Page 142: ...operating sound 5 times after the grip warmer rocker switch is toggled to LOW At that time the headlight turns ON 58 Odometer Odometer is displayed on the meter 60 EEPROM fault code display Transmits the abnormal portion of the data in the E2PROM that has been detected as a self diagnostic fault code 44 If multiple malfunctions have been detected different codes are displayed at 2 second intervals...

Page 143: ... for looseness or pinching Reinstated by starting the engine and operating it at idle 2 Connected condition of connector Inspect the coupler for any pins that may have pulled out Check the locking condition of the coupler If there is a malfunction repair it and connect it securely Cylinder identification sensor coupler Main wiring harness ECU coupler Sub wire harness coupler 3 Open or short circui...

Page 144: ...ankshaft position sensor coupler Main wiring harness ECU coupler 3 Open or short circuit in wiring harness Repair or replace if there is an open or short circuit between the main wiring harnesses Between sensor coupler and ECU coupler Gray Gray Black Blue Black Blue 4 Defective crankshaft position sensor Replace if defective 1 Disconnect the crankshaft position sensor cou pler from the wire harnes...

Page 145: ...coupler Reinstated by turning the main switch ON 2 Open or short circuit in wiring harness and or sub lead Repair or replace if there is an open or short circuit Between sensor coupler and ECU coupler Black Blue Black Blue Pink White Pink White Blue Blue 3 Defective intake air pressure sensor Execute the diagnostic monitoring mode Code No 03 Replace if defective 1 Connect the pocket tester DC 20 V...

Page 146: ...r Order Inspection operation item and probable cause Operation item and countermeasure Reinstatement method 1 Installed condition of throttle position sensor Check the installed area for looseness or pinching Check that it is installed in the specified position Refer to THROTTLE BODIES section Reinstated by turning the main switch ON 2 Connected condition of connector Inspect the coupler for any p...

Page 147: ...Defective atmospheric pressure sensor Execute the diagnostic mode Code No 02 Replace if defective Refer to Fault code No 23 Reinstated by turning the main switch ON 2 Defective intake air pressure sensor Execute the diagnostic mode Code No 03 Replace if defective Refer to Fault code No 13 Fault code No 21 Symptom Open or short circuit is detected from the coolant temperature sensor Used diagnostic...

Page 148: ...pair or replace if there is an open or short circuit Between sensor coupler and ECU coupler Black Blue Black Blue Green White Green White 3 Defective intake temperature sensor Execute the diagnostic mode Code No 05 Replace if defective 1 Remove the intake air temperature sensor from the air filter case 2 Connect the pocket tester Ω 100 to the intake air temperature sensor terminal as shown 3 Measu...

Page 149: ... harness ECU coupler Reinstated by turning the main switch ON 2 Open or short circuit in wiring harness Repair or replace if there is an open or short circuit Between sensor coupler and ECU coupler Blue Blue Black Blue Black Blue Pink Pink 3 Defective atmospheric pressure sensor Execute the diagnostic mode Code No 02 Replace if defective 1 Connect the pocket tester DC 20 V to the atmospheric press...

Page 150: ...range Main wiring harness ECU coupler Reinstated by starting the engine and operating it at idle 2 Open or short circuit in lead Repair or replace if there is an open or short circuit Between ignition coil coupler 1 and ECU coupler main harness Orange Orange Red White Red White 3 Detective ignition coil test the primary and secondary coils for continuity Execute the diagnostic mode Code No 30 Repl...

Page 151: ...uity Execute the diagnostic mode Code No 32 Replace if defective Refer to IGNITION SYSTEM in CHAPTER 8 Fault code No 36 Symptom Malfunction detected in the primary lead of the ignition coil 4 Used diagnostic code No 33 ignition coil 4 Order Inspection operation item and probable cause Operation item and countermeasure Reinstatement method 1 Connected state of connector Inspect the coupler for any ...

Page 152: ...mobile at a low speed of 20 to 30 km h A2 Open or short circuit in speed sensor lead Repair or replace if there is an open or short circuit Between sensor coupler and ECU coupler Blue Blue White White Black Blue Black Blue A3 Defective speed sensor Execute the diagnostic mode Code No 07 Replace if defective 1 Measure the speed sensor output voltage 2 Connect the pocket tester DC 20 V to the speed ...

Page 153: ...ring har ness Repair or replace if there is an open or short circuit Between battery terminal and ECU coupler Red white Red white Red Blue Red Main switch and engine stop switch are on Red Red Blue Fuel injection system relay is on 4 Malfunction or open circuit in fuel injec tion system relay Execute the diagnostic mode Code No 09 Replace if defective NOTE When the leads are disconnected the volta...

Page 154: ...battery Replace or change the battery Refer to BATTERY INSPECTION in chapter 2 3 The malfunction of the rectifier regulator Replace if defective Refer to CHARGING SYSTEM in chapter 8 4 Open or short circuit in wiring harness Repair or replace if there is an open or short circuit Between battery and fuse ignition Red Red Between fuse ignition and main switch Red Yellow Red Yellow Between main switc...

Page 155: ...rder Inspection operation item and probable cause Operation item and countermeasure Reinstatement method 1 Short circuit in wiring harness Repair or replace if there is an short circuit Between switch coupler and ECU coupler Light green White Light green White Light green Black Light green Black Reinstated by turning the main switch ON Fault code No 85 Symptom Oil pressure switch detected Used dia...

Page 156: ...ition of connector Inspect the coupler for any pins that may have pulled out Check the locking condition of the coupler If there is a malfunction repair it and connect it securely Cylinder identification sensor coupler Main wiring harness ECU coupler Sub wire harness coupler Reinstated by turning the main switch ON 2 Open or short circuit in wiring harness and or sub lead Repair or replace if ther...

Page 157: ... Fixe la position du papillon des gaz sur entièrement ouvert Possible Possible 20 Pression d air d admission Pression atmosphérique Des valeurs erronées sont détectées à cause d un dysfonctionnement interne Fixe la pression d air d admission et la pression atmosphérique à 85 kPa Possible Possible 21 Capteur de température de liquide de refroidissement Capteur de température de liquide de refroidis...

Page 158: ...le 84 Système T O R S Les conditions de détection pour le système T O R S sont remplies Possible Impossible 85 Contacteur de pression d huile Contacteur de pression d huile circuit ouvert détecté Possible Possible Avertissement d impossibi lité de démarrer Le relais n est pas activé même si le signal de démarrage est envoyé lorsque le contacteur de démarreur est placé sur ON Lorsque le contacteur ...

Page 159: ... avertissement de panne du moteur ne s allume pas Contrôler le fonctionnement des capteurs et des action neurs suivants en mode de diagnostic se reporter à Tableau de mode de diagnostic au chapitre 7 01 Capteur de position de papillon des gaz angle du papillon des gaz 03 Pression d air d admission 07 Impulsion de vitesse du véhicule 09 Tension du système d alimentation en car burant boulon de bat ...

Page 160: ... dI appuyer simultané ment sur les touches SELECT et RESET pen dant 2 secondes minimum pour effectuer la sélection 5 Choisir le numéro de code de diagnostic corres pondant à l élément qui a été vérifié grâce au numéro de code de panne en appuyant sur les tou ches SELECT et RESET N B Le numéro de code de diagnostic s affiche sur l écran LCD 01 70 Pour faire passer le numéro de code de diagnostic sé...

Page 161: ...e l actionneur Faire basculer le contacteur de réglage du chauffe poignées vers le bas position LOW pour faire fonctionner l actionneur puis le remettre à nouveau sur ON 7 Placer le contacteur à clé sur OFF pour annuler le mode de diagnostic N B Pour effectuer un diagnostic fiable veiller à couper l alimentation électrique avant chaque contrôle puis reprendre la procédure au début 65 SYSTEME D INJ...

Page 162: ...ur de pression d air d admission est obstruée pliée ou coincée Dysfonctionnement du capteur de pression atmosphérique dans le potentiel électrique intermédiaire Dysfonctionnement du capteur de pression d air d admission dans le potentiel électrique intermédiaire Dysfonctionnement de l ECU 03 02 21 Capteur de température de liquide de refroidissement circuit ouvert ou court circuit détecté Circuit ...

Page 163: ...fonctionnement de l ECU 81 Le chauffe poignée n est pas normal Circuit ouvert ou court circuit dans le faisceau de fils Chauffe poignée défectueux Dysfonctionnement de l ECU 26 82 Le contacteur de chauffe pouce n est pas normal Court circuit dans le faisceau de fils Contacteur de chauffe pouce défectueux Dysfonctionnement de l ECU 83 Le chauffe pouce n est pas normal Court circuit dans le faisceau...

Page 164: ...érature du liquide de refroidissement Comparer la valeur obtenue à celle affichée sur l écran min 30 C 07 Impulsion de vitesse du véhicule Affiche l accumulation d impulsions du véhicule générées lorsqu la chenille tourne 0 999 repart à 0 après 999 OK si les chiffres s affichent 09 Tension du système d alimentation en carburant tension de la batterie Affiche la tension du système d alimentation en...

Page 165: ...ne d allumage 3 Le fait de basculer le contacteur de chauffe poignées vers le bas à LOW fait fonctionner la bobine d allumage n 3 cinq fois par seconde et allume le témoin d avertissement de panne du moteur Raccorder un testeur d allumage Contrôler qu une étincelle apparaisse 5 fois une fois le contacteur de chauffe poignées basculé ver les bas 33 Bobine d allumage 4 Le fait de basculer le contact...

Page 166: ...anne du moteur allumé 2 secondes éteint 3 secondes Contrôler l existence d un bruit de fonctionnement du relais de phare 5 une fois le contacteur de chauffe poignées basculé ver les bas À ce moment le phare s allume 58 Compteur kilométrique Le compteur kilométrique s affiche sur l écran 60 Affichage d un code de panne d EEPROM Transmet la partie anormale des données de l EEPROM qui a été détectée ...

Page 167: ...ur et en le laissant tourner au ralenti 2 Etat de connexion du connecteur Vérifier la fiche rapide pour déceler si des broches sont sorties Contrôler l état de blocage de la fiche rapide En cas de dysfonctionnement réparer le connecteur et le brancher correctement Fiche rapide du capteur d identification de cylindre Fiche rapide de l ECU du faisceau de fils principal Fiche rapide du faisceau de fi...

Page 168: ... faisceau de fils principal 3 Circuit ouvert ou court circuit dans le faisceau de fils Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit entre les faisceaux de fils principaux Entre la fiche rapide du capteur et celle de l ECU Gris Gris Noir Bleu Noir Bleu 4 Capteur de position de vilebrequin défectueux Remplacer s il est défectueux 1 Débrancher la fiche rapide du capteur de posi...

Page 169: ...tacteur à clé sur ON 2 Circuit ouvert ou court circuit dans le faisceau de fils et ou le fil secondaire Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre la fiche rapide du capteur et celle de l ECU Noir Bleu Noir Bleu Rose Blanc Rose Blanc Bleu Bleu 3 Capteur de pression d air d admission défectueux Exécuter le mode de surveillance de diagnostic code n 03 Remplacer s il es...

Page 170: ...e probable Procédure et contre mesure Méthode de réinitialisation 1 Etat de montage du capteur de position du papillon des gaz Contrôler la zone de montage pour déceler des éléments desserrés ou coincés Contrôler qu il est monté à l endroit prescrit Se reporter à la section CORPS DE PAPILLON DES GAZ Réinitialiser en plaçant le contacteur à clé sur ON 2 Etat de connexion du connecteur Vérifier la f...

Page 171: ...ode n 02 Remplacer s il est défectueux Se reporter à Code de panne n 23 Réinitialiser en plaçant le contacteur à clé sur ON 2 Capteur de pression d air d admission défectueux Exécuter le mode de diagnostic code n 03 Remplacer s il est défectueux Se reporter à Code de panne n 13 N de code de panne 21 Symptôme Un circuit ouvert ou un court circuit est détecté au niveau du capteur de température de l...

Page 172: ... remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre la fiche rapide du capteur et celle de l ECU Noir Bleu Noir Bleu Vert Blanc Vert Blanc 3 Capteur de température d admission défectueux Exécuter le mode de diagnostic code n 05 Remplacer s il est défectueux 1 Déposer le capteur de température d air d admission du boîtier de filtre à air 2 Brancher le multimètre Ω 100 à la borne du capt...

Page 173: ...liser en plaçant le contacteur à clé sur ON 2 Circuit ouvert ou court circuit dans le faisceau de fils Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre la fiche rapide du capteur et celle de l ECU Bleu Bleu Noir Bleu Noir Bleu Rose Rose 3 Capteur de pression atmosphérique défectueux Exécuter le mode de diagnostic code n 02 Remplacer s il est défectueux 1 Brancher le multim...

Page 174: ...ur et en le laissant tourner au ralenti 2 Circuit ouvert ou court circuit dans le fil Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre la fiche rapide de bobine d allumage 1 et la fiche rapide le faisceau de fils principal de l ECU Orange Orange Rouge Blanc Rouge Blanc 3 Bobine d allumage défectueuse vérifier la continuité des bobines primaire et secondaire Exécuter le mod...

Page 175: ...tic code n 32 Remplacer si elle est défectueuse Se reporter à CIRCUIT D ALLUMAGE au CHAPITRE 8 N de code de panne 36 Symptôme Dysfonctionnement détecté dans le fil primaire de la bobine d allumage 4 N de code de diagnostic utilisé 33 bobine d allumage 4 Ordre Vérification de l élément et cause probable Procédure et contre mesure Méthode de réinitialisation 1 Etat de connexion du connecteur Vérifie...

Page 176: ...vert ou court circuit dans le fil du capteur de vitesse Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre la fiche rapide du capteur et celle de l ECU Bleu Bleu Blanc Blanc Noir Bleu Noir Bleu A3 Capteur de vitesse défectueux Exécuter le mode de diagnostic code n 07 Remplacer s il est défectueux 1 Mesurer la tension de sortie du capteur de vitesse 2 Brancher le multimètre C...

Page 177: ...éparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre la borne de la batterie et la fiche rapide de l ECU Rouge blanc Rouge blanc Rouge Bleu Rouge le contacteur à clé et le coupe circuit du moteur sont sur ON Rouge Rouge Bleu le relais du système d injection de carburant est activé 4 Dysfonctionnement ou circuit ouvert dans le relais du système d injection de carburant Exécuter ...

Page 178: ...ueuse Remplacer ou changer la batterie Se reporter à VERIFICATION DE LA BATTERIE au chapitre 2 3 Dysfonctionnement du redresseur régulateur Remplacer s il est défectueux Se reporter à SYSTEME DE CHARGE au chapitre 8 4 Circuit ouvert ou court circuit dans le faisceau de fils Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre la batterie et le fusible allumage Rouge Rouge Entr...

Page 179: ...Procédure et contre mesure Méthode de réinitialisation 1 Court circuit dans le faisceau de fils Réparer ou remplacer s il y a un court circuit Entre la fiche rapide du contacteur et celle de l ECU Vert clair Blanc Vert clair Blanc Vert clair Noir Vert clair Noir Réinitialisation en plaçant le contacteur à clé sur ON N de code de panne 85 Symptôme Contacteur de pression d huile détecté N de code de...

Page 180: ...es broches sont sorties Contrôler l état de blocage de la fiche rapide En cas de dysfonctionnement réparer le connecteur et le brancher correctement Fiche rapide du capteur d identification de cylindre Fiche rapide de l ECU du faisceau de fils principal Fiche rapide du faisceau de fils secondaire Réinitialiser en plaçant le contacteur à clé sur ON 2 Circuit ouvert ou court circuit dans le faisceau...

Page 181: ...Oil pressure switch coupler 2 Connect Pocket tester to the switch coupler 3 Inspect Oil pressure switch continuity Switch is operated Faulty Replace the oil pressure switch Main switch position Continuity OFF Yes 85 FUEL INJECTION SYSTEM ...

Page 182: ...ression d huile 2 Raccorder Multimètre à la fiche rapide du contacteur 3 Vérifier Continuité du contacteur de pression d huile Contacteur activé Défaut Remplacer le contacteur de pression d huile Position du contacteur à clé Continuité OFF Oui 85 SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT ...

Page 183: ...d below Intake silencer Refer to COWLINGS in CHAPTER 3 Headlight stay Refer to COWLINGS in CHAPTER 3 1 Sub wire harness coupler 1 Disconnect 2 Fuel hose 2 3 Throttle cable 1 4 Throttle bodies 1 5 Throttle body heater hose 1 6 Throttle body joint 4 For installation reverse the removal procedure 86 THROTTLE BODIES ...

Page 184: ...AGES au CHAPITRE 3 Support de phare Se reporter à CARENAGES au CHAPITRE 3 1 Fiche rapide du faisceau de fils secondaire 1 Débrancher 2 Durite de carburant 2 3 Câble des gaz 1 4 Corps de papillon des gaz 1 5 Durite de réchauffeur de corps de papillon des gaz 1 6 Joint de corps de papillon des gaz 4 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose 86 CORPS DE PAPILLON DES GAZ SPJÄLLHUS ...

Page 185: ...ct 3 Cylinder 4 injector coupler 1 4 Cylinder 3 injector coupler 1 5 Cylinder 2 injector coupler 1 6 Cylinder 1 injector coupler 1 7 Sub wire harness 1 8 Negative pressure hose 1 9 Intake air pressure sensor 1 10 Fuel distributor 1 11 Injector 4 12 Throttle position sensor 1 13 Fuel pressure regulator 1 14 Throttle body assembly 1 For installation reverse the removal procedure 87 THROTTLE BODIES ...

Page 186: ...iche rapide de l injecteur du cylindre 3 1 5 Fiche rapide de l injecteur du cylindre 2 1 6 Fiche rapide de l injecteur du cylindre 1 1 7 Faisceau de fils secondaire 1 8 Durite de pression négative 1 9 Capteur de pression d air d admission 1 10 Distributeur de carburant 1 11 Injecteur 4 12 Capteur de position du papillon des gaz 1 13 Régulateur de pression de carburant 1 14 Ensemble de corps de pap...

Page 187: ...lean a Wash the throttle bodies in a petroleum based solvent Do not use any caustic carburetor cleaning solution b Blow out all of the passages with com pressed air CHECKING THE THROTTLE BODY JOINTS The following procedure applies to all of the throttle body joints and intake manifolds 1 Remove throttle bodies Refer to THROTTLE BODIES 2 Check throttle body joints Cracks damage Replace 3 Install th...

Page 188: ... vant à base de pétrole Ne pas utiliser de produit de nettoyage caustique pour carburateur b Déboucher tous les passages de carburant à l aide d air comprimé CONTROLE DES JOINTS DES CORPS DE PAPILLON DES GAZ La procédure suivante s applique à tous les joints de corps de papillon des gaz et à toutes les tubulures d admission 1 Déposer corps de papillon des gaz Se reporter à CORPS DE PAPILLON DES GA...

Page 189: ...T AND FUEL TANK in CHAPTER 5 b Connect the pressure gauge and adapter onto the fuel injection pipe c Install the fuel tank Refer to SEAT AND FUEL TANK in CHAPTER 5 d Start the engine e Measure the fuel pressure Faulty Replace the fuel pump assembly Pressure gauge 90890 03153 YU 03153 Adapter 90890 03176 YM 03176 Fuel pressure 250 kPa 2 5 kg cm2 36 3 psi 89 THROTTLE BODIES ...

Page 190: ...RESERVOIR A CAR BURANT au CHAPITRE 5 b Raccorder le manomètre et l adaptateur sur le tuyau d injection de carburant c Reposer le réservoir à carburant Se reporter à SIEGE ET RESERVOIR A CAR BURANT au CHAPITRE 5 d Mettre le moteur en marche e Mesurer la pression de carburant Défaut Remplacer l ensemble de pompe à carbu rant Manomètre 90890 03153 YU 03153 Adaptateur 90890 03176 YM 03176 Pression de ...

Page 191: ...body c Connect the pocket tester Ω 1k to the throttle position sensor d Measure the maximum throttle position sensor resistance Out of specification Replace the throttle position sensor e Connect the pocket tester Ω 1k to the throttle position sensor Positive tester probe black blue terminal Negative tester probe blue terminal Maximum throttle position sensor resistance 3 5 6 5 kΩ at 20 C 68 F blu...

Page 192: ...r le multimètre Ω 1k au capteur de position de papillon des gaz d Mesurer la résistance maximum du capteur de position de papillon des gaz Hors caractéristiques Remplacer le capteur de position de papillon des gaz e Brancher le multimètre Ω 1k au capteur de position de papillon des gaz Pointe positive du multimètre borne noire bleue Pointe négative du multimètre borne bleue Résistance maximum du c...

Page 193: ...le position sensor angle a Connect the throttle position sensor coupler to the wire harness b Connect the digital circuit tester to the throt tle position sensor c Measure the throttle position sensor volt age d Adjust the throttle position sensor angle so the measured voltage is within the specified range e After adjusting the throttle position sensor angle tighten the throttle position sensor sc...

Page 194: ... de papillon des gaz a Brancher la fiche rapide du capteur de position de papillon des gaz au faisceau de fils b Brancher le testeur de circuit numérique au cap teur de position de papillon des gaz c Mesurer la tension du capteur de position de papillon des gaz d Régler l angle du capteur de position de papillon des gaz de sorte que la tension mesurée soit dans la plage prescrite e Après avoir rég...

Page 195: ... L B L B O B O B L P W B L Y G R L R L L L Y Y B L B L R W G R L R B R L G B R L L B R L O B O O Gy R Gy R O G O G G G R W R W R W R W R W B R L R L RL RL L B L P W P W Y L B G L R B R W R W L R L R G G G B G B Y Y Ch Ch R B R B O R O R Br B W B R L R L F B B W W G G L Y L Y P P L R Gy Gy B L B Y B Y Lg Lg R Y R B G B G B R B R B G G L R L R L L Br G Br G Br L Br L L R B B B Ch Ch Ch Lg B Lg B Lg ...

Page 196: ...k plug Fuse IGNITION PARTIE ELECTRIQUE CIRCUIT D ALLUMAGE SCHEMA DU CIRCUIT Alternateur avec rotor à aimantation permanente Redresseur régulateur Contacteur à clé Relais de charge Fusible MAIN Batterie Coupe circuit du moteur Contacteur du papillon des gaz Bobine d allumage 1 Bobine d allumage 2 Bobine d allumage 3 Bobine d allumage 4 Bougie Fusible IGNITION CIRCUIT D ALLUMAGE 93 ...

Page 197: ...e Be sure to use the specified spark plug and spark plug cap Other wise the T O R S will not work properly Throttle position sensor throttle valve position Throttle switch Throttle cable ON OFF Open Closed NOTE NOTE When the T O R S is activated the warning light and self diagnosis warning indicator will flash and the two digit code 84 will flash in the clock display The T O R S monitors the condi...

Page 198: ... de bou gie prescrits Autrement le système T OR S ne fonctionnera pas correctement Capteur de position de papillon des gaz position du papillon des gaz Contacteur du papillon des gaz Câble des gaz ON OFF Ouvert Fermé N B Lorsque le système T O R S est activé le témoin et le témoin d autodiagnostic clignotent et le code à deux chiffres 84 clignote dans l écran de l horloge de bord Le système T O R ...

Page 199: ...tester 3 Inspect Engine stop switch continuity Faulty Replace the handlebar switch right 4 Inspect Throttle switch continuity Faulty Replace the handlebar switch right Switch position Continuity RUN pulled out Yes OFF pushed in No Throttle switch position Continuity Throttle lever is operated Yes Throttle lever is not operated No IGNITION SYSTEM 95 ...

Page 200: ...Vérifier Continuité du coupe circuit du moteur Défaut Remplacer le contacteur à la poignée droite 4 Vérifier Continuité du contacteur du papillon des gaz Défaut Remplacer le contacteur à la poignée droite Position du contacteur Continuité RUN sorti Oui OFF enfoncé Non Position du contacteur du papillon des gaz Continuité Le levier des gaz est actionné Oui Le levier des gaz n est pas actionné Non C...

Page 201: ...Connect the pocket tester Ω 1 and battery 12 V to the load relay terminals as shown Positive battery terminal Brown Negative battery terminal Brown Blue Positive tester probe Red Negative tester probe White If load relay does not have continuity between the red and blue terminals replace it Switch position Continuity OFF Yes ON No Switch position Color code R Br R W Br W OFF ON START Continuity IG...

Page 202: ... le multimètre Ω 1 et la batterie 12 V aux bornes du relais de charge comme illustré Borne positive de la batterie Brun Borne négative de la batterie Brun Bleu Pointe positive du multimètre Rouge Pointe négative du multimètre Blanc S il n y a pas de continuité entre les bornes rouge et bleue du relais de charge remplacer le relais Position du contacteur Continuité OFF Oui ON Non Position du contac...

Page 203: ...R R R R R W W W W W W B B B R W L W B B B B Br Br W Br R W Ch BY R R R G R W L W R R R R R W B B R R R B L B Y Br G Br L Ch R G O R R W R W R Y R Y Br Br Br R W B L W L W L W 3 4 2 1 5 10 11 7 9 8 12 47 48 49 6 Main switch Fuse MAIN Starter relay Starter motor Battery Engine stop switch Fuse IGNITION ELECTRICAL STARTING SYSTEM 97 ...

Page 204: ...ELEC CIRCUIT DE DEMARRAGE ELECTRIQUE SCHEMA DU CIRCUIT Contacteur à clé Fusible MAIN Relais de démarreur Démarreur Batterie Coupe circuit du moteur Fusible IGNITION CIRCUIT DE DEMARRAGE ELECTRIQUE 97 ...

Page 205: ...t Main switch coupler 2 Connect Pocket tester 3 Inspect Main switch continuity Faulty Replace Switch position Continuity OFF Yes ON No Switch position Color code R Br R W Br W OFF ON START Continuity ELECTRICAL STARTING SYSTEM 98 ...

Page 206: ...tacteur à clé 2 Brancher Multimètre 3 Vérifier Continuité du contacteur à clé Défaut Remplacer Position du contacteur Continuité OFF Oui ON Non Position du contacteur Code de couleur R Br R W Br W OFF ON START Continuité CIRCUIT DE DEMARRAGE ELECTRIQUE 98 ...

Page 207: ...R W Br L Br R R R R R R W W W W W W Br G B B B R W L W B B B B Br Br W Br R W Ch BY R R R G R W L W R R R R R W W W B B R R W R Gy B L B Y L R Br G Br G Br L Ch R G O B O B O R R W R W R Y R Y Br Br Br L W R W R W B L W L W L W 3 4 2 1 5 10 11 7 9 8 12 44 45 46 47 48 49 51 6 A C magneto Rectifier regulator Fuse MAIN Battery CHARGING SYSTEM 99 ...

Page 208: ...ELEC SYSTEME DE CHARGE SCHEMA DU CIRCUIT Alternateur avec rotor à aimantation permanente Redresseur régulateur Fusible MAIN Batterie SYSTEME DE CHARGE 99 ...

Page 209: ... W R W L R L R G G B B G B G B Y Y B B Ch Ch R B R B O R O R Br B W B R L R L F B B W W G G L Y L Y Ch Ch P P L R Gy Gy B L B Y B Y Lg Lg R Y R B G B G B R B R B G G L R L R L L Br G Br G Br L Br L L R B B B Ch Ch Ch Lg B Lg B Lg W Lg W O L O L O W O W Ch L R L R R L R L R L R B R B G B G B L B L B O B O B R L B L L B L L L Y Y W W W B W B P W P W P P G W G W Br W Br W B L B L L B L B L B L B L Y ...

Page 210: ... Redresseur régulateur Contacteur à clé Relais de charge Fusible MAIN Batterie E C U Feu arrière stop Fusible HEADLIGHT Fusible SIGNAL Fusible IGNITION Contacteur des phares Relais de phare Phare Ecran multifonctionnel Témoin de feu de route Eclairage des instruments SYSTEME D ECLAIRAGE 100 ...

Page 211: ...ht relay from the cou pler Connect the pocket tester Ω 1 and battery 12 V to the headlight relay terminals as shown Low beam Positive tester probe Blue White Negative tester probe Green High beam Positive battery terminal Black Negative battery terminal Blue green Positive tester probe Blue White Negative tester probe Yellow If headlight relay does not have continuity between the blue white and ye...

Page 212: ...pide Raccorder le multimètre Ω 1 et la batterie 12 V aux bornes du relais des phares comme illustré Feu de croisement Pointe positive du multimètre Bleu Blanc Pointe négative du multimètre Vert Feu de route Borne positive de la batterie Noir Borne négative de la batterie Bleu vert Pointe positive du multimètre Bleu Blanc Pointe négative du multimètre Jaune S il n y a pas de continuité entre les bo...

Page 213: ...L R B R L G B R L L B R L O B O O Gy R Gy R O G O G G G R W R W R W R W R W B R L R L RL RL L B L P W P W Y L B G L R B R W R W L R L R G G B B G B G B Y Y B B Ch Ch R B R B O R O R Br B W B R L R L F B B W W G G L Y L Y Ch Ch P P L R Gy Gy B L B Y B Y Lg Lg R Y R B G B G B R B R B G G L R L R L L Br G Br G Br L Br L L R B B B Ch Ch Ch Lg B Lg B Lg W Lg W O L O L O W O W Ch L R L R R L R L R L R B...

Page 214: ...witch Fuel sender SYSTEME DE SIGNALISATION SCHEMA DU CIRCUIT Alternateur avec rotor à aimantation permanente Redresseur régulateur Contacteur à clé Relais de charge Fusible MAIN Batterie ECU Capteur de vitesse Capteur de température d eau Ronfleur arrière Contacteur de position de rapport Contacteur de feu stop Feu arrière stop Fusible SIGNAL Fusible IGNITION Ecran multifonctionnel Témoin Témoin d...

Page 215: ...ess side as shown Positive tester probe White Negative tester probe Black Blue Positive battery terminal Blue Negative battery terminal Black Blue Elevate the track and slowly rotate it Measure the voltage DC 5 V of white and black green With each full rotation of the track the voltage reading should cycle from 0 6 V to 4 8 V to 0 6 V to 4 8 V Out of specification Replace Switch position Good cond...

Page 216: ...tesse côté faisceau de câbles comme illustré Pointe positive du multimètre Blanc Pointe négative du multimètre Noir Bleu Borne positive de la batterie Bleu Borne négative de la batterie Noir Bleu Soulever la chenille et la faire tourner doucement Mesurer la tension CC 5 V de blanc et noir vert A chaque rotation complète de la chenille la tension affichée doit suivre le cycle 0 6 V 4 8 V 0 6 V 4 8 ...

Page 217: ...B G L R B R W R W L R L R G G B B G B G B Y Y B B Ch Ch R B R B O R O R Br B W B R L R L F B B W W G G L Y L Y Ch Ch P P L R Gy Gy B L B Y B Y Lg Lg R Y R B G B G B R B R B G G L R L R L L Br G Br G Br L Br L L R B B B Ch Ch Ch Lg B Lg B Lg W Lg W O L O L O W O W Ch L R L R R L R L R L R B R B G B G B L B L B O B O B R L B L L B L L L Y Y W W W B W B P W P W P P G W G W Br W Br W B L B L L B L B L...

Page 218: ...nente Redresseur régulateur Contacteur à clé Relais de charge Fusible MAIN Batterie Chauffe poignée Chauffe pouce ECU Contacteur de chauffe poignée Contacteur de chauffe pouce Feu arrière stop Fusible SIGNAL Fusible BACKUP Fusible IGNITION Ecran multifonctionnel SYSTEME DU CHAUFFE POIGNEE 105 ...

Page 219: ...mb warmer coupler 2 Connect Pocket tester to the grip warmer coil leads and or thumb warmer coil leads 3 Inspect Grip warmer continuity Thumb warmer continuity No continuity Replace both grips together or separately and or the handle bar switch GRIP WARMER SYSTEM 106 ...

Page 220: ...pouce 2 Brancher Multimètre aux fils de bobine de chauffe poignée et ou aux fils de bobine de chauffe pouce 3 Vérifier Continuité du chauffe poignée Continuité du chauffe pouce Pas de continuité Remplacer simultanément ou séparément les deux poignées et ou le contacteur à la poignée SYSTEME DU CHAUFFE POIGNEE 106 ...

Page 221: ... R R W R R B L Y G B R W O R Y Ch Y B B L Y L Y Y G Y G Y G Y L B G L R B R W R W L R L R G G G B G B Y Ch R B R B O R O R G L Y L Y P P L R Gy Gy B L B Y B Y Lg Lg R Y R B G B R B G G L R L R L L Br G Br G Br L Br L L R B B Ch Lg B Lg W O L O W L R R L R B G B L B O B L Y W W B P W P G W Br W B L Y G Y G Lg R G G Y G Y Br Y Br Y G R O B O B B B B R B R O R O R R W R W R W R Y R Y Br Br Br L W L W...

Page 222: ...SSEMENT SCHEMA DU CIRCUIT Contacteur à clé Fusible MAIN Batterie E C U Fusible RADIATOR FAN MOTOR Fusible IGNITION Relais du moteur du ventilateur de radiateur Moteur du ventilateur de radiateur CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 107 ...

Page 223: ...il Check the radiator fan motor Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM Check the radiator fan motor relay Check the load relay Refer to IGNITION SYSTEM Correct the connection and or replace the rectifier regulator and or the E C U unit Replace the main fuse and or radiator fan motor fuse Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 Replace the stator coil and ...

Page 224: ...entilateur de radiateur Vérifier le contacteur à clé Se reporter à CIRCUIT D ALLUMAGE Vérifier le relais du moteur du ventilateur de radiateur Contrôler le relais de charge Se reporter à CIRCUIT D ALLUMAGE Corriger les connexions et ou remplacer le redresseur régulateur et ou l E C U Remplacer le fusible principal et ou le fusible du moteur du ventilateur de radiateur Remplacer et ou charger la ba...

Page 225: ...ect Radiator fan motor relay coupler Inspection steps Disconnect the headlight relay from the cou pler Connect the pocket tester Ω 1 and battery 12 V to the headlight relay terminals as shown Positive battery terminal Red White Negative battery terminal Green Yellow Positive tester probe Brown Green Negative tester probe Blue If radiator fan motor relay does not have con tinuity between the brown ...

Page 226: ...her Fiche rapide du relais du moteur du ventilateur de radiateur Procédure de vérification Débrancher le relais de phare de la fiche rapide Raccorder le multimètre Ω 1 et la batterie 12 V aux bornes du relais des phares comme illustré Borne positive de la batterie Rouge Blanc Borne négative de la batterie Vert Jaune Pointe positive du multimètre Brun Vert Pointe négative du multimètre Bleu S il n ...

Page 227: ...X10ML Overall height 1 070 mm 42 1 in RX10RTL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL 1 160 mm 45 7 in RX10RL RXW10L 1 240 mm 48 8 in RX10ML Weight Dry weight 247 kg 545 lb RX10RTL 263 kg 580 lb RX10RL 254 kg 560 lb RX10RTRL RX10RSL 262 kg 578 lb RX10GTL 264 kg 582 lb RXW10L 280 kg 617 lb RX10ML Minimum turning radius Clockwise 4 1 m 13 1 ft RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 4 0 m 13 5 ft RX10ML Cou...

Page 228: ... capacity 38 3 L 8 4 Imp gal 10 1 US gal Fuel system Throttle body type Quantity 39EIDW 2 Manufacture MIKUNI Spark plug Type NGK R CR9EB Manufacture NGK Gap 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Primary reduction Primary reduction system Spur gear Primary reduction ratio driven drive gear 1 23 37 30 Transmission Primary reduction system V Belt Primary reduction ratio 3 8 1 1 1 Clutch type Automatic centrifuga...

Page 229: ...10L 1 201 mm 47 3 in RX10ML Track deflection at 100 N 10 kg 22 lb 30 35 mm 1 18 1 38 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RX10ML 25 30 mm 0 98 1 18 in RXW10L Brake Brake type Caliper type disc brake Operation method Handlebar left hand operated Electrical Ignition system DC T C I MITSUBISHI Generator system A C magneto Bulb wattage Quantity Headlight 12 V 60 W 55 W 2 Tail Brake light LED Met...

Page 230: ...00 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Camshaft journal diameter 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Camshaft journal to camshaft cap clearance 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Camshaft dimensions Intake A 32 95 33 05 mm 1 2972 1 3012 in Limit 32 85 mm 1 2933 in B 24 96 25 06 mm 0 9827 0 9866 in Limit 24 86 mm 0 9787 in Exhaust A 33 60 33 70 mm 1 3228 1 3268 in Limit 33 50 mm 1 3189 in B 24 96 25 06 mm 0 9827...

Page 231: ... 035 in Exhaust 0 5 0 9 mm 0 020 0 035 in Valve stem diameter Intake 3 975 3 990 mm 0 1565 0 1571 in Limit 3 945 mm 0 1553 in Exhaust 4 465 4 480 mm 0 1758 0 1764 in Limit 4 43 mm 0 1744 in Valve guide inside diameter Intake 4 000 4 012 mm 0 1575 0 1580 in Limit 4 05 mm 0 1594 in Exhaust 4 500 4 512 mm 0 1772 0 1776 in Limit 4 55 mm 0 1791 in Valve stem to valve guide clearance Intake 0 010 0 037 ...

Page 232: ... 22 482 22 488 mm 0 8851 0 8854 in Limit 22 457 mm 0 8841 in Valve lifter hole inside diameter Intake 20 000 20 018 mm 0 7874 0 7881 in Limit 20 048 mm 0 7893 in Exhaust 22 500 22 518 mm 0 8858 0 8865 in Limit 22 548 mm 0 8877 in Piston Piston size D 73 955 73 970 mm 2 9116 2 9122 in Measuring point H 5 mm 0 20 in Piston to cylinder clearance 0 030 0 055 mm 0 0012 0 0022 in Limit 0 12 mm 0 0047 in...

Page 233: ...0 031 0 055 mm 0 0012 0 0022 in Bearing color code 1 Violet 0 White 1 Blue 2 Black 3 Brown Crankshaft Width A 52 40 57 25 mm 2 063 2 254 in Width B 300 75 302 65 mm 11 84 11 92 in Crankshaft runout C 0 03 mm 0 0012 in Big end side clearance D 0 160 0 262 mm 0 006 0 010 in Crankshaft journal to crankshaft journal bearing clearance 0 031 0 055 mm 0 0012 0 0022 in Bearing color code 1 Violet 0 White ...

Page 234: ...25 kg cm2 14 18 psi Water pump type Single suction centrifugal pump Impeller type Reduction ratio 37 31 23 18 1 525 Coolant type High quality silicate free ethylene glycol antifreeze containing corrosion inhibitors Coolant mixing ratio coolant water 3 2 60 40 Capacity 6 0 L 5 29 Imp qt 6 34 US qt RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 6 4 L 5 64 Imp qt 6 76 US qt RX10ML Transmission Type V...

Page 235: ... 343 N 35 kg 77 lb RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 294 N 30 kg 66 lb RX10ML Spring rate 24 5 N mm 2 50 kg mm 140 lb in Number of coils 4 92 Free length 87 4 mm 3 44 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 85 4 mm 3 36 in RX10ML Set length 73 4 mm 2 89 in Primary sheave weight arm Part number with bush 8FP 17605 00 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 8FS 17605 00...

Page 236: ...with hole RX10ML Quantity 3 Hole quantity 3 Center Part number 90261 06033 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 90266 06002 RX10ML Material Steel Size 17 2 mm 0 677 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 13 3 mm 0 524 in with hole RX10ML Quantity 3 Hole quantity 3 Inner Part number 90261 06033 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L None RX10ML Material Steel Size 17 2 ...

Page 237: ...X10RTRL RX10RSL RX10GTL 3 3 60 RXW10L RX10ML Spring rate 11 88 N mm 1 211 kg mm 67 80 lb in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 12 66 N mm 1 290 kg mm 72 25 lb in RXW10L RX10ML Number of coils 5 53 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 5 19 RX10ML Free length 75 mm 2 95 in Torque cam angle 51 43 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 45 RX10ML Drive chain Type Borg Warn...

Page 238: ...00 N 10 kg 22 lb 30 35 mm 1 18 1 38 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RX10ML 25 30 mm 0 98 1 18 in RXW10L Slide rail suspension Rear suspension Front travel 256 mm 10 08 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 183 mm 7 20 in RX10ML Rear travel 295 mm 11 61 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL 297 mm 11 69 in RXW10L 356 mm 14 02 in RX10ML Suspension spring rate Front 29 4 N...

Page 239: ...18 kg 0 3 m s 139 lb 0 3 m s RX10ML Compression 990 N 0 3 m s 100 88 kg 0 3 m s 222 lb 0 3 m s RX10ML Rear Extension 790 N 0 3 m s 80 50 kg 0 3 m s 178 lb 0 3 m s RX10ML Compression 460 N 0 3 m s 46 87 kg 0 3 m s 103 lb 0 3 m s RX10ML Slide runner Thickness 17 8 mm 0 70 in Wear limit 10 mm 0 39 in Track sprocket wheel Material High molecular weight polyethylene Number of teeth 9 T RX10RTL RX10RL R...

Page 240: ...L Ski suspension Front suspension Type Double wishbone system Travel 219 mm 8 62 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 175 mm 6 89 in RX10ML Spring type Coil spring Spring rate 29 5 N mm 3 0 kg mm 168lb in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RXW10L 26 5 N mm 2 7 kg mm 151 lb in RX10GTL RX10ML Wire diameter 8 5 mm 0 335 in RX10ML 8 8 mm 0 346 in RX10GTL 9 0 mm 0 354 in RX10RTL RX10RL RX10RT...

Page 241: ...t model Manufacturer F8T83171 MITSUBISHI RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L F8T83172 MITSUBISHI RX10ML Rectifier regulator Type Short circuit type Model Manufacturer FH001 SHINDENGEN No load regulated voltage DC 14 1 14 9 V Capacity DC 35 A Withstand voltage 40 V Battery Specific gravity 1 32 Manufacture YUASA Type YTX14 BS 12V 12Ah Ten hour rate amperage 12 A Electric starter system T...

Page 242: ...stance left 1 83 2 24 Ω at 20 C 68 F right 1 83 2 24 Ω at 20 C 68 F Thumb warmer Heater resistance 37 0 45 2 Ω at 20 C 68 F Cylinder identification sensor Model Manufacturer 5VY NIPPON SEIKI Crankshaft position sensor Model Manufacturer 8FP MITSUBISHI Resistance 445 545 Ω at 20 C 68 F between Gray and Black Intake air pressure sensor Model Manufacturer 5PS DENSO Intake air temperature sensor Model...

Page 243: ...al circuit Main fuse 40 A 1 Fuel injection system fuse 10 A 1 Headlight fuse 20 A 1 Signal fuse 10 A 1 Ignition fuse 20 A 1 Electronic control suspension fuse 10 A 1 RX10GTL Radiator fan motor fuse 4 A 1 Backup fuse 3 A 1 Auxiliary DC jack fuse 3 A 1 Reserve fuse 20 A 10 A 4 A 3 A 1 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 127 ...

Page 244: ... 2 0 2 1 4 Water pump 12 1 2 8 7 Coolant reservoir tank 10 1 0 7 2 Coolant recovery tank 10 1 0 7 2 Radiator 10 1 0 7 2 Pipe 10 1 0 7 2 Oil cooler 35 3 5 25 Oil pan 10 1 0 7 2 Engine mounting adjust bolt 9 0 9 6 5 Engine mounting nut 65 6 5 47 Countershaft cover 12 1 2 8 7 Oil pan drain bolt 30 3 0 22 Oil hose and suction pipe 2 0 2 1 4 Oil filter union bolt 30 3 0 22 Oil filter 17 1 7 12 Oil pump...

Page 245: ... Remarks Nm m kg ft lb Crankcase M9 1 5 1st 15 1 5 11 See NOTE 2nd 15 65 70 1 5 65 70 11 65 70 Crankcase M6 1 0 12 1 2 8 7 Countershaft cover 12 1 2 8 7 A C magneto rotor cover 12 1 2 8 7 Starter clutch 12 1 2 8 7 Stator coil 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Starter motor 27 2 7 20 Pickup coil 6 0 6 4 3 Pickup coil plate 10 1 0 7 2 Fuel pump 7 0 7 5 1 Oil pressure switch 15 1 5 11 Cylinder identification ...

Page 246: ...hain housing 16 1 6 12 Chain housing cover 24 2 4 17 Shift lever assembly 23 2 3 17 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L Lever and drive chain housing cover 10 1 0 7 2 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L Apply LOCTITE Shaft reverse drive gear 10 1 0 7 2 RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L Apply LOCTITE Reverse driven gear 55 5 5 40 RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L App...

Page 247: ...nd frame 84 8 4 61 Apply LOCTITE Shaft and frame 84 8 4 61 RXW10L Apply LOCTITE Rear pivot arm and rear pivot arm bracket 72 7 2 52 Apply LOCTITE Rear pivot arm bracket and sliding frame 72 7 2 52 Rear axle 75 7 5 54 RX10ML Front pivot arm and frame 72 7 2 52 Front pivot arm and front shockabsorber 49 4 9 35 Front pivot arm and stopper band 4 0 4 2 9 Shaft and stopper band 4 0 4 2 9 Shaft and slid...

Page 248: ...2 5 18 Ski 48 4 8 35 Ski runner 19 1 9 14 Ski and ski handle front 12 1 2 8 7 Ski and ski handle rear 17 1 7 12 Shock absorber upper 45 4 5 33 Shock absorber lower 45 4 5 33 Steering arm locknut 35 3 5 25 Upper arm and frame 37 3 7 27 Upper arm and knuckle 40 4 0 29 Lower arm and frame 37 3 7 27 Lower arm and knuckle 65 6 5 47 Stabilizer bar and stabilizer arm 11 1 1 8 0 Stabilizer arm and connect...

Page 249: ...ns call for clean dry threads Components should be at room temperature A nut B bolt General torque specifications Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unit Read Definition Measurement mm cm Millimeter Centimeter 10 3 meter 10 2 meter Length Length kg Kilogram 103 gram Weight N Newton 1 kg m...

Page 250: ...e 1 070 mm 42 1 in RX10RTL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL 1 160 mm 45 7 in RX10RL RXW10L 1 240 mm 48 8 in RX10ML Poids Poids à sec 247 kg 545 lb RX10RTL 263 kg 580 lb RX10RL 254 kg 560 lb RX10RTRL RX10RSL 262 kg 578 lb RX10GTL 264 kg 582 lb RXW10L 280 kg 617 lb RX10ML Rayon de braquage minimal Dans le sens des aiguilles d une montre 4 1 m 13 1 ft RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 4 0 m 13 5...

Page 251: ...r l Europe Contenance du réservoir 38 3 L 8 4 Imp gal 10 1 US gal Carburateurs Type Nombre 39EIDW 2 Fabricant MIKUNI Bougie Type NGK R CR9EB Fabricant NGK Ecartement 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Réduction primaire Système de réduction primaire Engrenage à denture droite Taux de réduction primaire pignon mené pignon menant 1 23 37 30 Transmission Système de réduction primaire Courroie trapézoïdale Tau...

Page 252: ...10ML Déflexion de chenille à 100 N 10 kg 22 lb 30 35 mm 1 18 1 38 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RX10ML 25 30 mm 0 98 1 18 in RXW10L Frein Type de frein Frein à disque à étrier Méthode de fonctionnement Au guidon main gauche Partie électrique Circuit d allumage DC T C I MITSUBISHI Générateur Alternateur avec rotor à aimantation permanente Puissance des ampoules Quantité Phare 12 V 60 W...

Page 253: ... mm 0 9646 0 9654 in Diamètre de tourillon d arbre à cames 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Jeu entre tourillon et chapeau d arbre à cames 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Dimensions de l arbre à cames Admission A 32 95 33 05 mm 1 2972 1 3012 in Limite 32 85 mm 1 2933 in B 24 96 25 06 mm 0 9827 0 9866 in Limite 24 86 mm 0 9787 in Echappement A 33 60 33 70 mm 1 3228 1 3268 in Limite 33 50 mm 1 3189...

Page 254: ...0 035 in Echappement 0 5 0 9 mm 0 020 0 035 in Diamètre de queue de soupape Admission 3 975 3 990 mm 0 1565 0 1571 in Limite 3 945 mm 0 1553 in Echappement 4 465 4 480 mm 0 1758 0 1764 in Limite 4 43 mm 0 1744 in Diamètre intérieur de guide de soupape Admission 4 000 4 012 mm 0 1575 0 1580 in Limite 4 05 mm 0 1594 in Echappement 4 500 4 512 mm 0 1772 0 1776 in Limite 4 55 mm 0 1791 in Jeu entre qu...

Page 255: ...957 mm 0 7857 in Echappement 22 482 22 488 mm 0 8851 0 8854 in Limite 22 457 mm 0 8841 in Diamètre intérieur d orifice de poussoir de soupape Admission 20 000 20 018 mm 0 7874 0 7881 in Limite 20 048 mm 0 7893 in Echappement 22 500 22 518 mm 0 8858 0 8865 in Limite 22 548 mm 0 8877 in Piston Dimension de piston D 73 955 73 970 mm 2 9116 2 9122 in Point de mesure H 5 mm 0 20 in Jeu entre piston et ...

Page 256: ...le 0 031 0 055 mm 0 0012 0 0022 in Code de couleur des coussinets 1 Violet 0 Blanc 1 Bleu 2 Noir 3 Brun Vilebrequin Largeur A 52 40 57 25 mm 2 063 2 254 in Largeur B 300 75 302 65 mm 11 84 11 92 in Faux rond de vilebrequin C 0 03 mm 0 0012 in Jeu latéral de la tête de bielle D 0 160 0 262 mm 0 006 0 010 in Jeu entre les tourillons de vilebrequin et les coussinets de tourillon de vilebrequin 0 031 ...

Page 257: ... 14 18 psi Type de pompe à eau Pompe centrifuge à une entrée d aspiration de type turbine Taux de réduction 37 31 23 18 1 525 Type de liquide de refroidissement Antigel à l éthylène glycol de haute qualité exempt de silicates contenant des anticorrosifs Taux de mélange liquide de refroidissement eau 3 2 60 40 Quantité 6 0 L 5 29 Imp qt 6 34 US qt RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 6 4 ...

Page 258: ... N 35 kg 77 lb RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 294 N 30 kg 66 lb RX10ML Raideur de ressort 24 5 N mm 2 50 kg mm 140 lb in Nombre de bobines 4 92 Longueur libre 87 4 mm 3 44 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 85 4 mm 3 36 in RX10ML Longueur réglée 73 4 mm 2 89 in Bras de masselotte de poulie primaire Numéro de pièce avec douille 8FP 17605 00 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX1...

Page 259: ...RX10ML Quantité 3 Nombre d orifices 3 Central Numéro de pièce 90261 06033 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 90266 06002 RX10ML Matériau Acier Taille 17 2 mm 0 677 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 13 3 mm 0 524 in avec trou RX10ML Quantité 3 Nombre d orifices 3 Intérieur Numéro de pièce 90261 06033 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L Aucun RX10ML Matériau Ac...

Page 260: ...0RTRL RX10RSL RX10GTL 3 3 60 RXW10L RX10ML Raideur de ressort 11 88 N mm 1 211 kg mm 67 80 lb in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 12 66 N mm 1 290 kg mm 72 25 lb in RXW10L RX10ML Nombre de bobines 5 53 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 5 19 RX10ML Longueur libre 75 mm 2 95 in Angle de came de couple 51 43 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 45 RX10ML Chaîne de...

Page 261: ...lb 30 35 mm 1 18 1 38 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RX10ML 25 30 mm 0 98 1 18 in RXW10L Suspension à rail de coulissement Suspension arrière Débattement avant 256 mm 10 08 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 183 mm 7 20 in RX10ML Débattement arrière 295 mm 11 61 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL 297 mm 11 69 in RXW10L 356 mm 14 02 in RX10ML Raideur de ressort de...

Page 262: ...ion 990 N 0 3 m s 100 88 kg 0 3 m s 222 lb 0 3 m s RX10ML Arrière Extension 790 N 0 3 m s 80 50 kg 0 3 m s 178 lb 0 3 m s RX10ML Compression 460 N 0 3 m s 46 87 kg 0 3 m s 103 lb 0 3 m s RX10ML Patin Epaisseur 17 8 mm 0 70 in Limite d usure 10 mm 0 39 in Pignon d entraînement de la chenille Matériau Polyéthylène à masse moléculaire élevée Nombre de dents 9 T RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL...

Page 263: ...XW10L 182 0 mm 7 17 in RX10ML Suspension des skis Suspension avant Type Système à double triangle Débattement 219 mm 8 62 in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L 175 mm 6 89 in RX10ML Type de ressort Ressort hélicoïdal Raideur de ressort 29 5 N mm 3 0 kg mm 168lb in RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RXW10L 26 5 N mm 2 7 kg mm 151 lb in RX10GTL RX10ML Diamètre de câble 8 5 mm 0 335 in RX10M...

Page 264: ... de couleur 0 19 0 24 Ω à 20 C 68 F Blanc Blanc Modèle fabricant du bloc T C I F8T83171 MITSUBISHI RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L F8T83172 MITSUBISHI RX10ML Redresseur régulateur Type Type de court circuit Modèle fabricant FH001 SHINDENGEN Tension régulée à vide DC 14 1 14 9 V Capacité DC 35 A Tension de tenue 40 V Batterie Densité 1 32 Fabricant YUASA Type YTX14 BS 12V 12Ah Intens...

Page 265: ...e Résistance du réchauffeur gauche 1 83 2 24 Ω à 20 C 68 F droit 1 83 2 24 Ω à 20 C 68 F Chauffe pouce Résistance du réchauffeur 37 0 45 2 Ω à 20 C 68 F Capteur d identification de cylindre Modèle fabricant 5VY NIPPON SEIKI Capteur de position de vilebrequin Modèle fabricant 8FP MITSUBISHI Résistance 445 545 Ω à 20 C 68 F entre Gris et Noir Capteur de pression d air d admission Modèle fabricant 5P...

Page 266: ...tème d injection de carburant 10 A 1 Fusible de phare 20 A 1 Fusible de signalisation 10 A 1 Fusible d allumage 20 A 1 Fusible de suspension à commande électronique 10 A 1 RX10GTL Fusible du moteur de ventilateur de radiateur 4 A 1 Fusible de secours 3 A 1 Fusible de prise pour accessoires à courant continu 3 A 1 Fusible de réserve 20 A 10 A 4 A 3 A 1 CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN 127 ...

Page 267: ...ération du liquide de refroidissement 10 1 0 7 2 Radiateur 10 1 0 7 2 Tuyau 10 1 0 7 2 Radiateur d huile 35 3 5 25 Carter d huile 10 1 0 7 2 Boulon de réglage de support du moteur 9 0 9 6 5 Ecrou de support du moteur 65 6 5 47 Carter d arbre d équilibrage 12 1 2 8 7 Boulon de vidange du carter d huile 30 3 0 22 Durite d huile et tuyau d aspiration 2 0 2 1 4 Boulon raccord de filtre à huile 30 3 0 ...

Page 268: ... 1 5 11 Voir N B 2ème 15 65 70 1 5 65 70 11 65 70 Carter moteur M6 1 0 12 1 2 8 7 Carter d arbre d équilibrage 12 1 2 8 7 Couvercle de rotor d alternateur à aimantation permanente 12 1 2 8 7 Embrayage de démarreur 12 1 2 8 7 Bobine de stator 10 1 0 7 2 Appliquer du LOCTITE Moteur de démarreur 27 2 7 20 Bobine d excitation 6 0 6 4 3 Plaque de bobine d excitation 10 1 0 7 2 Pompe à carburant 7 0 7 5...

Page 269: ...aîne 24 2 4 17 Ensemble de levier de sélection 23 2 3 17 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L Levier et couvercle du carter de chaîne de transmission 10 1 0 7 2 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L Appliquer du LOCTITE Axe pignon menant de marche arrière 10 1 0 7 2 RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L Appliquer du LOCTITE Pignon mené de marche arrière 55 5 5 40 RX10RL RX10RTR...

Page 270: ...OCTITE Arbre et cadre 84 8 4 61 RXW10L Appliquer du LOCTITE Bras pivot arrière et support de bras pivot arrière 72 7 2 52 Appliquer du LOCTITE Support de bras pivot arrière et cadre coulissant 72 7 2 52 Essieu arrière 75 7 5 54 RX10ML Bras pivot avant et cadre 72 7 2 52 Bras pivot avant et amortisseur avant 49 4 9 35 Bras pivot avant et attache de butée 4 0 4 2 9 Arbre et attache de butée 4 0 4 2 ...

Page 271: ...ntermédiaire barre d accouplement 25 2 5 18 Ski 48 4 8 35 Longeron de ski 19 1 9 14 Ski et poignée de ski avant 12 1 2 8 7 Ski et poignée de ski arrière 17 1 7 12 Amortisseur supérieur 45 4 5 33 Amortisseur inférieur 45 4 5 33 Contre écrou de bras de direction 35 3 5 25 Bras supérieur et cadre 37 3 7 27 Bras supérieur et porte fusée 40 4 0 29 Bras inférieur et cadre 37 3 7 27 Bras inférieur et por...

Page 272: ...n contraire les caractéristiques de couple s appliquent à des filetages propres et secs Les pièces doivent être à température ambiante A écrou B boulon Caractéristiques générales des couples de serrage Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unité Signification Définition Mesure mm cm Millimèt...

Page 273: ...SPEC CABLE ROUTING CHEMINEMENT DES CABLES KABELDRAGNINGSSCHEMA CABLE ROUTING 134 ...

Page 274: ...u faisceau de câbles Fixer le faisceau de câbles et le fil de l alternateur avec rotor à aimantation permanente avec un collier à la partie en relief du support de batterie Câble positif de la batterie Fusible principal Faisceau de câbles principal Câble négatif de la batterie Boulon à collerette Fixer le faisceau de câbles avec un collier au collier de portail de direc tion Veiller à placer la jo...

Page 275: ...SPEC CABLE ROUTING 136 ...

Page 276: ...il de capteur de carburant Fiche rapide de prise pour accessoi res à courant continu Fiche rapide de fil de phare Vers l ensemble des instruments Fixer avec un collier le fil de phare Faire passer le fil au dessus du sup port de phare Aligner le trou de 3 mm 0 12 in de diamètre du portail de direction avec la partie enveloppée de ruban adhésif blanc du faisceau de câbles et les fixer Poser le conn...

Page 277: ...SPEC CABLE ROUTING 138 ...

Page 278: ...stationnement le câble de papillon des gaz Câble du frein de stationnement Contacteur à la poignée gauche Faire passer tous les faisceaux de câbles la durite de frein le câble de frein et le câble des gaz à travers cette pièce Arranger les câbles et les durites comme le montre le schéma Ils ne devraient pas se chevaucher Faire passer tous les faisceaux de câbles la durite de frein le câble de frei...

Page 279: ...SPEC CABLE ROUTING 140 ...

Page 280: ... avec un collier la partie ressort de compression de la durite de mise à l air de réservoir à carburant Ressort de compression Orienter le clip vers le haut Introduire la durite de mise à l air de réservoir à carburant jusqu à ce qu elle touche l ergot Pour introduire la durite il est permis de l enduire d huile Vers le capteur de vitesse Fixer avec un collier le fil de ronfleur arrière Ronfleur a...

Page 281: ...SPEC CABLE ROUTING 142 ...

Page 282: ...tion Faisceau de câbles Support Lorsque le fil du contacteur de posi tion du changement de vitesse est pourvu de la marche arrière le diri ger vers le pignon de marche arrière S il n est pas pourvu de la marche arrière l introduire vers l intérieur Boîtier à fusibles Vase d expansion du liquide de refroidissement Collier de serrage Durite de frein Câble du frein de stationnement Après l avoir fixé...

Page 283: ...SPEC CABLE ROUTING 144 ...

Page 284: ...fix ture Les fixer au fil de la suspension arrière sur les autres modèles ils sont attachés avec des chevilles RX10GTL Fixer avec un collier le faisceau de câbles et le fil du moteur de ventilateur de radiateur RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RXW10L RX10ML Fixer avec un collier le faisceau de câbles le fil du moteur du ventilateur de radiateur et le fil de la suspension arrière électronique RX10GT...

Page 285: ...SPEC CABLE ROUTING 146 ...

Page 286: ...ment Vase d expansion du liquide de refroidissement 10 30 mm 0 4 1 2 in 20 40 mm 0 8 1 6 in Fixer avec un collier le tuyau d ali mentation et le fil secondaire Faire passer la durite de mise à l air du réservoir à carburant entre le fais ceau de relais et le faisceau du cap teur de vitesse Les deux faisceaux ne devraient pas toucher l extrémité du tuyau Fixer avec un collier la durite de mise à l ...

Page 287: ...SPEC CABLE ROUTING 148 ...

Page 288: ...ate RX10ML Rear frame RX10ML Protector RX10ML Fiche rapide du fil de feu arrière stop Placer les fils de la fiche rapide du fil de feu arrière stop de manière à ce qu ils ne soient pas coincés entre la base de la selle et le support de feu arrière Fiche rapide du fil de feu arrière stop RX10ML Collier de serrage RX10ML Fil de feu arrière stop RX10ML Cache de fil de feu arrière stop RX10ML Plaque d...

Page 289: ...e charge Fusible MAIN Fusible FUEL INJECTION SYSTEM Relais de démarreur Démarreur Batterie Diode Coupe circuit du moteur Contacteur du papillon des gaz Chauffe poignée Chauffe pouce Contacteur de pression d huile Fusible ELECTRONIC CONTROL SUS PENSION RX10GTL Solénoïde de suspension à commande élec tronique RX10GTL ECU Bobine d allumage 1 Bobine d allumage 2 Bobine d allumage 3 Bobine d allumage 4...

Page 290: ...L Red Blue R W Red White R Y Red Yellow W B White Black Y G Yellow Green Y L Yellow Blue Y R Yellow Red CODE DES COULEURS B Noir Br Brun Ch Chocolat G Vert Gy Gris L Bleu Lg Vert clair O Orange P Rose R Rouge W Blanc Y Jaune B L Noir Bleu B R Noir Rouge B Y Noir Jaune Br G Brun Vert Br L Brun Bleu Br W Brun Blanc Br Y Brun Jaune G B Vert Noir G R Vert Rouge G W Vert Blanc G Y Vert Jaune Gy R Gris ...

Page 291: ...G R W R W R W R W R W B R L R L RL RL L B L P W P W Y L B G L R B R W R W L R L R G G B B G B G B Y Y B B Ch Ch R B R B O R O R Br B W B R L R L F B B W W G G L Y L Y Ch Ch P P L R Gy Gy B L B Y B Y Lg Lg R Y R B G B G B R B R B G G L R L R L L Br G Br G Br L Br L L R B B B Ch Ch Ch Lg B Lg B Lg W Lg W O L O L O W O W Ch L R L R R L R L R L R B R B G B G B L B L B O B O B R L B L L B L L L Y Y W W...

Page 292: ...W Y R W G R B B Ch Y R W G R B B Ch Y G Y G L Y L Y G B G B O R O R R R R R R W W W B B R R W R Gy B L L R Br G Br L R G O B O R R W R Y R Y Br Br L W B L W L W HEADLIGHT SUB WIRE HARNESS 1 WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB WIRE HARNESS 2 WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB WIRE HARNESS 3 WIRE HARNESS TAILBRAKE LIGHT SUB WIRE HARNESS WIRE HARNESS A B C D E 3 4 2 1 5 10 7 9 8 44 45 46 47 48 49 6 WIRING DIAGRAM SCH...

Page 293: ... W Br R W Ch BY Lg Lg L R G B G L R B R L B R L B Y L Br Y W B Y G Y G Y G W L Y Gy B Y B Y Lg Lg R Y R Br L B Ch Y G Y G Lg G Y G R Y L Y L R W R W Br R W R W R W L W L W HEADLIGHT SUB WIRE HARNESS 1 WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB WIRE HARNESS 2 WIRE HARNESS TAILBRAKE LIGHT TAILBRAKE LIGHT SUB WIRE HARNESS F G H 10 11 12 16 15 14 G C E TL RXW10L RX10ML ...

Page 294: ... B L B L B O B O B R L R L L L Y Y B L B L R W G R L R B R L G B R L L B R L O B O O Gy R Gy R O G O G G G R W R W R W R W R W R L RL RL Br B W B F W W Lg B Lg W O L O W L R L R R L R L R L R B R B G B G B L B L B O B O B L B L L Y Y W W W B P W P G W Br W B L L B L R G Br Y Br Y R W R W O O Gy R Gy R O G O G G G Ch B B 17 22 23 21 20 19 18 24 25 26 28 27 30 31 G E E E E E E E E 23 23 23 ...

Page 295: ...B L Y L B R L R L R L B B R L B 29 F F ...

Page 296: ...W B B O B L B L B R B L Y G B R W O R Y Ch Y G Y B G Y B G Y B L Y L Y R W R W G B G B Y Y B B Ch Ch R B R B O R O R G G Ch B R B R B L L Br G Ch G Y O B B B O R L W Lg Lg G G Y Y L W B R W R W 55 57 58 56 59 60 61 62 54 53 50 51 52 A A A A B A A 55 ...

Page 297: ...R OFF ON L R G L R G R B Ch G B GB Ch L R P Br P B B B R B L R L R B B B L Y Y L B G L R B L R L R G G B B G B L Y Ch P P L R G B G B G G L R L R B B B B R B R 13 2 63 43 39 40 41 42 B B D D H H B B H D 13 ...

Page 298: ...Br W B L Y L Y W B L O L O W Ch Lg L Lg W B L Lg B Lg W Ch B L G W L P B L L B L P W P W Ch Ch Lg B Lg W O L O W L L W B P W P G W Br W B L B L B L B L 36 33 34 32 38 37 35 E ...

Page 299: ...L P W B L ...

Page 300: ......

Page 301: ......

Page 302: ......

Page 303: ......

Page 304: ......

Page 305: ......

Page 306: ......

Page 307: ......

Page 308: ......

Page 309: ......

Page 310: ......

Page 311: ......

Page 312: ......

Page 313: ......

Page 314: ......

Page 315: ......

Page 316: ......

Page 317: ......

Page 318: ......

Page 319: ......

Page 320: ......

Page 321: ......

Page 322: ......

Page 323: ......

Page 324: ......

Page 325: ......

Page 326: ......

Page 327: ......

Page 328: ......

Page 329: ......

Page 330: ......

Page 331: ......

Page 332: ......

Page 333: ......

Page 334: ......

Page 335: ......

Page 336: ......

Page 337: ......

Page 338: ......

Page 339: ......

Page 340: ......

Page 341: ......

Page 342: ......

Page 343: ......

Page 344: ......

Page 345: ......

Page 346: ......

Page 347: ......

Page 348: ......

Page 349: ......

Page 350: ......

Page 351: ......

Page 352: ......

Page 353: ......

Page 354: ......

Page 355: ......

Page 356: ......

Page 357: ......

Page 358: ......

Page 359: ......

Page 360: ......

Page 361: ......

Page 362: ......

Page 363: ......

Page 364: ......

Page 365: ......

Page 366: ......

Page 367: ......

Page 368: ......

Page 369: ......

Page 370: ......

Page 371: ......

Page 372: ......

Page 373: ......

Page 374: ......

Page 375: ......

Page 376: ......

Page 377: ......

Page 378: ......

Page 379: ......

Page 380: ......

Page 381: ......

Page 382: ......

Page 383: ......

Page 384: ......

Page 385: ......

Page 386: ......

Page 387: ......

Page 388: ......

Page 389: ......

Page 390: ......

Page 391: ......

Page 392: ......

Page 393: ......

Page 394: ......

Page 395: ......

Page 396: ......

Page 397: ......

Page 398: ......

Page 399: ......

Page 400: ......

Page 401: ......

Page 402: ......

Page 403: ......

Page 404: ......

Page 405: ......

Page 406: ......

Page 407: ......

Page 408: ......

Page 409: ......

Page 410: ......

Page 411: ......

Page 412: ......

Page 413: ......

Page 414: ......

Page 415: ......

Page 416: ......

Page 417: ......

Page 418: ......

Page 419: ......

Page 420: ......

Page 421: ......

Page 422: ......

Page 423: ......

Page 424: ......

Page 425: ......

Page 426: ......

Page 427: ......

Page 428: ......

Page 429: ......

Page 430: ......

Page 431: ......

Page 432: ......

Page 433: ......

Page 434: ......

Page 435: ......

Page 436: ......

Page 437: ......

Page 438: ......

Page 439: ......

Page 440: ......

Page 441: ......

Page 442: ......

Page 443: ......

Page 444: ......

Page 445: ......

Page 446: ......

Page 447: ......

Page 448: ......

Page 449: ......

Page 450: ......

Page 451: ......

Page 452: ......

Page 453: ......

Page 454: ......

Page 455: ......

Page 456: ......

Page 457: ......

Page 458: ......

Page 459: ......

Page 460: ......

Page 461: ......

Page 462: ......

Page 463: ......

Page 464: ......

Page 465: ......

Page 466: ......

Page 467: ......

Page 468: ......

Page 469: ......

Page 470: ......

Page 471: ......

Page 472: ......

Page 473: ......

Page 474: ......

Page 475: ......

Page 476: ......

Page 477: ......

Page 478: ......

Page 479: ......

Page 480: ......

Page 481: ......

Page 482: ......

Page 483: ......

Page 484: ......

Page 485: ......

Page 486: ......

Page 487: ......

Page 488: ......

Page 489: ......

Page 490: ......

Page 491: ......

Page 492: ......

Page 493: ......

Page 494: ......

Page 495: ......

Page 496: ......

Page 497: ......

Page 498: ......

Page 499: ......

Page 500: ......

Page 501: ......

Page 502: ......

Page 503: ......

Page 504: ... MANUAL FOR RXW10J RXW10SJ SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER POUR RXW10J RXW10SJ PERIODIC INSPECTIONS AND ADJUSTMENTS INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES CHASSIS CHASSIS POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT ENGINE MOTEUR CARBURETION CARBURATION SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES ...

Page 505: ......

Page 506: ......

Page 507: ......

Page 508: ......

Page 509: ......

Page 510: ......

Page 511: ......

Page 512: ......

Page 513: ......

Page 514: ......

Page 515: ......

Page 516: ...pe Locks steering relay arms in place while adjusting the steering link age for front end alignment FOR ENGINE SERVICE SEngine mount spacer wrench P N YS 01516 for U S A Canada 90890 01516 for Europe Used to turn the engine mounting bolts when removing installing en gine FOR POWER TRAIN SERVICE SSecondaryshaft Slide Holder P N YS 01492 for U S A Canada 90890 01492 for Europe Remove and install sec...

Page 517: ...rope Cet outil sert à déposer et reposer l écrou de pignon d entraînement de carter de chaîne douille longue de 36 mm 1 4 in 100 mm 4 in S Clé pour écrou à œillet P N YU 01268 pour les E U le Canada 90890 01268 pour l Europe Cet outil sert à déposer et reposer l écrou de roulement d arbre secondaire SPECIALVERKTYG Vissa specialverktyg är nödvändiga för fullkomlig justering och hopsättning Användni...

Page 518: ......

Page 519: ......

Page 520: ......

Page 521: ......

Page 522: ......

Page 523: ......

Page 524: ......

Page 525: ......

Page 526: ......

Page 527: ......

Page 528: ......

Page 529: ......

Page 530: ......

Page 531: ......

Page 532: ......

Page 533: ......

Page 534: ......

Page 535: ......

Page 536: ......

Page 537: ......

Page 538: ......

Page 539: ......

Page 540: ......

Page 541: ......

Page 542: ......

Page 543: ......

Page 544: ......

Page 545: ......

Page 546: ......

Page 547: ......

Page 548: ......

Page 549: ......

Page 550: ......

Page 551: ......

Page 552: ......

Page 553: ......

Page 554: ......

Page 555: ......

Page 556: ......

Page 557: ......

Page 558: ......

Page 559: ......

Page 560: ......

Page 561: ......

Page 562: ......

Page 563: ......

Page 564: ......

Page 565: ......

Page 566: ......

Page 567: ......

Page 568: ......

Page 569: ......

Page 570: ......

Page 571: ......

Page 572: ......

Page 573: ......

Page 574: ......

Page 575: ......

Page 576: ......

Page 577: ......

Page 578: ......

Page 579: ......

Page 580: ......

Page 581: ......

Page 582: ......

Page 583: ......

Page 584: ......

Page 585: ......

Page 586: ...eps SInstall the special tool 1 Engine mount spacer wrench 90890 01516 YS 01516 STighten the rear engine mounting adjust bolt Bolt engine mounting adjust 7 Nm 0 7 mSkg 5 1 ftSlb STighten the rear engine mounting nut Nut engine mounting 65 Nm 6 5 mSkg 47 ftSlb STighten the front right and left engine mount ing adjust bolts until they come to cantact with the engine damper At this time do not apply ...

Page 587: ...ade il ne faut pas ser rer au couple les boulons de réglage du support du moteur S Serrer les écrous des supports avant droit et gauche du moteur Ecrou support moteur 65 Nm 6 5 mSkg 47 ftSlb MOTOR MOTORPAKET MONTERING Vi hänvisar till KABELDRAGNINGSSCHEMA i KAPITEL 9 angående kontroll av vajrarnas led ningarnas och slangarnas dragningar efter att al la delar installerats 1 Montera S Justeringsbult...

Page 588: ......

Page 589: ......

Page 590: ......

Page 591: ......

Page 592: ......

Page 593: ......

Page 594: ......

Page 595: ......

Page 596: ......

Page 597: ......

Page 598: ......

Page 599: ......

Page 600: ......

Page 601: ......

Page 602: ......

Page 603: ......

Page 604: ......

Page 605: ......

Page 606: ......

Page 607: ......

Page 608: ......

Page 609: ......

Page 610: ......

Page 611: ......

Page 612: ......

Page 613: ......

Page 614: ......

Page 615: ......

Page 616: ......

Page 617: ......

Page 618: ......

Page 619: ......

Page 620: ......

Page 621: ......

Page 622: ......

Page 623: ......

Page 624: ......

Page 625: ......

Page 626: ......

Page 627: ......

Page 628: ......

Page 629: ......

Page 630: ......

Page 631: ......

Page 632: ......

Page 633: ......

Page 634: ......

Page 635: ......

Page 636: ......

Page 637: ......

Page 638: ......

Page 639: ......

Page 640: ......

Page 641: ......

Page 642: ......

Page 643: ......

Page 644: ......

Page 645: ......

Page 646: ......

Page 647: ......

Page 648: ......

Page 649: ......

Page 650: ......

Page 651: ......

Page 652: ......

Page 653: ......

Page 654: ......

Page 655: ......

Page 656: ......

Page 657: ......

Page 658: ......

Page 659: ......

Page 660: ......

Page 661: ......

Page 662: ......

Page 663: ......

Page 664: ......

Page 665: ......

Page 666: ......

Page 667: ......

Page 668: ......

Page 669: ......

Page 670: ......

Page 671: ......

Page 672: ......

Page 673: ...GENERAL INFORMATION SERVICE MANUAL FOR RX10H RX10SH RX10MH RX10MSH RX10RH RX10RSH PERIODIC INSPECTION AND ADJUSTMENT CHASSIS POWER TRAIN ENGINE COOLING SYSTEM CARBURETION ELECTRICAL SPECIFICATIONS ...

Page 674: ......

Page 675: ...NERAUX MANUEL D ATELIER POUR RX10H RX10SH RX10MH RX10MSH RX10RH RX10RSH INSPECTION ET REGLAGES PERIODIQUES PARTIE CYCLE TRAIN DE ROULEMENT MOTEUR SYSTEME DE REFROIDISSEMENT CARBURATION PARTIE ELECTRIQUE CARACTERISTIQUES ...

Page 676: ...Ltd is expressly prohibited Printed in Japan HOW TO USE THIS MANUAL Particularly important information is distin guished in this manual by the following nota tions The Safety Alert Symbol means ATTENTION BE ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the snowmo bile operator a bystander or a person inspect ing or repairing the snow...

Page 677: ... ou utilisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co Ltd est formellement interdite Imprimé au Japon COMMENT UTILISER CE MANUEL Les informations particulièrement importantes sont re pérées par les notations suivantes Le symbole d alerte signifie ATTENTION SOYEZ VIGILANT VOTRE SECURITE EST EN JEU Le non respect des instructions AVERTISSEMENT peut causer des blessures graves voiremortelle...

Page 678: ...ANVÄNDNING AV INSTRUKTIONSBOKEN Särskilt viktig information i instruktionsboken har märkts på följande sätt Symbolen som uppmärksammar till säkerhet be tyder VARNING VAR PÅ VAKT DET HANDLAR OM DIN SÄKERHET Om VARNINGSINSTRUKTIONERNA inte åtlyds kan detta resultera i svår personskada eller döds fall för den som kör denna snöskoter för personer i närheten eller för en person som inspekterar el ler r...

Page 679: ... Electrical 9 Specifications Illustrated symbols 10 to 16 are used to identify the specifications which appear 10 Filling fluid 11 Lubricant 12 Tightening 13 Wear limit clearance 14 Engine speed 15 Special tool 16 Ω V A Illustrated symbols 17 to 25 in the exploded dia gram indicate grade of lubricant and location of lubrication point 17 Apply locking agent LOCTITE 18 Apply Yamabond No 5 19 Apply e...

Page 680: ...e roue 23 Appliquer de la graisse à base de savon de lithium pour basse température 24 Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène 25 Utiliser une pièce neuve ILLUSTRERADE SYMBOLER Se illustrationen De illustrerade symbolerna 1 till 9 har utformats som ett index för att indikera kapitlets nummer och innehåll 1 Allmän information 2 Periodisk inspektion och justering 3 Chassi 4 Drivenhet 5 Mot...

Page 681: ...SPEKTION OCH JUSTERING POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT DRIVENHET ENGINE MOTEUR MOTOR COOLING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM ELECTRICAL PARTIE ELECTRIQUE ELSYSTEM SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES SPECIFIKATIONER GEN INFO 2 3 POWR TR ENG COOL ELEC SPEC CHASSIS PARTIE CYCLE CHASSI CHAS 7 CARBURETION CARBURATION FÖRGASNING CARB INDEX INDEX INNEHÅLLSFÖRTECKNING ...

Page 682: ...ERRIDE SYSTEM T O R S CHECK 2 18 COMPRESSION PRESSURE MEASUREMENT 2 18 ENGINE OIL LEVEL INSPECTION 2 20 ENGINE OIL REPLACEMENT 2 22 CRANKCASE BREATHER HOSE INSPECTION 2 24 CABURETOR JOINTS INSPECTION 2 24 EXHAUST SYSTEM INSPECTION 2 25 POWER TRAIN 2 26 SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT 2 26 DRIVE V BELT 2 27 ENGAGEMENT SPEED CHECK 2 29 PARKING BRAKE ADJUSTMENT 2 30 BRAKE LEVER ADJUSTMENT 2 30 BRAKE FLUID L...

Page 683: ...DRIVE CHAIN HOUSING INSTALLATION 4 27 BRAKE 4 28 BRAKE PAD REPLACEMENT 4 29 BRAKE CALIPER DISASSEMBLY 4 32 BRAKE CALIPER INSPECTION AND REPAIR 4 32 BRAKE CALIPER ASSEMBLY 4 33 BRAKE CALIPER INSTALLATION 4 33 INSPECTION 4 35 BRAKE MASTER CYLINDER ASSEMBLY 4 35 INSTALLATION 4 35 SLIDE RAIL SUSPENSION 4 36 RX10 RX10S RX10R RX10RS 4 36 RX10M RX10MS 4 41 INSPECTION 4 46 ASSEMBLY 4 47 INSTALLATION 4 47 ...

Page 684: ...USTMENT 7 10 FUEL PUMP 7 12 INSPECTION 7 12 INSTALLATION 7 12 CHAPTER 8 ELECTRICAL SWITCH INSPECTION 8 1 SWITCH INSPECTION 8 1 INSPECTING A SWITCH SHOWN IN THE MANUAL 8 1 IGNITION SYSTEM 8 2 CIRCUIT DIAGRAM 8 2 TROUBLESHOOTING 8 4 A C MAGNETO 8 5 SPARK PLUG 8 5 IGNITION SPARK GAP 8 6 IGNITION COIL 8 6 THROTTLE OVERRIDE SYSTEM T O R S 8 7 HANDLEBAR SWITCH RIGHT 8 8 CARBURETOR SWITCH 8 8 MAIN SWITCH...

Page 685: ...M 8 42 CIRCUIT DIAGRAM 8 42 TROUBLESHOOTING 8 44 CARBURETOR HEATER RELAY 8 45 CARBURETOR HEATER 8 45 SELF DIAGNOSIS 8 46 FUEL METER FUEL LEVEL WARNING INDICATOR AND THE WARNING LIIGHT 8 46 COOLANT TEMPERATURE WARNING LIGHT AND THE WARNING LIGHT 8 47 SELF DIAGNOSIS WARNING INDICATOR AND THE WARNING LIGHT 8 47 CHAPTER 9 SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS 9 1 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 9 4 ENGINE ...

Page 686: ...U DU CABLE D ACCELERATION 2 17 CONTROLE DU SYSTEME D ARRET DU MOTEUR PRIORITAIRE T O R S 2 18 MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION 2 18 VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR 2 20 REMPLACEMENT DE L HUILE MOTEUR 2 22 VERIFICATION DU RENIFLARD DU CARTER 2 24 VERIFICATION DES RACCORDS DE CARBURATEUR 2 24 VERIFICATION DU SYSTEME D ECHAPPEMENT 2 25 TRAIN DE ROULEMENT 2 26 REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES...

Page 687: ...E CHAINE DE TRANSMISSION 4 16 MODELE SANS MARCHE ARRIERE 4 16 VERIFICATION 4 17 INSTALLATION 4 19 MODELE A MARCHE ARRIERE 4 20 VERIFICATION 4 22 INSTALLATION 4 23 ARBRE SECONDAIRE 4 25 VERIFICATION 4 26 INSTALLATION DE L ARBRE SECONDAIRE ET DU CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION 4 27 FREINS 4 28 REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN 4 29 DEMONTAGE DE L ETRIER DE FREIN 4 32 VERIFICATION ET REPARATION D...

Page 688: ...INSTALLATION 6 7 POMPE A EAU 6 8 DEMONTAGE 6 9 VERIFICATION 6 10 MONTAGE 6 10 CHAPITRE 7 CARBURATION CARBURATEURS 7 1 VERIFICATION 7 5 MONTAGE 7 7 INSTALLATION 7 8 REGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT 7 9 VERIFICATION ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON D ACCELERATION T P S 7 10 POMPE A CARBURANT 7 12 VERIFICATION 7 12 INSTALLATION 7 12 CHAPITRE 8 PARTIE ELECTRIQUE VERIFICATION DES CONTACTEURS...

Page 689: ...UIT 8 37 TABLEAU DE DEPANNAGE 8 39 BOBINE DE CHAUFFE POIGNEE ET DE CHAUFFE POUCE 8 40 CONTACTEUR DE CHAUFFE POUCE 8 40 CONTACTEUR DE CHAUFFE POIGNEE 8 41 SYSTEME DU RECHAUFFEUR DE CARBURATEUR 8 42 SCHEMA DE CIRCUIT 8 42 TABLEAU DE DEPANNAGE 8 44 RELAIS DU RECHAUFFEUR DE CARBURATEUR 8 45 RECHAUFFEUR DE CARBURATEUR 8 45 AUTO DIAGNOSTIC 8 46 JAUGE DE NIVEAU DE CARBURANT VOYANT D ALARME DE NIVEAU DE C...

Page 690: ...JUSTERING AV GASVAJERNS SPEL 2 17 KONTROLL AV AUTOMATSTOPP T O R S 2 18 MÄTNING AV KOMPRESSIONSTRYCK 2 18 INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ 2 20 BYTE AV MOTOROLJA 2 22 INSPEKTION AV VEVHUSVENTILATION 2 24 INSPEKTION AV FÖRGASARFÖRGRENINGAR 2 24 INSPEKTION AV AVGASSYSTEM 2 25 DRIVENHET 2 26 JUSTERING AV REMSKIVANS FÖRSKJUTNING 2 26 DRIVREM 2 27 KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN 2 29 JUSTERING AV PARKERI...

Page 691: ...TNING 4 13 MONTERING 4 15 DRIVKEDJEHUS 4 16 MODELL UTAN BACKVÄXEL 4 16 INSPEKTION 4 17 MONTERING 4 19 MODELL MED BACKVÄXEL 4 20 INSPEKTION 4 22 MONTERING 4 23 SEKUNDÄRAXEL 4 25 INSPEKTION 4 26 SEKUNDÄRAXEL OCH DRIVKEDJEHUS MONTERING 4 27 BROMS 4 28 BYTE AV BROMKLOSSAR 4 29 ISÄRTAGNING AV BROMSOK 4 32 INSPEKTION OCH REPARATION AV BROMSOKET 4 32 BROMSOK 4 33 MONTERING AV BROMSOK 4 33 INSPEKTION 4 35...

Page 692: ...ERING 6 10 KAPITEL 7 FÖRGASNING FÖRGASARE 7 1 INSPEKTION 7 5 HOPSÄTTNING 7 7 MONTERING 7 8 JUSTERING AV BRÄNSLENIVÅ 7 9 INSPEKTION OCH JUSTERING AV TROTTELLÄGESGIVARE T P S 7 10 BRÄNSLEPUMP 7 12 INSPEKTION 7 12 MONTERING 7 12 KAPITEL 8 ELSYSTEM INSPEKTION AV OMKOPPLARE 8 1 INSPEKTION AV OMKOPPLARE 8 1 INSPEKTION AV OMKOPPLARE SOM VISAS I INSTRUKTIONSBOKEN 8 1 TÄNDSYSTEM 8 2 KOPPLINGSSCHEMA 8 2 FEL...

Page 693: ... 40 HANDTAGSVÄRMARENS OMKOPPLARE 8 41 FÖRGASARVÄRMARSYSTEM 8 42 KOPPLINGSSCHEMA 8 42 FELSÖKNING 8 44 FÖRGASARVÄRMARRELÄ 8 45 FÖRGASARVÄRMARE 8 45 SJÄLVDIAGNOS 8 46 BRÄNSLEMÄTARE VARNINGSINDIKATOR FÖR LÅG BRÄNSLENIVÅ OCH VARNINGSLAMPA 8 46 VARNINGSINDIKATOR FÖR HÖG VATTENTEMPERATUR OCH VARNINGSLAMPAN 8 47 SJÄLVDIAGNOSENS VARNINGSINDIKATOR OCH VARNINGSLAMPAN 8 47 KAPITEL 9 SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA S...

Page 694: ...RAME SERIAL NUMBER The frame serial number 1 is located on the right hand side of the frame just below the front of the seat ENGINE SERIAL NUMBER The engine serial number 1 is located on the left hand side of the crankcase Designs and specifications are subject to change without notice ...

Page 695: ...E DU MOTEUR Le numéro de série du moteur 1 est estampé sur le couvercle du carter du côté droit La conception et les caractéristiques peuvent être chan gées sans préavis ALLMÄN INFORMATION MASKINENS IDENTIFIERING RAMENS SERIENUMMER Ramens serienummer 1 är beläget på ramens högra sida strax nedanför sitsens framdel MOTORNS SERIENUMMER Motorns serienummer 1 är beläget på vevhusets högra sida Konstru...

Page 696: ...ts that have been mated through normal wear Mated parts must be reused or replaced as an assembly 4 During disassembly of the machine clean all parts and place them in trays in the order of disassembly This will speed up as sembly time and help ensure that all parts are reinstalled correctly 5 Keep all parts away from any source of fire 6 Be sure to keep to the tightening torque specifications Whe...

Page 697: ...ECHANGE Nous recommandons d utiliser des pièces Yamaha d origine pour tous les remplacements Utiliser les hui les recommandées par Yamaha lors des remontages et réglages VIKTIG INFORMATION FÖRBEREDELSE FÖR ISÄRTAGNING OCH DEMONTERING 1 Avlägsna allt smuts lera damm och främman de föremål före isärtagning och demontering Vid rengöring skall Du vara försiktig och skyd da de elektriska delarna såsom ...

Page 698: ...r manufacturer s marks or numbers facing outwards In other words the stamped let ters must be on the side exposed to view When installing oil seals apply a light coating of lightweight lithium base grease to the seal lips Oil the bearings liberally when installing Do not use compressed air to spin the bearings dry This causes damage to the surface of the bearings CIRCLIPS All circlips should be in...

Page 699: ...onné du côté opposé à la poussée 3 qu il reçoit Voir la vue en coupe 4 Arbre LOCTITE Aprèsavoirmontédesattachesoufixationsenduitesde LOCTITE il convient d attendre 24 h avant d utiliser la machine Cette période est nécessaire pour que le LOCTITE sèche convenablement PACKNINGAR OLJEPACKNINGAR OCH O RINGAR 1 Alla packningar oljepackningar och O ringar skall bytas när motorn repareras Alla ytor för p...

Page 700: ...eave gauge P N YS 42421 1 15 mm offset for U S A Canada This gauge is used to measure the sheave distance and for offset ad justment SDial gauge P N YU 03097 for U S A Canada 90890 03097 for Europe This gauge is used for run out measurement SFuel level gauge P N YM 01312 A for U S A Canada 90890 01312 for Europe This gauge is used to measure the fuel level in the float chamber SCarburetor angle dr...

Page 701: ...à régler la vis de ralenti lors de la synchro nisation des carburateurs S Jauge de mesure d angle Utiliser une jauge disponible sur le marché Cet outil sert à serrer au couple SPECIALVERKTYG Vissa specialverktyg är nödvändiga för fullkomlig justering och hopsättning Användning av korrekt specialverktyg hjälper till att förhindra skada som kan uppstå genom användning av icke lämpliga verktyg eller ...

Page 702: ...nizer P N YU 8030 for U S A Canada 90890 03094 for Europe This guide is used to synchronize the carburetors SCompression gauge set P N YU 33223 compression gage for U S A Canada 90890 03081 for Europe P N YU 33223 3 adapter for U S A Canada for Europe 90890 04136 for Europe These tools are used to measure engine compression SValve spring compressor set quick release attachment P N YM 04019 valve s...

Page 703: ...A et Canada 90890 04058 Europe P N YM 33221 outildeposedejointdepompeà eau U S A et Canada 90890 04078 Europe Ces outils servent à installer le joint de la pompe à eau FÖR MOTORSERVICE S Kolvbultsavdragare P N YU 01304 för USA Canada 90890 01304 för Europa Detta verktyg används för att demontera kolvbul ten S Avdragare för rotorn P N YU 33270 för USA Canada 90890 01362 för Europa P N YM 33282 9089...

Page 704: ...90890 04113 for Europe P N YM 4118 ø4 5 for U S A Canada 90890 04118 for Europe These tools are used to rebore the new valve guides SValve lapper P N 90890 04101 for Europe This tools is needed to remove and install the valve lifter SPiston ring compresser P N YM 8037 for U S A Canada 90890 05158 for Europe This tool is used to compress the piston rings when installing the pis ton into the cylinde...

Page 705: ...C 1100 15 01 U S A et Canada 90890 85505 Europe Cette pâte sert à rendre étanche la jointure entre deux surfaces en contact par exemple les surfaces en contact du carter S Demonterare för ventilstyrning ø4 ø4 5 P N YM 04111 ø4 för USA Kanada 90890 04111 för Europa P N YM 4116 ø4 5 för USA Kanada 90890 04116 för Europa Verktygen används för demontering eller monter ing av ventilenheterna S Monterar...

Page 706: ...and assembling the primary sheave SClutch separator adapter P N YS 34480 for U S A Canada 90890 01740 for Europe This tool is used when disassembling and assembling the primary sheave SYXR clutch bushing jig kit P N YS 39752 for U S A Canada This tool is used for removal and installation of primary clutch weight and roller bushings SClutch bushing press P N YS 42424 for U S A Canada This tool is u...

Page 707: ...S 91045 A U S A et Canada 90890 01721 Europe Utiliser cet outil pour installer l agrafe de chenille FÖR SERVICE AV DRIVENHETEN S Hållare för den primära remskivan P N YS 01880 för USA Canada 90890 01701 för Europa Detta verktyg används för att hålla fast den primä ra remskivan S Avdragare för den primära remskivan 18 mm P N YS 01881 1 1 YS 01882 1 2 för USA Canada 90890 01898 för Europa Detta verk...

Page 708: ...ment is necessary for checking the electrical components SElectro tester P N YU 33260 A for U S A Canada 90890 03021 for Europe This instrument is invaluable for checking the electrical system SSpeedometer unit test coupler P N YS 45686 for U S A Canada 8EK 82507 09 For Europe This tool is used for checking the speedometer unit SInductive self powered tachometer P N YU 8036 B for U S A Canada 9079...

Page 709: ...sse S Compte tours à induction autoalimenté P N YU 8036 B U S A et Canada 90793 80009 Europe Cet outil sert à vérifier le régime moteur FÖR FÖRGASARSERVICE S Mity vac P N YB 35956 för USA Canada 90890 06756 för Europa Detta verktyg används för att kontrollera bränsle pumpen FÖR ELEKTRISK SERVICE S Fickprovare P N YU 03112 för USA Canada 90890 03112 för Europa Detta instrument fordras för att kontr...

Page 710: ...Every 40 000 km 25 000 mi Engine oil Check oil level F Engine oil Replace F F Engine oil filter cartridge Replace F Every 20 000 km 12 000 mi Fuel Check fuel level F Fuel filter Check condition Replace if necessary F Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary F Engine coolant Check coolant level F Engine coolant Air bleed the cooling system if necessary F Check the throttl...

Page 711: ...ary Whenever operating elevation is changed Primary and secondary clutches Inspect sheaves for wear damage Inspect weights rollers and bushings for wear for primary Inspect ramp shoes bushings for wear for secondary Replace if necessary F Lubricate with specified grease F Steering column bearing Lubricate with specified grease F Suspension component Check for wear and damage Lubricate with specifi...

Page 712: ...0 km 12 000 mi Carburant Vérifier le niveau d huile F Filtre à huile Vérifier le fonctionnement Remplacer si nécessaire F S assurer que le flexible de carburant n est ni fissuré Conduits de carburant S assurer que le flexible de carburant n est ni fissuré ni endommagé F g Remplacer si nécessaire Liquide de refroidissement Vérifier le niveau de liquide F Liquide de refroidissement Purger l air du c...

Page 713: ...des changements d altitude Embrayages primaire et secondaire Vérifier l état et l usure des poulies Vérifier l usure des poids rouleaux et douilles de l embrayage primaire Vérifier l usure des butées en caoutchouc et des douilles de l embrayage secondaire Remplacer si nécessaire F Lubrifier avec la graisse spécifiée F Roulement de colonne de direction Lubrifier avec la graisse spécifiée F Eléments...

Page 714: ...otorolja Kontrollera oljenivån F Motorolja Byt ut F F Filterpatron för motorolja Byt ut F Varje 20 000 km 12 000 mi Bränsle Kontrollera bränslenivån F Bränslefilter Kontrollera funktionen Byt ut om nödvändigt F Bränsleledning Kontrollera om bränsleslangen har sprickor eller är skadad Byt ut om nödvändigt F Motorkylmedel Kontrollera kylmedelsnivnå F Motorkylmedel Avlufta kylsystemet om nödvändigt F...

Page 715: ...ch växlingshastigheten F Justera om nödvändigt När höjden för fordonets drift ändras Primärkoppling och sekundärkoppling Inspektera slitage skador på remskivorna Inspektera slitage av vikter rullar och bussningar primär Inspektera slitage av kontaktskor bussningar sekundär Byt ut om nödvändigt F Smörj med specificerat fett F Styrstångens lager Smörj med specificerat fett F Upphängningens komponent...

Page 716: ...Out of specification Regap Use a wire thickness gauge Spark plug gap 0 7 X 0 8 mm 0 028 X 0 031 in If necessary clean the spark plugs with a spark plug cleaner Standard spark plug CR9E NGK Before installing a spark plug clean the gasket surface and spark plug surface 4 Install SSpark plugs Spark plug 13 Nm 1 3 mSkg 9 4 ftSlb Finger tighten a the spark plug before torquing b it to specification ...

Page 717: ... bougie 4 Installer S Bougies Bougie 13 Nm 1 3 mSkg 9 4 ftSlb Serrer les bougies à la main a avant de les serrer au couple b prescrit MOTOR TÄNDSTIFTET 1 Demontera S Tändstiftshattar S Tändstiftet 2 Inspektera S Elektroderna 1 Skada slitage Byt tändstiften S Isolatorns färg 2 3 Mät S Tändstiftsgap a Motsvarar ej specifikation Byt Använd en tjockleksmätare Tändstiftsgap 0 7 X 0 8 mm 0 028 X 0 031 i...

Page 718: ...Place the machine on a level surface 2 Remove SIntake silencer Refer to CARBURETORS in CHAPTER 7 3 Remove SCoolant filler cap 1 Do not remove the coolant filler cap 1 when the engine is hot Pressurized scalding hot fluid and steam may be blown out which could cause serious injury When the engine has cooled place a thick rag or a towel over the coolant filler cap Slowly turn the cap counterclockwis...

Page 719: ...s Quand le moteur est refroidi mettre un chiffon épais tel qu une serviette sur ce bouchon puis le tourner lentement vers la gauche jusqu au point de détente Cette procédure permet d éliminer toute pression résiduelle Quand le sifflement s est arrêté appuyer sur le bouchon tout en le tournant vers la gauche puis l enlever INSPEKTION AV BRÄNSLELEDNING 1 Demontera S Insugningsljuddämpare Se FÖRGASAR...

Page 720: ...ft up the front of the machine to drain the cool ant completely Coolant is poisonous It is harmful or fatal if swallowed SIf coolant is swallowed induce vomiting immediately and get immediate medical attention SIf coolant splashes in your eyes thorough ly wash them with water and consult a doc tor SIf coolant splashes on your skin or clothes quickly wash it away with soap and water 10 Connect SCoo...

Page 721: ...ts nettoyer immédiatement à l eau et au sa von 10 Connecter S Flexibles de liquide de refroidissement 11 Installer S Cache arrière 1 Boulon cache arrière 3 Nm 0 3 mSkg 2 2 ftSlb 4 Placera en öppen behållare under kylmedlets urtappningsbult 5 Koppla ur S Kylmedelsslang 1 6 Tappa ur kylmedlet Lyft upp maskinens baksida för att tappa ur kyl medlet 7 Demontera S Bakre kåpan 1 8 Koppla ur S Kylmedelssl...

Page 722: ...col antifreeze containing corrosion inhibitors Coolant mixing ratio coolant water 3 2 60 40 Total amount 4 7 L 4 14 lmp qt 4 97 US qt SHard water or salt water is harmful to en gine parts If soft water is not available use boiled or distilled water SDo not use water containing impurities or oil 15 Bleed the air from the cooling system 16 Inspect SCooling system Decrease of pressure leaks Repair as...

Page 723: ...u contenant des impuretés ou de l huile 15 Purger l air du système de refroidissement 16 Vérifier S Système de refroidissement Perte de pression fuites Réparer 12 Montera S Kylmedelsslang 1 13 Montera S Insugningsljuddämpare Se avsnittet FÖRGASARE i kapitel 7 14 Fyll på S Kylsystemet Rekommenderat kylmedel Frostsäker silikatfri etylenglykol av hög kvalitet och innehållande korrosionsskyddsmedel Ky...

Page 724: ...r bleeding steps SLift up the tail of the machine SRemove the bleed bolt 1 on the heat ex changer SWhile slowly adding coolant to the coolant fill er drain the coolant until no more air bubbles appear STighten the bleed bolt 1 Bleed bolt 13 Nm 1 3 mSkg 9 4 ftSlb SAdd coolant to the coolant cold level a SInstall the coolant filler cap Apply and lock the parking brake Start the en gine and run it at...

Page 725: ...efroidissement Tireretbloquerlefreindestationnement Démarrerle moteur et le faire tourner à environ 2 500 X 3 000 tr min jusqu à ce que le liquide de refroidissement circule environ 3 X 5 minutes L échangeur thermi que arrière doit être chaud au toucher Inspektionsåtgärder S Anslut kylsystemtestaren 1 och adaptern 2 till kylmedelsfyllaren 3 Kylsystemprovare 90890 01325 YU 24460 01 Adapter 90890 01...

Page 726: ...t wear could occur or the machine could unexpectedly move forward if the clutch engages SOperate the engine only in a well ventilated area SRemove the coolant filler cap and bleed the cooling system again as described above No air bubbles OK SAdd coolant to the specified level SPour coolant into the coolant reservoir 1 until the coolant level reaches the COLD LEVEL level mark 2 3 Install SRear cov...

Page 727: ...air Correct S Verser du liquide de refroidissement jusqu au niveau spécifié S Verser le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement 1 jusqu à ce qu il at teigne le repère COLD LEVEL 2 3 Installer S Cache arrière För att undvika svåra personskador och livsfa ra S Skall Du se till att maskinen har stöttats upp med ett lämpligt stag S Skall Du inte överskrida ett varvta...

Page 728: ...PTER 5 STiming plug 3 Measure SValve clearance Out of specification Adjust Valve clearance cold Intake valve 0 11 X 0 20 mm 0 0043 X 0 0079 in Exhaust valve 0 21 X 0 25 mm 0 0083 X 0 0098 in Checking steps STurn the crankshaft clockwise SWhen piston 4 is at TDC on the compression stroke align the TDC mark a on the A C magneto rotor with the mark b on the A C magneto cover STurn the crankshaft cloc...

Page 729: ...r le couvercle de la magnéto A C S Tourner levilebrequindanslesensdesaiguillesd une montre Le point mort haut de la course de compression est at teintlorsqueleslobesdescamesdel arbreàcamessont tournés dans des sens opposés S Mesurer le jeu des soupapes avec une jauge d épais seur 1 JUSTERING AV VENTILSPEL S Justering av ventilspel bör utföras vid rumstem peratur och med kall motor S När ventilspel...

Page 730: ...shaft clockwise as specified in the following table B Degrees that the crankshaft is turned clockwise C Cylinder D Combustion cycle 2 Cylinder 180_ 4 Cylinder 360_ 3 Cylinder 540_ 4 Remove SIntake camshaft SExhaust camshaft SRefer to CAMSHAFTS in CHAPTER 5 SWhen removing the timing chain and cam shafts fasten a wire to the timing chain to re trieve it if it falls into the crankcase 5 Adjust SValve...

Page 731: ...distribution et des arbres à cames maintenir la chaîne de distribution avecuncâblepourpouvoirlasortiraucasoùelletom berait dans le carter 5 Régler S Jeu des soupapes Marche à suivre S Déposer le poussoir de soupape 1 et la cale de sou pape 2 avec un polissoir de soupape 3 S Om ventilspelet är felaktigt antecknas uppmätt värde S Mät ventilspelet i följande ordning Mätordning för ventilspel Cylinder...

Page 732: ...ide that touches the valve lifter SSince valve pads of various sizes are originally installed the valve pad number must be rounded in order to reach the closest equiva lent to the original SRound off the original valve pad number ac cording to the following table Last digit Rounded value 0 or 2 0 5 5 8 10 EXAMPLE Original valve pad number 148 thickness 1 48 mm 0 058 in Rounded value 150 SLocate th...

Page 733: ...ît au point d intersection entre la colonne et la ligne Le numéro de la nouvelle cale de soupape est approxi matif Si la mesure est incorrecte il faut mesurer à nou veau le jeu des soupapes et reprendre les étapes ci des sus S Täck kamaxelkedjans öppning med en trasa för att förhindra att ventilsätet faller in i vevhuset S Anteckna positionerna för varje ventillyftare 1 och ventilsäte 2 så de kan ...

Page 734: ...160 pad 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0 00 X 0 02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 0 03 X 0 07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 0 08 X 0 12 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 0 13...

Page 735: ... 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0 00 X 0 02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 0 03 X 0 07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 0 08 X 0 12 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 0 13 X 0 17 120...

Page 736: ...t 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0 00 X 0 02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 0 03 X 0 07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 0 08 X 0 12 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 0 13 X 0 1...

Page 737: ... 2 ftSlb SRefer to CAMSHAFTS in CHAPTER 4 SLubricate the camshaft caps camshaft lobes and camshaft journals SFirst install the exhaust camshaft SAlign the camshaft marks with the camshaft cap marks SRotate the crankshaft clockwise several turns to seat the parts SMeasure the valve clearance again SIf the valve clearance is still out of specifica tion repeat all of the valve clearance adjust ment s...

Page 738: ...pécifications recom mencer toute la procédure de réglage du jeu des sou papes jusqu à ce qu il soit conforme aux spécifica tions 6 Installer S Cache soupapes Se reporter à ARBRES A CAMES au CHAPI TRE 5 7 Installer S Toutes les pièces déposées Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Noter les points suivants S Montera det nya ventilsätet 1 och ventillyftaren 2 S Använd molybdensulfid...

Page 739: ...meter near the spark plug Carburetor synchronizer 90890 03094 YU 8030 Engine tachometer 90793 80009 YU 8036 B 3 Start the engine and let it warm up for several minutes 4 Inspect SEngine idle speed Out of specification Adjust Refer to ENGINE IDLE SPEED ADJUST MENT Engine idle speed 1 350 100 r min 1 250 X 1 450 r min 5 Adjust SCarburetor synchronization Adjustment steps SSynchronize carburetor 2 to...

Page 740: ...à suivre S Synchroniser le carburateur n_2 sur le carburateur n_3 en tournant la vis de synchronisation 1 dans un sens ou dans l autre jusqu à ce que les deux jauges in diquent la même chose FÖRGASARSYNKRONISERING Innan förgasarna synkroniseras ska ventilspelet och motorns tomgång justeras korrekt och inställ ningen av tändningen ska kontrolleras 1 Demontera S Vakuumkåpa 2 Montera S Förgasarsynkro...

Page 741: ...ntil both gauges read the same SSynchronize carburetor 2 to carburetor 1 by turning the synchronizing screw 3 in either direction until both gauges read the same Vacuum pressure at engine idling speed 35 kPa 0 35 kg cm2 4 98 psi The difference in vacuum pressure between two carburetors should not exceed 1 33 kPa 0 01 kg cm2 0 19 psi 6 Measure SEngine idle speed Out of specification Adjust 7 Adjust...

Page 742: ... deux carburateurs ne doit pas excéder 1 33 kPa 0 01 kg cm2 0 19 psi 6 Mesurer S Régime de ralenti Hors spécifications Régler 7 Régler S Jeu du câble d accélération Se reporter à REGLAGE DU JEU DU CABLE D ACCELERATION Efter varje steg startas motorn två eller tre gånger varje gång mindre än en sekund och sedan kon trolleras synkroniseringen igen S Synkronisera förgasare 4 med förgasare 3 ge nom at...

Page 743: ...up for several minutes 2 Install SEngine tachometer near the spark plug Engine tachometer 90793 80009 YU 8036 B 3 Measure SEngine idle speed Out of specification Adjust Engine idle speed 1 350 100 r min 1 250 X 1 450 r min 4 Adjust SEngine idle speed STurn the throttle stop screw 1 in or out until the specified engine idle speed is obtained Turning in Idle speed is increased Turning out Idle speed...

Page 744: ...me de ralenti augmente Desserrer Le régime de ralenti diminue Après avoir réglé le régime de ralenti du moteur il faut régler le jeu du câble d accélération JUSTERING AV MOTORNS TOMGÅNGSVARVTAL Innan motorns tomgångsvarvtal justeras ska för gasarsynkroniseringen vara korrekt justerad luft filtren ska vara rena och motorn ska ha korrekt kompression 1 Starta motorn och låt den stå på i flera minuter...

Page 745: ...hrottle cable free play a Out of specification Adjust Throttle cable free play 2 0 X 3 0 mm 0 08 X 0 12 in 2 Adjust SThrottle cable free play Adjustment steps SLoosen the locknut 1 STurn the adjusting nut 2 in or out until the spe cified free play is obtained Turning in Free play is increased Turning out Free play is decreased STighten the locknut After adjusting the free play turn the handlebar t...

Page 746: ... Serrer Le jeu augmente Desserrer Le jeu diminue S Serrer le contre écrou Après avoir réglé le jeu tourner le guidon à gauche et à droite et s assurer que le ralenti du moteur n accélère pas JUSTERING AV GASVAJERNS SPEL S Innan Du justerar gasvajerns spelrum skall mo torns tomgångshastighet justeras S Justera gasvajerns spelrum medan vajern ligger I vajerspåret 1 Mät S Gasvajerns spelrum a Motsvar...

Page 747: ...utting your thumb above and forefinger below between the throttle lever pivot 1 and stop switch hous ing 2 While holding as described above press the throttle lever 3 gradually The T O R S will operate and the engine should run between 2 800 and 3 000 r min If the engine does not run between 2 800 and 3 000 r min stop the engine by turning the main switch to the OFF position and check the electric...

Page 748: ...URE DE LA PRESSION DE COMPRESSION Une pression de compression insuffisante occasionne une perte de performances 1 Mesurer S Jeu des soupapes Hors spécifications Régler Se reporter à REGLAGE DU JEU DES SOUPA PES 2 Faire démarrer le moteur le laisser tourner quel ques minutes puis le couper 3 Déposer S Bougie KONTROLL AV AUTOMATSTOPP T O R S Vid kontroll av T O R S S Se till att parkeringsbromsen ha...

Page 749: ...valve surfaces and piston crown for carbon deposits Below the minimum pressure Squirt a few drops of oil into the affected cylinder and measure again Refer to the following table Compression pressure with oil applied into cylinder Reading Diagnosis Higher than without oil Piston ring s wear or damage Repair Same as without oil Piston valves cylinder head gasket or piston possibly defective Repair ...

Page 750: ...rer Pression de compression au niveau de la mer Pression de compression au niveau de la mer Standard 1 450 kPa 14 5 kg cm2 206 psi à 400 tr mn Minimum 1 260 kPa 12 6 kg cm2 179 psi à 400 tr mn Maximum 1 620 kPa 16 2 kg cm2 230 psi à 400 tr mn Innan du tar bort tändstiften ska du använda tryckluft för att blåsa bort smutsansamlingar runt tändstiften för att förhindra att smuts hamnar i cylindrarna ...

Page 751: ... 9 4 ftSlb ENGINE OIL LEVEL INSPECTION 1 Inspect SEngine oil level Do not run the engine with too much or not enough oil in the oil tank Oil could flow into the intake silencer and the engine could be damaged Inspection steps SPlace the snowmobile on a level surface and apply the parking brake SStart the engine warm it up for 10 X 15 min utes and then turn off SDisconnect the oil level gauge coupl...

Page 752: ...iveau d huile Débrancher le coupleur de la jauge de niveau d hui le avant de déposer la jauge de niveau d huile sinon le fil risque de se tordre et de se casser S Sortir la jauge de niveau d huile la nettoyer la réin troduire dans l orifice de remplissage d huile sans la visser et la ressortir pour vérifier le niveau d huile Mätningsåtgärder S Vrid startlåset till läget ON S Kör startmotorn med he...

Page 753: ...in atmospheric temperatures API standard API SE SF SG or higher SAE 5W 30 Do not allow foreign materials to enter the crankcase Before checking the engine oil level wait a few minutes until the oil has settled SStart the engine warm it up for several min utes and then turn it off SCheck the engine oil level again Before checking the engine oil level wait a few minutes until the oil has settled SUs...

Page 754: ...himiques car ils pourraient faire patiner le rochet de démarrage Ne pas utiliser d huiles de catégorie diesel CD ou des huiles d une qualité supérieure à la qualité prescrite De plus n utilisez pas d huile portant l étiquette ENERGY CONSERVING II ou des huiles de grade supérieur S Motorns oljenivå ska ligga mellan markeringen för miniminivå a och maximinivå b Under markeringen för miniminivå Fyll ...

Page 755: ...stick SCylinder head cap SOil pan drain bolt 1 SOil tank drain bolt 2 4 Drain SEngine oil completely from the oil pan and oil tank 5 If the oil filter cartridge is also to be replaced perform the following procedure Replacement steps a Remove air box b Remove battery c Remove battery bracket d Then remove oil filter SRemove the oil filter cartridge 1 with an oil fil ter wrench 2 When remove the oi...

Page 756: ...er le filtre à air S Déposerlacartouchedufiltreàhuile 1 àl aided une clé pour filtre à huile 2 Pour déposer la cartouche du filtre à huile tourner le guidon vers la gauche Clé pour filtre à huile 90890 01426 YU 38411 BYTE AV MOTOROLJA 1 Starta motorn låt den stå på i några minuter och stäng sedan av den 2 Ställ en behållare under motorns oljeavtapp ningsbult och oljetank 3 Demontera S Nedre panele...

Page 757: ...gaskets Drain bolt oil tank 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb Drain bolt oil pan 30 Nm 3 0 mSkg 22 ftSlb 7 Fill SEngine oil with the specified amount of the recomen ded engine oil Add 2 0 L 1 8 lmp qt 2 1 US qt of the recom mended engine oil to the oil tank and then install and tighten the oil level gauge dipstick and the cylinder head cap Quantity Total amount 3 8 L 3 3 Imp qt 4 0 US qt Periodic oil change...

Page 758: ... Avec remplacement du filtre à huile 3 0 L 2 6 Imp qt 3 2 US qt 8 Vérifier S Moteur et réservoir d huile rechercher les fuites éventuelles d huile moteur 9 Vérifier S Niveau d huile moteur Se reporter à VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR S Anbringa ett tunt skikt motorolja på O ringen 1 i den nya oljefilterkassetten Se till att O ringen 1 ligger rätt i oljefilterkas settens spår S Dra åt den ny...

Page 759: ...seize SCheck the engine oil passages the oil filter and the oil pump for damage or leakage SStart the engine after solving the problem s and check the engine oil pressure again Tighten the oil gallery bolt to specification Oil gallery bolt 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb CRANKCASE BREATHER HOSE INSPECTION 1 Inspect SCrankcase breather hose 1 Cranks damage Replace Loosen connection Connect properly Make s...

Page 760: ...d du carter 1 Craquelures endommagement Remplacer Desserrer les raccords Fixer correctement S assurer que le flexible du reniflard du carter est correctement acheminé VERIFICATION DES RACCORDS DE CARBURATEUR 1 Déposer S Ensemble de silencieux 2 Vérifier S Raccords de carburateur 1 Se reporter à CARBURATEURS au CHAPITRE 6 10 Inspektera S Oljetryck Inspektionsåtgärder S Lossa oljebulten 1 något S St...

Page 761: ...25 Nm 2 5 mSkg 18 ftSlb SMuffler 2 STightening torque Bolt muffler 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb SExhaust pipe 3 STightening torque Bolt exhaust pipe 25 Nm 2 5 mSkg 18 ftSlb SMuffler band 4 STightening torque Bolt muffler band 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb SExhaust pipe band 5 STightening torque Bolt exhaust pipe band 9 Nm 0 9 mSkg 6 5 ftSlb Cracks damage Replace SGaskets 6 SGaskets 7 SGasket 8 Exhaust gas le...

Page 762: ...er de serrage de tuyau d échappement 5 S Couple de serrage Boulon collier de serrage de tuyau d échappement 9 Nm 0 9 mSkg 6 5 ftSlb Craquelures endommagemnet Remplacer S Joints 6 S Joints 7 S Joint 8 Fuites de gaz d échappement Remplacer INSPEKTION AV AVGASSYSTEM 1 Demontera S Sits S Avgassystem S Se AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE i ka pitel 5 2 Inspektera S Avgasled 1 S Momentdragning Bult avgasled 25 ...

Page 763: ...nt steps SApply the brake to lock the secondary sheave SRemove the bolt Secondary sheave 1 washer 2 and secondary sheave 3 SAdjust the sheave offset by adding or remov ing shim s 4 Adding shim Offset is increased Removing shim Offset is decreased Shim size Part Number Thickness 90201 25526 2 0 mm 0 08 in SInstall the secondary sheave bolt secondary sheave and washer Bolt secondary sheave 64 Nm 6 4...

Page 764: ...spondent pas aux spécifications re commencer la procédure décrite ci dessus Lors du réglage du décalage des poulies le jeu de la poulie secondaire écartement doit être réglé DRIVENHET JUSTERING AV REMSKIVANS FÖRSKJUTNING 1 Mät S Skivornas sidoförskjutning a Använd remskivsmätaren Motsvarar ej specifikation Justera Skivornas sidoförskjutning 15 1 5 mm 0 59 0 06 in 13 5 X 16 5 mm 0 53 X 0 65 in Rems...

Page 765: ...90201 222F0 0 5 mm 0 02 in 90201 225A4 1 0 mm 0 04 in DRIVE V BELT When installing the new V belt make sure that it is positioned from 1 5 mm 0 06 in above the edge of the secondary sheave to 0 5 mm 0 02 in below the edge a If the V belt is not positioned correctly the clutch engagement speed will be changed The machine may move unexpectedly when the engine is started Adjust the V belt position by...

Page 766: ...nécessiter un réglage Pour assurer un embrayage correct il convient d ajusterlapositiondelacourroieenajou tant une entretoise à chaque boulon de réglage à chaque fois que la courroie se trouve à 1 5 mm 0 06 in sous le bord 3 Mät S Sekundärskivans frigång rörelsemarginal a Använd ett tjockleksmätare Motsvarar ej specifikation Justera Sekundärskivans frigång rörelsemarginal 1 0 X 2 0 mm 0 04 X 0 08 ...

Page 767: ...ight 0 5 X 1 5 mm 0 02 X 0 06 in 2 Adjust the position of the V belt by removing or adding a spacer 1 on each adjusting bolt 2 V belt position Adjustment More than 1 5 mm 0 06 in above the edge Remove a spacer From 1 5 mm 0 06 in above the edge to 0 5 mm 0 02 in below the edge Not necessary It is correct More than 0 5 mm 0 02 in below the edge Add spacer Part number Thickness 90201 061H1 0 5 mm 0 ...

Page 768: ...ous du bord Ajouter une entretoise Numéro de pièce Epaisseur 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in 3 Serrer S Boulon de réglage 2 Boulon de réglage 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb Bredd på ny rem 34 5 mm 1 36 in Gränsbredd för remslitage 32 5 mm 1 28 in 1 Mät S Kilremmens läge a Installera den nya kilremmen endast på den se kundära skivan Tvinga inte in kilremmen mellan skivorna den glida...

Page 769: ...eck the primary and secondary sheaves 6 Measure SDrive V belt circumference a Out of specification Replace V belt circumference 1 129 X 1 137 mm 44 4 X 44 8 in ENGAGEMENT SPEED CHECK 1 Place the machine on a level surface of hard packed snow 2 Inspect SClutch engagement speed Inspection steps SStart the engine and open the throttle lever gradually SCheck the engine speed when the machine starts mo...

Page 770: ... S Noter le régime moteur auquel la motoneige démarre Hors spécifications Ajuster la poulie primaire Régime d embrayage 3 600 200 tr mn RX10 RX10S RX10R RX10RS 4 200 200 tr mn RX10M RX10MS 4 Inspektera S Drivremmen Sprickor skada slitage Byt ut Olja eller fett på kilremmen Kontrollera den primära och sekundära remskivan 5 Inspektera S Den primära remskivan S Den sekundära remskivan Olja eller fett...

Page 771: ...fied distance a is obtained Turning in Distance a is increased Turning out Distance a is decreased STighten the locknut 3 Measure SBrake pad clearance b Out of specification Adjust Brake pad clearance 1 5 X 2 0 mm 0 059 X 0 079 in 4 Adjust SBrake pad clearance Adjustment steps SLoosen the locknut 1 STurn the adjuster 2 in or out to until the speci fied clearance between the brake pad 3 and brake d...

Page 772: ...e réglage 2 pour obtenir le jeu prescrit entre la plaquette de frein 3 et le disque de frein 4 S Serrer le contre écrou REGLAGE DU LEVIER DE FREIN AVANT 1 Régler S Position du levier de frein distance entre la manette des gaz et le levier de frein JUSTERING AV PARKERINGSBROMSEN 1 Mät S Parkeringsbromskabelns avstånd a Motsvarar ej specifikation Justera Parkeringsbromskabelns avstånd 43 5 X 46 5 mm...

Page 773: ...vel Recommended brake fluid DOT 4 For a correct reading of the brake fluid level make sure that the top of the handlebar brake master cylinder reservoir is horizontal Brake fluid may corrode painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid immediately SUse only the designated brake fluid Other fluids may deteriorate the rubber seals causing leakage and poor brake perfor mance SRefil...

Page 774: ...uides de types différents risque de provoquer une réaction chimique et de nuire au bon fonctionnement du frein S Veiller à ne pas laisser entrer d eau dans le maître cylindre L eau réduit fortement le point d ébulli tionduliquideetrisquedecréerunbouchondeva peur Justeringsåtgärder S Lossa på låsmuttern 1 S Håll gasspaken lätt intryckt i riktning a och vrid samtidigt med fingrarna på justeringsbult...

Page 775: ...BLEEDING HYDRAULIC BRAKE SYSTEM Bleed the brake system in the following cases SThe system has been disassembled SA brake hose is loosened or removed SThe brake fluid has been very low SBrake operation is faulty If the brake system is not properly bled a loss of braking performance may occur 1 Bleed SBrake system Air bleeding steps SFill the brake master cylinder reservoir with the proper brake flu...

Page 776: ...déquatdansleréservoirdu maître cylindre S Installer le diaphragme Veiller à ne pas renverser de liquide ni laisser le réservoir du maître cylindre dé border S Connecter fermement un flexible en plastique trans parent 1 à chaque vis de purge d étrier 2 S Placer l autre extrémité des flexibles dans un réci pient INSPEKTION AV BROMSKLOSSARNA 1 Drag till bromsspaken 2 Inspektera S Bromsklossarna a Sli...

Page 777: ...it has been reached then release the lever SRepeat steps a to d until all of the air bubbles have disappeared from the fluid STighten the bleed screws Bleed screw 6 Nm 0 6 mSkg 4 3 ftSlb If bleeding is difficult it may be necessary to let the brake fluid settle for a few hours Repeat the bleeding procedure when the tiny bubbles in the system have disappeared SAdd brake fluid to the proper level Re...

Page 778: ...u du circuit S Ajouter du liquide de frein jusqu au niveau requis Se reporter à CONTROLE DU NIVEAU DE LI QUIDE DE FREIN Vérifier le fonctionnement du frein après avoir pur gé le circuit de freinage a Drag långsamt åt bromsspaken ett flertal gång er b Drag in spaken Håll spaken i detta läge c Lossa på avluftningsskruven och låt broms spaken föras till dess gräns d Drag fast avluftningsskruvarna när...

Page 779: ...t the dipstick There is a magnet attached to the end of the dipstick It is used to remove any metal par ticles that may accumulate in the drive chain housing Be sure to SPull the dipstick out slowly and gently so the metal particles do not fall off the mag net back into the drive chain housing SWipe off the magnet before reinserting the dipstick into the drive chain housing SRemove the dipstick an...

Page 780: ...le niveau ne dépasse pas le repère de ni veau minimum ajouter de l huile jusqu au repère de niveau maximum A Pour les modèles non équipés d une marche arrière RX10 RX10S RX10M RX10MS B Pour les modèles équipés d une marche arrière RX10R RX10RS DRIVKEDJAN Inspektion av oljenivån Motorn och ljuddämparen blir mycket varma efter att motorn körts Undvik vid inspektion eller reparation att vidröra motor...

Page 781: ...the drain hole SRemove the oil drain bolt 1 and drain the oil Be sure to remove any oil from the heat pro tector SInstall the oil drain bolt 1 Oil drain bolt 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb Recommended oil Gear oil API GL 3 SAE 75 or 80 Oil capacity 0 25 L 8 8 Imp oz 8 5 US oz Chain slack adjustment 1 Adjust SDrive chain slack Adjustment steps SLoosen the locknut 1 STurn the adjusting bolt 2 in until it i...

Page 782: ... de la chaîne 1 Régler S Tension de la chaîne de transmission Marche à suivre S Desserrer le contre écrou 1 S Serrer des doigts le boulon de réglage 2 S Serrer le contre écrou Rekommenderad olja Växellådsolja API GL 3 SAE 75 eller 80 Se till att inga främmande föremål tränger in I växellådan S Sätt tillbaka oljestickan 2 Oljebyte Åtgärder för oljebyte S Placera ett oljetråg under urtappningshålet ...

Page 783: ...spect the condition of the track frequent ly Replace the track if it is damaged to a level where the fabric reinforcement mate rial is visible 1 Lift the rear of the machine onto a suitable stand to raise the track off the ground 2 Measure STrack deflection a Using a spring scale 1 pull down on the center of the track with 100 N 10 kg 22 lb of force Out of specification Adjust Track deflection 25 ...

Page 784: ...arche et faire tourner la che nille un ou deux tours Arrêter le moteur b Vérifier l alignement de la chenille avec le bord du patin 2 Si l alignement n est pas correct le corri ger à l aide des ajusteurs gauche et droit JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN Ett brustet band brustna bandbeslag eller skräp som har kastats upp av bandet kan vara farliga för föraren eller personer i närheten Åt lyd följande för...

Page 785: ...ified amount is obtained Track deflection More than specified Less than specified Left adjuster Turn in Turn out Right adjuster Turn in Turn out The adjusters should be turned an equal amount SRecheck the alignment and deflection If necessary repeat steps a to c until the specified amount is obtained STighten the rear axle nut Nut rear axle 75 Nm 7 5 mSkg 54 ftSlb SLIDE RUNNER INSPECTION 1 Inspect...

Page 786: ...Slb VERIFICATION DES PATINS 1 Vérifier S Patin 1 Craquelures endommagement usure Rempla cer 2 Mesurer S Epaisseur de patin a Hors spécifications Remplacer Limite d usure de patin 10 mm 0 39 in Bandinställning Skiftas åt höger Skiftas åt vänster Vänster justerare Vrid utåt Vrid inåt Höger justerare Vrid inåt Vrid utåt 8 Glidskena 9 Band 10 Bandmetall 11 Gap 12 Framåt A RX10 RX10S RX10R RX10RS B RX1...

Page 787: ...e runners from overheat ing avoid sustained high speed usage in areas such as icy trails frozen lakes and rivers that have minimal snow coverage An overheated track will be weakened internally which may cause failure or damage Off trail riding Avoid off trail riding until there is sufficient snow coverage It generally takes several feet of snow to provide a good overall base to properly cover debr...

Page 788: ...a chenille ce qui endommagerait encore davantage les zones déjà abîmées Afin de limiter l endommage ment il convient de suivre les recommandations du fa bricant de clous quant à la mise en place et l emplace ment correctes des clous Yamaha ne recommande pas l utilisation de clous MAXIMERA DRIVBANDETS LIVSLÄNGD Rekommendationer Bandets spänning Under inledande inkörning kommer det nya driv bandet a...

Page 789: ...c ski thickness b Out of specification Replace Ski runner wear limit 8 mm 0 31 in Plastic ski wear limit 24 mm 0 95 in To avoid scratching wearing and damaging the plastic skis be careful when loading and unloading the snowmobile and avoid riding in areas with little or no snow and on sur faces with sharp edges such as concrete curbs etc ...

Page 790: ...ment de la motoneige et éviter de conduire sur des terrains recouverts de peu ou pas de neige éviter les surfaces telles que du ciment ou les obstacles tels que les bords de trottoir etc CHASSI SKIDAN SKIDSKENAN 1 Inspektera S Skidan S Skidskenan Skada slitage Byt ut S Skidskenans tjocklek a S Platsskidans tjocklek b Motsvarar ej specifikation Byt ut Skidskenans slitagegräns 8 mm 0 31 in Plastskid...

Page 791: ...d relay rod ends are installed securely in position If free play still exists check the steering bearing front sus pension links and ski mounting area for wear Replace if necessary Toe out adjustment 1 Place the machine on a level surface 2 Check SSki toe out a c SSki stance b Point the skis forward Out of specification Adjust Ski toe out 0 X 15 mm 0 X 0 59 in Ski stance center to center RX10 RX10...

Page 792: ...0 X 0 59 in Ecartement des skis de centre à centre RX10 RX10S RX10R RX10RS 1 068 mm 42 0 in RX10M RX10MS 980 mm 38 6 in STYRSYSTEMET Kontroll av spelrum 1 Kontrollera S Styrsystemets spelrum För styret uppåt och nedåt och fram och tillba ka Vrid styret något åt höger och vänster För stort spelrum Kontrollera att styret pa rallellstagsändorna och relästångsändorna har installerats ordentligt på pla...

Page 793: ...tie rod 2 can be rotated freely through the ball joint travel If not loosen the locknut 1 and re position the ball joint so that the tie rod 2 can be rotated freely Tighten the locknuts to specification A Left side B Right side C Inside LUBRICATION Brake lever throttle lever and throttle cable end 1 Lubricate the brake lever pivot throttle lever and the ends of the throttle cables Recommended lubr...

Page 794: ...accélération et le levier des gaz Lubrifiant recommandé Graisse ESSO Beacon 325 N appliquer la graisse que sur le bout des câbles Les câbles eux mêmes ne doivent pas être lubrifiés En gelant la graisse pourrait les rendre complète ment raides et provoquer ainsi une perte de contrô le 3 Justera S Skidornas skränkning Justeringsåtgärder S Lossa på låsmuttrarna parallellstag 1 S Vrid parallellstagen ...

Page 795: ...ars and the bushings of the front suspension arm Replace any damaged or worn out parts Apply grease Refer to 3 13 2 Use a grease gun to inject grease into the nipples 1 Recommended lubricant Esso Beacon 325 Grease or Aeroshell Grease 7A A Front B Rear RX10 RX10S RX10R RX10RS C Rear RX10M RX10MS ...

Page 796: ... pistolet graisseur Lubrifiant recommandé Graisse ESSO Beacon 325 ou Aeroshell n_7A A Avant B Arrière RX10 RX10S RX10R RX10RS C Arrière RX10M RX10MS UPPHÄNGNINGENS KOMPONENTER 1 Gör en okulär kontroll av kragar och bussning ar i framhjulsupphängningens länkarm Byt ut eventuella skadade eller slitna delar Applicera fett Se 3 13 2 Använd en fettpistol för att spruta in fett i nipp larna 1 Rekommende...

Page 797: ...ll at that height 4 With a person sitting on the machine apply the parking brake start the engine and let it idle 5 Switch on the headlight s high beam and check the height of the projected beam on the wall The projection should be at the posi tion marked in step 3 or 1 2_ lower set range S 3 0 m 10 ft 7 6 m 25 ft 26 mm 1 0 in 66 mm 2 6 in D Distance S Set range 6 Adjust SHeadlight beam vertically...

Page 798: ...ge de réglage 6 Régler S Faisceau de phare vertical Réglage vertical Plus haut Tourner la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d une montre Plus bas Tourner la vis de réglage 1 dans le sens inverse des aiguilles d une mon tre ELEKTRISKT JUSTERING AV STRÅLKASTAREN 1 Placera maskinen på en plan yta 2 Ställ snöskotern framför en vägg på det rekom menderade avståndet D Vi hänvisar till tabel le...

Page 799: ...ause severe burns or permanent eye injury First aid in case of bodily contact External SSKIN Wash with water SEYES Flush with water for 15 minutes and get immediate medical attention Internal SDrink large quantities of water or milk fol lowed with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediate medical attention SThis is a sealed battery Never remove the sealing caps because the balance...

Page 800: ... d une batterie sans entretien sont différents de ceux des batteries classiques Les batteries sans entretien doivent être rechar gées de la manière indiquée sur les illustrations correspondantes Si la batterie est trop chargée le niveau d électrolyte baisse considérablement Il faut dès lors procéder à la recharge de la batterie avec le plus grand soin EAS00178 INSPEKTION AV BATTERI Batterier gener...

Page 801: ...y terminals 1 Disconnect SBattery leads from the battery terminals First disconnect the negative lead 1 then the positive lead 2 2 Remove SBattery 3 Inspect SBattery charge Inspection steps SConnect a pocket tester to the battery termi nals Tester positive lead battery positive terminal Tester negative lead battery negative terminal SThe charge state of a MF battery can be checked by measuring its...

Page 802: ...eure à 12 8 V S Vérifier la charge de la batterie de la manière indiquée dans les tableaux et dans l exemple suivant Exemple S Tension en circuit ouvert 12 0 V S Temps de recharge 6 5 heures S Recharge de la batterie 20 à 30 Eftersom MF batterier inte går att öppna går det inte att kontrollera batteriets laddningsstatus ge nom mätning av vätskans specifika vikt Därför måste batteriets laddning kon...

Page 803: ...th the battery mounted on the snowmobile disconnect the negative lead from the battery terminal STo reduce the chance of sparks do not plug in the battery charger until the battery charger leads are connected to the battery SBefore removing the battery charger lead clips from the battery terminals be sure to turn off the battery charger SMake sure that the battery charger lead clips are in full co...

Page 804: ...e bat terie trop chaude risque d exploser S Comme indiqué dans l illustration ci dessous la tension en circuit ouvert d une batterie sans entre tien se stabilise 30 minutes environ après la fin de la recharge Il faut dès lors attendre 30 minutes après la recharge avant de mesurer la tension en circuit ouvert 4 Laddning S Batteri se illustration för lämplig laddningsmetod Snabbladda inte ett batter...

Page 805: ...hecking steps If the current does not exceed the standard charging current after 5 minutes replace the battery If charging requires more than 5 hours it is advisable to check the charging current after a lapse of 5 hours If there is any change in the amperage readjust the voltage to obtain the standard charging current Measure the battery open circuit voltage after leaving the battery unused for m...

Page 806: ...oltage is 15 V This type of battery charger cannot charge the MF battery A variable voltage charger is recommended Measure the battery open circuit voltage after leaving the battery unused for more than 30 minutes 12 8 V or more Charging is complete 12 7 V or less Recharging is required Under 12 0 V Replace the battery Set the charging time at 20 hours maximum YES NO NOTE Voltage should be measure...

Page 807: ...e vérifi cation de l état de la batterie Si après 5 minutes le courant n excède pas le courant de charge standard remplacer la batterie Si la recharge nécessite plus de 5 heures il est recommandé de vérifier le courant de charge après5heures Sil ampéragechange réglerlatensiondemanièreàobtenirlecourantdecharge standard Mesurerlatensionencircuitouvertdelabatterieaprèsavoirlaissélabatterieaurepospend...

Page 808: ... de batterie ne peut être utilisé pour les batteries sans entretien Il est recommandé d utiliser un chargeur à tension variable Mesurer la tension en circuit ouvert de la batte rieaprèsavoirlaissélabatterieaurepospendant plus de 30 minutes 12 8 V ou plus Recharge terminée 12 7 V ou moins Recharge nécessaire En dessous de 12 0 V Remplacer la batterie OUI NON N B La tension doit être mesurée 30 minu...

Page 809: ... inte över skrider den angivna ladd ningsströmmen efter 5 minu ter byts batteriet Om laddningen tar över 5 timmar är det tillrådligt att kontrollera laddningsströmmen när det gått 5 timmar Om strömstyrkan ändrats omjusteras spänningen för att uppnå angiven laddningsström Mät batteriets tomgångsspänning efter det batteriet stått oanvänt i över 30 minuter 12 8 V eller mer Uppladdningen är klar 12 7 ...

Page 810: ...spänning uppgår till 15 V Denna batteriladdare kan inte ladda MF batteriet En reglerbar laddare re kommenderas Mät batteriets tomgångsspänning efter det batteriet stått oanvänt i över 30 minuter 12 8 V eller mer Uppladdningen är klar 12 7 V eller mindre Omladdning krävs Mindre än 12 0 V Byt ut batteriet JA NEJ OBS Spänningenska mätas 30 minuter efter det maskinen stannat OBS Ställ in laddningstide...

Page 811: ...nnect SBattery leads to the battery terminals First connect the positive lead 1 then the negative lead 2 7 Check SBattery terminals Dirt Clean with a wire brush Loose connection Connect properly 8 Lubricate SBattery terminals Recommended lubricant Dielectric grease ...

Page 812: ... Encrassées Nettoyer avec une brosse métallique Connexion desserrée Brancher correctement 8 Lubrifier S Bornes de la batterie Lubrifiant recommandé Graisse diélectrique 5 Montera S Batteri 6 Anslut S Batteriets kablar till batteriets poler Först kopplas den positiva kabeln 1 sedan den negativa kabeln 2 7 Kontrollera S Batteripoler Smuts Rengör med en stålborste Lös anslutning Anslut korrekt 8 Smör...

Page 813: ...t tester selector to Ω 1 Pocket tester 90890 03112 YU 03112 S If the pocket tester indicates replace the fuse 2 Replace SBlown fuse Replacing steps SSet the main switch to OFF SInstall a new fuse of the correct amperage SSet the main switch to ON and verify if the electrical circuit is operational SIf the fuse immediately blows again check the electrical circuit Item Amperage Q ty Main fuse 30 A 1...

Page 814: ...HEAD 20 A 1 Fusible de signalisation SIGNAL 10 A 1 Fusible d allumage IGNITION 10 A 1 Fusiblede réchàuffeur de carburateur CARBURETOR HEATER 20 A 1 Fusible de rechange 20 A 10 A 1 1 Fusible de rechange 30 A 1 INSPEKTION AV SÄKRINGAR Följande procedur gäller för alla säkringarna För att undvika kortslutning ska huvudom kopplaren alltid ställas i läget OFF vid kon troll eller byte av en säkring 1 In...

Page 815: ...er unit Inspection steps SRemove the speedometer coupler 1 and headlight coupler 2 SConnect the speedometer unit test coupler 3 to the speedometer coupler and headlight coupler SConnect the speedometer unit test coupler leads as follows Speedometer unit test coupler lead red 4 Battery terminal Speedometer unit test coupler lead black 5 Battery terminal Speedometer unit test coupler 8EK 82507 09 YS...

Page 816: ...6 S S assurer que l éclairage et l affichage LCD du bloc compteur de vitesse s allument S Si l éclairage ne s allume pas Vérifier les ampou les Se reporter à la section AMPOULE S au CHAPI TRE 8 S Si l affichage LCD n est pas indiqué Remplacerle bloc compteur de vitesse Använd aldrig en säkring med ett annat ampe retal än specificerat Att försöka med proviso riska lösningar eller att använda en säk...

Page 817: ...en in carbure tor setting so that the pistons will not be dam aged or will not seize Before performing the carburetor tuning make sure that the following items are set to specification SEngine idle speed SThrottle cable free play SCarburetor synchronization SStarter cable free play Carburetor tuning data 1 Standard specifications Type BSR37 Manufacturer MIKUNI I D Mark 8FA100 Main jet M J 135 Pilo...

Page 818: ...teurs 1 Réglages standard A Type B Fabricant C Marque d identification D Gicleur principal M J E Gicleur de ralenti P J F Vis de ralenti P S G Hauteur du flotteur H Régime de ralenti INSTÄLLNING INSTÄLLNING AV FÖRGASARE Förgasarna är fabriksinställda för att användas i temperaturområdet 0_C X 20_C 32_F X 4_F vid havsnivå Om maskinen skall köras un der förhållanden som är annorlunda än vad som ange...

Page 819: ...Spark plugs 3 Check SSpark plug insulator 1 color A medium to light tan color indicates normal conditions Distinctly different color Replace the main jet 4 The main jet should be adjusted on the basis of the Main jet selection chart By checking the condition of the spark plugs it is easy to get some idea of the condition of the engine This may diagnose potential problems before engine damage occur...

Page 820: ... documentation technique Yamaha pour être sûr d avoir les dernières mises à jour 1 Clip 2 Aiguille de gicleur 3 Vis de ralenti 4 Gicleur principal Mellan och höghastighetsinställning Normalt fordras ingen inställning men det kan ibland bli nödvändigt beroende på temperatur höjd över havet eller båda dessa faktorer Mellan och höghastighetsinställning från 1 4 till full gas kan göras genom att juste...

Page 821: ...TUNING INSP ADJ B Piston valve opening Fully opened Closed Fuel flow rate L hr A D E Piston valve opening A B Mid range speed tuning High speed turning C Fully opened D Closed E Low speed tuning F Guide for carburetion ...

Page 822: ...t à fond E Fermé F Réglage de bas régime A Ouverture du papillon d accélération B Débit de carburant l hr C Débit total D Fermé E Ouvert à fond Förgasningsguide A Gasspällets öppning B Inställning för medelhastighet C Inställning för hög hastighet D Helt öppet E Stängt F Inställning för låg hastighet A Gasspällets öppning B Bränsleflöde l tim C Totalt bränsleflöde D Stängt E Helt öppet ...

Page 823: ...s 10 larger than stan dard A No 2 position B No 1 position C No 3 position If the air silencer box is removed from the carburetors the change in pressure in the intake will create a lean mixture that may cause severe engine damage The air silenc er box has no effect on performance charac teristics and must be secured to the carbu retors during carburetor tuning and adjustment Also it must always b...

Page 824: ...de la mise au point et du réglage des carburateurs Ils doivent toujours être en place lorsqu on fait marcher le moteur Exami ner régulièrement le silencieux d admission pour voir s il n est pas encrassé ou obstrué A Clip B Aiguille de gicleur A Standard huvudmunstycke B Huvudmunstycke vars diameter är 10 mindre än standard C Huvudmunstycke vars diameter är 10 större än standard A Huvudmunstyckets ...

Page 825: ...depending on each cylinder Make sure to rotate the screw backward after listing its present number of return rotation on each cylinder Pilot mixture screw effects Turn in STD setting Turn out Leaner Mixture Richer Mixture 2 Set the engine idle speed by turning the throttle stop screw 2 in to increase engine speed or out to decrease engine speed Engine idle speed 1 350 100 r min 1 250 X 1 450 r min...

Page 826: ... air carburant correct Dans ce cas enrichir le mélange en utilisant un gicleur de ralenti de numéro plus élevé Gicleur de ralenti standard n_17 5 Inställning för låg hastighet Förgasarna är byggda så att inställningen för låg hastighet kan göras genom att justera tomgångs skruven 1 och gasspjällets stoppskruv 2 Motorn får inte köras utan att luftintagets ljud dämpare har installerats Svår motorska...

Page 827: ...s Adjustment Hard starting Insufficient fuel Add gasoline Excessive use of the starter or choke Return the starter lever to its seated posi tion so that the starter valve is fully closed Fuel passage is clogged or frozen S Check and if necessary clean the fuel tank air vent the fuel filter and all of the fuel passages S Check and if necessary clean the carburetor air vents fuel passages and the fl...

Page 828: ...an it with compressed air and then install it S Make sure that the main jet is fully tightened Clogged fuel line Clean or replace the fuel line Dirty fuel tank Clean the fuel tank Air leaks into the fuel line Tighten or replace the fuel line joint Low fuel pump performance Repair or replace the fuel pump Clogged fuel filter Replace the fuel filter Clogged intake Remove any obstructions e g ice Abn...

Page 829: ...uffisant Ajouter du carburant Utilisation excessive du démarreur ou du starter Remettre le levier du starter à sa position normale afin de refermer complètement le volet de starter Passage de carburant obstrué ou gelé S Vérifier et si nécessaire nettoyer le reniflard deréservoir à carburant le filtre à carburant et tous les passages de carburant S Vérifier et si nécessaire nettoyer les orifices de...

Page 830: ...errer correctement le gicleur principal Conduit de carburant bouché Nettoyer ou remplacer le conduit de carburant Réservoir de carburant sale Nettoyer le réservoir de carburant Fuites d air dans le conduit de carburant Serrer ou remplacer le raccord de conduit de carburant Rendement insuffisant de la pompe à carburant Réparer ou remplacer la pompe à carburant Filtre à carburant bouché Remplacer le...

Page 831: ... startspjället har använts för mycket För tillbaka startspaken till dess ursprungsläge så att startventilen stängs helt och hållet Bränslepassagen är tilltäppt ll i f S Kontrollera och om nödvändigt rengör b ä l t k til ti hål b ä l filt t eller igenfrusen bränsletankens ventilationshål bränslefiltret och samtliga bränslepassager och samtliga bränsle assager S Kontrollera och om nödvändigt rengör ...

Page 832: ...tycket rengör det med tryckluft och installera det S Se till att huvudmunstycket dras fast ordentligt Tilltäppt bränsleledning Rengör eller byt ut bränsleledningen Förorenad bränsletank Rengör bränsletanken Luft läcker in i bränsleledningen Drag fast eller byt ut leden till bränsleledningen Dålig bränslepumpspres tanda Reparera eller byt ut bränslepumpen Tilltäppt bränslefilter Byt ur bränslefiltr...

Page 833: ...g mm z 27 N mm 2 75 kg mm 29 4 Nm 3 00 kg mm z Spring rate 2 50 kg mm 140 lb in z 2 75 kg mm 154 lb in 3 00 kg mm 168 lb in z Wire diameter 5 8 mm 0 228 in z z 6 0 mm 0 236 in z Outside diameter 60 mm 2 36 in z z z z Weight ID 8FA 17605 00 8FA00 z z z z Weight rivet OUT Steel 17 2 with hole Steel 13 3 Steel 13 3 with hole Aluminum 13 3 with hole None rivet IN Steel 17 2 Steel 13 3 Steel 13 3 with ...

Page 834: ...s de ralenti peut varier d un cylindre à l autre Veiller à tourner la vis vers l arrière après avoir noté le nombre actuel de tours de vis sur chaque cylindre G Vert S Argent P Rose Y Jaune KOPPLING Hög höjd Specifikationer Modell RX10 RX10S RX10R RX10RS A Höjd över havet B Motorns tomgångsvarvtal C Inkopplingsvarvtal varv min D Växlingsvarvtal varv min E Huvudmunstycke F Tomgångsmunstycke 1 G Tom...

Page 835: ...ng rate 3 25 kg mm 182 lb in z z z z Wire diameter 6 2 mm 0 244 in z z z z Outside diameter 60 mm 2 36 in z z z z Weight ID 8FA 17605 00 8FA00 z z z z Weight rivet OUT Steel 17 2 with hole Steel 13 3 Steel 13 3 with hole Aluminum 13 3 with hole None Weight rivet IN Steel 17 2 Steel 13 3 with hole Aluminum 13 3 with hole Aluminum 13 3 with hole None Weight bushing Duralon z z z z Roller outer dia 1...

Page 836: ...e ralenti peut varier d un cylindre à l autre Veiller à tourner la vis vers l arrière après avoir noté lenombreactueldetoursdevissurchaquecylindre S Argent W Blanc O Orange Specifikationer Modell RX10M RX10MS A Höjd över havet B Motorns tomgångsvarvtal C Inkopplingsvarvtal varv min D Växlingsvarvtal varv min E Huvudmunstycke F Tomgångsmunstycke 1 G Tomgångsskruv H Sekundär reduktionsgrad antal län...

Page 837: ...able conditions wet snow icy snow hills or rough terrain however engine speed may decrease after the shifting speed has been reached A Engine speed B Good condition C Clutch shifting speed D Clutch engagement speed E Starting position F Distance travelled 800 m 2 500 ft GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow conditions If there are...

Page 838: ...apports de multiplication sont dis ponibles en option Les nombres décimaux représen tent les rapports des pignons menants et menés et les nombres en dessous des nombres décimaux représen tent le nombre de maillons de la chaîne Det kan hända att kopplingen måste ställas in beorende på det område där maskinen används och önskade köregenskaper Kopplingen kan ställas in genom att ändra på inkopplingen...

Page 839: ... links 1 73 68 links 1 65 70 links 1 58 70 links 39 teeth 1 95 68 links 1 86 68 links 1 77 70 links 1 70 70 links 1 63 70 links 40 teeth 2 00 68 links 1 91 70 links 1 82 70 links 1 74 70 links 1 67 70 links 3 Secondary sheave spring Part no Spring rate NSmm rad kgSmm rad Preload N mm kg mm lb in Color Wire gauge mm in No of coils Free length mm in Outside diameter mm in Standard 90508 500B1 6003 6...

Page 840: ...aisseur du ressort F Nbre de spirales G Longueur libre H Diamètre extérieur I Standard 4 Angle de torsion du ressort de poulie secondaire A Siège B Poulie 1 Detaljnummer på kedjor och kedjehjul A Detaljnamn B Kuggar länkar C Detaljnummer D Standard E Drivkedjehjul F Drivet kedjehjul G Kedja 2 Utväxling A Drivkedjehjul B Drivet kedjehjul 3 Sekundärremskivans fjäder A Detaljnummer B Fjädervärde C Fö...

Page 841: ... Part no Cam angle Identification mark Standard Quicker upshifting during acceleration 8FA 17604 00 51 43_ 8BVFA RX10 RX10S RX10R RX10RS 8BV 17604 71 47_ 8BV71 8BV 17604 51 45_ 8BV51 RX10M RX10MS 8BV 17604 31 43_ 8BV31 Quicker backshifting 8BV 17604 11 41_ 8BV11 backshifting under load 8BV 17604 91 39_ 8BV91 ...

Page 842: ...arque d identification F Standard G Engagement plus rapide d un rapport supérieur lors de l accélération H Engagement plus rapide d un rapport inférieur en cas de charge 5 Momentkam sekundärfjädersäte A Identifieringsmärke B Effekter C Detaljnummer D Kamvinkel E Identifieringsmärke F Standard G Snabbare uppväxling under acceleration H Snabbare bakväxling under belastning ...

Page 843: ...te 5 8 0 228 60 2 36 5 25 91 2 3 59 90501 582L7 24 5 2 50 392 40 Yellow Green Yellow 5 8 0 228 60 2 36 4 92 89 4 3 52 90501 583L0 19 6 2 00 441 45 Blue White Blue 5 8 0 228 60 2 36 5 65 95 9 3 78 90501 583L1 22 1 2 25 441 45 White White White 5 8 0 228 60 2 36 5 25 93 4 3 68 90501 583L4 22 1 2 25 343 35 White Silver White 5 8 0 228 60 2 36 5 25 89 0 3 50 90501 583L5 22 1 2 25 294 30 White Pink Whi...

Page 844: ...Or Pink Rose Yellow Jaune White Blanc Green Vert Orange Orange H Epaisseur du ressort I Diamètre extérieur J Nbre de spirales K Longueur libre L Standard 6 Primärfjäder A Färgkod för fjäderidentifiering B Färg för fjädervärde C Färg för förbelastning D Detaljnummer E Fjädervärde F Förbelastning G Färg Silver Silver Blue Blå Gold Guld Pink Rosa Yellow Gul White Vit Green Grön Orange Orange H Vajert...

Page 845: ...ght g oz without bush and rivets Shape ID mark Standard 8CH 17605 10 35 32 1 247 8CR 17605 10 38 09 1 345 8DG 17605 00 34 26 1 209 8DJ 17605 00 37 77 1 333 8DN 17605 20 42 09 1 486 8EK 17605 00 39 00 1 376 8FA 17605 00 69 43 2 449 RX10 RX10S RX10M RX10MS RX10R RX10RS ...

Page 846: ...AV VÄXEL INSP ADJ 7 Poids d embrayage A N_ de pièce B Poids g oz sans douille ni rivets C Forme et marque d identification D Standard 7 Kopplingsvikter A Detaljnummer B Vikt g oz utan bussning och nitar C Form och ID märke D Standard ...

Page 847: ... Steel 10 3 0 406 2 4 0 085 90261 06028 Aluminum 10 3 0 406 0 8 0 028 Decreased 90266 06001 Aluminum 13 3 0 524 0 8 0 028 with hole Decreased Force None RX10M RX10MS 9 Rollers I D 9 mm 0 354 in Roller with bushing part number Outside diameter mm in Bushing type P N Identification mark Width Standard Effects 8CR 17624 00 14 5 0 57 Duralon 90380 09245 Grooved Machined 14 6 mm Increased force 8CR 176...

Page 848: ...tion largeur E Standard F Effets G Rayuré et usiné H Rayuré I Pas de marque J Rayuré et rayuré K Usiné L Augmente la force M Réduit la force 8 Nitars vikt A Detaljnummer B Material C Längd mm in D Vikt g oz E Standard F Effekter G Ökad kraft H Minskad kraft 9 Rullar A Rulle med bussning detaljnummer B Yttre diameter C Bussningstyp P N D Identifieringsmärke bredd E Standard F Effekter G Räfflat bla...

Page 849: ...ettings Decide if the problem is with the pilot jet and adjust accordingly Check the engagement speed and shift performance Adjust the primary clutch as required Not OK Not OK Not OK Not OK Not OK Not OK Not OK Not OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Adjust the engine idle speed by turning the stop screw of carburetor Adjust the engine idle speed by turning the stop screw of carburetor HIGH ALTITUDE TUN...

Page 850: ... Déterminer si le problème provient du gicleur de ralenti et régler en conséquence Vérifier le régime d embrayage et la variation de rapport Régler l embrayage primaire Incorrect Incorrect Incorrect Incorrect Incorrect Incorrect Incorrect Incorrect Correct Correct Correct Correct Correct Correct Correct Correct Correct Régler le régime de ralenti du mo teur en tournant la vis de butéedu carburateu...

Page 851: ...gångsmuns tycket och justera enligt Din egen bedömning Kontrollera inkopplingshastigheten och växlingsprestandan Justera primärkopplingen enligt behov Inte OK Inte OK Inte OK Inte OK Inte OK Inte OK Inte OK Inte OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Justera mo torns tomgång svarvtal ge nom att vrida på förgasarens stoppskruv Justera motorns tom gångsvarvtal genom att vrida på förgasa rens stoppskruv INSTÄ...

Page 852: ... 258 mm 260 mm g 9 84 in 10 16 in 10 24 in RX10M RX10MS Spring seat Standard p g distance Shorter z Longer Preload Harder z Softer Min Max Length 213 mm 223 mm 226 mm g 8 39 in 8 78 in 8 90 in Be sure that the left and right spring pre loads are the same This shock absorber contains highly pres surized nitrogen gas Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assembly Do not subject th...

Page 853: ...ifier ni ouvrir l ensemble amortisseur Ne pas soumettre l ensemble amortisseur à une flamme ou à une autre source de forte chaleur car il y a risque d explosion FRÄMRE UPPHÄNGNING Fjäderförbelastning 1 Justera S Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder S Vrid fjädersätet 1 inåt eller utåt RX10 RX10S RX10R RX10RS Fjädersätets avstånd Standard Kortare z Längre Förbelastning Hårdare z Mjukare Längd M...

Page 854: ...tics of the machine Adjustment steps SLoosen the locknut 1 STurn the adjusting nut 2 in or out to adjust the stopper band tension Adjuster thread length RX10 RX10S RX10R RX10RS 25 0 5 mm 0 98 0 02 in RX10M RX10MS 10 0 5 mm 0 39 0 02 in Longer Shorter Maximum Minimum Effects More weight Less weight on skis on skis Less weight More weight transfer transfer STighten the locknut Locknut 16 Nm 1 6 mSkg...

Page 855: ...r les skis Moins de Plus de transfert de transfert de poids poids S Serrer le contre écrou Contre écrou 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb A RX10 RX10S RX10R RX10RS B RX10M RX10MS BAKRE UPPHÄNGNING Stoppband 1 Justera S Stoppbandets spänning Se till att vänster och höger sida på bakre upp hängningens stoppband justeras jämnt Denna inställning påverkar snöskoterns hante ringsegenskaper Justeringsåtgärder S Lo...

Page 856: ...der z Softer Min Max Length 180 mm 190 mm 190 mm g 7 09 in 7 48 in 7 48 in This shock absorber contains highly pres surized nitrogen gas Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assembly Do not subject the shock absorber assem bly to flames or high heat which could cause it to explode STurn the adjusting ring 1 to the proper posi tion Spring adjuster position 1 2 3 4 5 6 7 Preload ...

Page 857: ...S Tourner la bague de réglage 1 à la position désirée Position du dispositif de réglage du ressort 1 2 3 4 5 6 7 Précontrainte Mou z Dur Régl standard d amortisseur arrière 4 Fjäderförbelastning RX10 RX10S RX10R RX10RS 1 Justera S Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder S Vrid fjädersätet 1 inåt eller utåt Fram A Fjädersätets Standard avstånd Kortare z Längre Förbelastning Hårdare z Mjukare Längd...

Page 858: ...n 1 2 3 4 5 6 7 Preload Softer z Harder Rear Standard 4 Rear suspension full rate 1 Adjust SFull rate adjuster Adjustment steps Installation position A B C Spring rate and damping Soft Medium Hard Standard B Be sure to make this adjustment when there is no load rider or cargo on the snowmobile SLoosen the nut 1 1 2 or 3 4 turns while holding the adjusting bolt 2 securely with a wrench so it does n...

Page 859: ... sur la motoneige S Desserrer l écrou 1 de 1 2 à 3 4 de tour tout en immobilisant le boulon de réglage 2 à l aide d une clé Le boulon de réglage 2 ne peut bouger en aucun cas Fjäderförbelastning RX10M RX10MS 1 Justera S Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder S Vrid justeringsringen 1 till lämpligt läge Fjäderjusterarens läge 1 2 3 4 5 Förbelastning Mjukare z Hårdare Standard bak 3 Fjäderjusterar...

Page 860: ... 9 mSkg 35 ftSlb Never allow the adjusting bolt to move while tightening the nut SThis model has a Easy adjust system for the Full rate adjuster The bolt has teeth on it So when the bolt is turned it rides up and down the bracket SThe nut has to be loosen first while the bolt is held in place with a wrench SThen the bolt can be turned to adjust the shock position up or down SIf the bolt is turned ...

Page 861: ...ulon en place avec une clé S Puis on pourra tourner le boulon pour remonter ou abaisser la position d amortissement S Si le boulon est tourné alors que l écrou est serré on risque d arracher les dents du boulon S Vrid justeringsbulten 2 till önskat läge Se noga till att justeringsbultens ändar place ras i samma läge på båda sidor S Håll fast justeringsbulten ordentligt och dra samtidigt åt muttern...

Page 862: ... position 1 2 3 4 Effect Increase Decrease weight transfer pitching Standard 3 Never adjust the control rods beyond the maximum range indicated on the rods with red paint 3 SWhile holding the adjusting bolt securely tight en the locknut 1 Locknut 25 Nm 2 5 mSkg 18 ftSlb Rear suspension position RX10M RX10MS 1 Adjust SRear suspension position Select the rear suspension position according to the sno...

Page 863: ...r S Position de la suspension arrière Sélectionner la position de la suspension arrière en fonction de l état de la neige a standard b couche épaisse de neige fraîche Boulon suspension à rail de coulissement 72 Nm 7 2 mSkg 52 ftSlb Styrstag 1 Justera S Styrstagets anslag a Kontrollera att justerbultarnas ändar är inställ da i samma läge på varje sida Justeringsåtgärder S Lossa låsmuttern 1 S Vrid ...

Page 864: ...switch coupler Headlight beam switch coupler Grip warmer lead coupler Grip warmer switch lead coupler Throttle cable holder Throttle cable Brake lever holder 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 Remove the parts in the order listed below Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect A 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb B STEERING CHAS CHASSIS STEERING RX10 RX10S RX1...

Page 865: ...er Déconnecter Déconnecter Déconnecter Déconnecter Déconnecter Déconnecter DIRECTION STYRNING CHAS Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Styre borttagning Styrkåpa Plastband Anslutningskablar tumvärmare Anslutningskablar tumvärmaromkopplaren Kablar motorns avstängningsbrytare Kablar bromskontakten Koppling strålkastaromkopplare Anslutningskablar han...

Page 866: ...mbly Handlebar holder upper Cable holder Handlebar Handlebar holder lower 1 2 1 1 1 After installing all parts refer to CABLE ROUTING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routings For installation reverse the removal procedure NOTE A 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb B ...

Page 867: ...E 9 afin de contrôler le cheminement des câbles des fils et des flexibles Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose N B Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 13 14 15 16 17 Huvudcylinder Styrhållare övre Kabelhållaren Styre Styrhållare nedre 1 2 1 1 1 När du har installerat alla delar finns anvis ningar om kontroll av dragning av kablar an slutningar och slangar ...

Page 868: ... coupler Brake switch coupler Headlight beam switch coupler Grip warmer lead coupler Grip warmer switch lead coupler Throttle cable holder Throttle cable Brake lever holder 1 3 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 Remove the parts in the order listed below Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect A 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb 15 Nm 1 5 mSkg 11ftSlb B STEERING CHAS RX10M RX10MS ...

Page 869: ...re indiqué ci contre Déconnecter Déconnecter Déconnecter Déconnecter Déconnecter Déconnecter Déconnecter DIRECTION STYRNING CHAS Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Styre borttagning Styrkåpa Plastband Anslutningskablar tumvärmare Anslutningskablar tumvärmaromkopplaren Kablar motorns avstängningsbrytare Kablar bromskontakten Koppling strålkastarom...

Page 870: ...mbly Handlebar holder upper Cable holder Handlebar Handlebar holder lower 1 2 1 1 1 After installing all parts refer to CABLE ROUTING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routings For installation reverse the removal procedure NOTE A 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb 15 Nm 1 5 mSkg 11ftSlb B ...

Page 871: ... cheminement des câbles des fils et des flexibles Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose N B DIRECTION STYRNING CHAS Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 13 14 15 16 17 Huvudcylinder Styrhållare övre Kabelhållaren Styre Styrhållare nedre 1 2 1 1 1 När du har installerat alla delar finns anvis ningar om kontroll av dragning av kablar an slutningar och slangar ...

Page 872: ...late Bearing Bearing holder Plate Collar Steering column 2 Tie rod Idler arm Relay arm Bushing Washer 6 1 7 1 1 3 6 6 4 6 1 2 1 2 4 2 Remove the parts in the order listed below 67 Nm 6 7 mSkg 49 ftSlb E A 25 Nm 2 5 mSkg 18 ftSlb 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb 30 Nm 3 0 mSkg 22 ftSlb 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb B C D 23 Nm 23 mSkg 17 ftSlb F ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 STEERING CHAS ...

Page 873: ...t Rondelle 6 1 7 1 1 3 6 6 4 6 1 2 1 2 4 2 Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci contre DIRECTION STYRNING CHAS Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Borttagning av styrstång och parallellstag Styre Slangklämma Relästång Saxsprint Styraxel Styrstång 1 Låsplatta Lager Lagerhållare Platta Fläns Styrstång 2 Parallellstag Ledarm Reläarm...

Page 874: ...g 25 ftSlb 30 Nm 3 0 mSkg 22 ftSlb 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb B C D 23 Nm 23 mSkg 17 ftSlb F ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 Order Job name Part name Q ty Remarks 17 18 19 Washer Collar Clip 4 2 2 For installation reverse the removal procedure STEERING CHAS ...

Page 875: ...ces dans l ordre inverse de leur dépose DIRECTION STYRNING CHAS Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 17 18 19 Bricka Fläns Slangklämma 4 2 2 Kasta om tillvägagångssättet vid montering 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n_7A 1 ESSO beacon 325 fett eller Aeroshell fett 7A ...

Page 876: ...Inspect SBearings steering column 1 SCollars 2 Wear damage Replace SSteering column 3 bearing contact sur faces Scratches wear damage Replace 3 Inspect SRelay rod 1 STie rod 2 Bends cracks damage Replace Do not attempt to straighten bent rods This may dangerously weaken the rods 4 Check SRod end movement Rod end free play exists Replace the rod end Rod end turns roughly Replace the rod end 5 Inspe...

Page 877: ...u à l extrémité de la biellette Remplacer l ex trémité Rotation difficile de l extrémité de la biellette Remplacer l extrémité 5 Vérifier S Bras de relais 1 S Bras intermédiaire 2 Craquelures endommagement Remplacer INSPEKTION 1 Inspektera S Styret 1 RX10 RX10S RX10R RX10RS S Styret 2 RX10M RX10MS S Styrstången 3 Böjning sprickor skada Byt ut Gör inga försök att räta ut en böjd styrstång eftersom ...

Page 878: ... mSkg 25 ftSlb Nut relay rod 30 Nm 3 0 mSkg 22 ftSlb 3 Install STie rod 1 SLocknuts 2 SJoints 3 Tie rod part number Set length Tie rod length 8FA 23831 00 RX10 RX10S RX10R RX10RS 418 0 mm 16 4567 in 355 0 mm 13 9764 in 8EP 23831 00 RX10M RX10MS 374 0 mm 14 7244 in 311 0 mm 12 2441 in 4 Install STie rods 1 SMake sure that the indentation a on the tie rod faces out SThe threads on both rod ends must...

Page 879: ...couplement 1 S Installer la barre d accouplement en veillant à placer l extrémité porteuse de l indentation a vers l exté rieur S Les filetages à l extrémité des deux barres doivent avoir la même longueur MONTERING 1 Montera S Reläarmar 1 S Bussningar S Brickor 2 Bult reläarm 67 Nm 6 7 mSkg 49 ftSlb S Klamrar 3 2 Montera S Ledarm 4 S Bussningar S Brickor S Relästång 5 Mutter ledarm 35 Nm 3 5 mSkg ...

Page 880: ...ut tie rod steering arm 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb 5 Install SSteering shaft 1 SLocknuts 2 SJoints 3 Steering Shaft part number Set length Shaft length 8FA 23840 00 227 8 mm 8 9685 in 170 0 mm 6 6929 in Make sure that the end of the steering shaft with the indentation a is connected to the steering clumn Always use new cotter pins Nut steering shaft 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb ...

Page 881: ...rbre b Veiller à connecter l extrémité de l arbre de direction qui porte l identation a à la colonne de direction Toujours utiliser une goupille fendue neuve Ecrou arbre de direction 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb Använd alltid nya saxsprintar Låsmutter stagände 25 Nm 2 5 mSkg 18 ftSlb LOCTITE Mutter parallellstagets ledarm 30 Nm 3 0 mSkg 22 ftSlb Mutter parallellstagets styrarm 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb 5...

Page 882: ...Turning the steering shaft in direction Turning the handlebar in direction Turning the steering shaft in direction Turning the handlebar in direction STighten the locknuts Steering shaft 1 Loknut steering shaft 25 Nm 2 5 mSkg 18 ftSlb LOCTITE 7 Install SHandlebar SBe sure the projection on the handlebar is not installed into the area a shown SBe sure the side of the holder with the small gap b fac...

Page 883: ...t de guidon avant de serrer les boulons de la partie ar rière S Centrer la marque d alignement c du guidon 1 entre les supports inférieurs de guidon 2 Boulon support de guidon 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb 6 Justera S Skidorna Justeringsåtgärder S Montera styret temporärt S Håll styret rakt och kontrollera att skidor och re läarmar riktas rakt framåt i förhållande till sty ret S Lossa på låsmuttrarna st...

Page 884: ...wer bracket Ski runner Collar Ski Washer Ski handle 1 1 1 6 1 1 2 1 4 1 Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal procedure A 11 Nm 1 1 mSkg 8 0 ftSlb 17 Nm 1 7 mSkg 12 ftSlb 19 Nm 1 9 mSkg 14 ftSlb 48 Nm 4 8 mSkg 35 ftSlb B C D ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 SKI CHAS SKI ...

Page 885: ...Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SKIS SKIDA CHAS Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Skida borttagning Saxsprint Skidstopp Fläns Bricka Nedre fäste för skidstång Skidskena Fläns Skida Bricka Skidhandtag 1 1 1 6 1 1 2 1 4 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering SKIS 1 Graiss...

Page 886: ...lumn lower bracket 4 SSki handle 5 Wear cracks damage Replace SMounting bolt 6 SCollar 7 SBolts 8 SCollars 9 Wear damage Replace INSTALLATION 1 Install SSki column lower bracket 1 Be sure to install the ski column lower bracket with the arrow mark a pointing forward the tip of the ski ...

Page 887: ...Installer S Support inférieur de colonne de ski 1 En montant le support inférieur de colonne de ski s as surer de diriger la flèche a vers la pointe du ski INSPEKTION 1 Inspektera S Skida 1 S Skidskena 2 S Skidstoppare 3 S Skidstångens nedre fäste 4 S Skidhandtag 5 Slitage sprickor skada Byt ut S Monteringsbult 6 S Fläns 7 S Bultar 8 S Flänsar 9 Slitage skada Byt ut MONTERING 1 Montera S Skidstång...

Page 888: ...r Bushing Connecting rod Stabilizer arm 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 Remove the parts in the order listed below Refer to SKI 65 Nm 6 5 mSkg 47 ftSlb E A 45 Nm 4 5 mSkg 33 ftSlb 37 Nm 3 7 mSkg 27 ftSlb 40 Nm 4 0 mSkg 29 ftSlb 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb B C D 34 Nm 3 4 mSkg 25 ftSlb F ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 11 Nm 1 1 mSkg 8 0 ftSlb G FRONT SUSPENSION CHAS FRONT SUSPENSION ...

Page 889: ...tre Se reporter à SKIS SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING CHAS Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Främre upphängning borttagning Skida Framhuv Stötdämpare Kåpa Styrarm Skidstång Bussning Övre arm Nedre arm Fläns Bussning Dragstång Stabilisatorarm 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Se även avsnittet SKID...

Page 890: ...r installation reverse the removal procedure 65 Nm 6 5 mSkg 47 ftSlb E A 45 Nm 4 5 mSkg 33 ftSlb 37 Nm 3 7 mSkg 27 ftSlb 40 Nm 4 0 mSkg 29 ftSlb 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb B C D 34 Nm 3 4 mSkg 25 ftSlb F ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 11 Nm 1 1 mSkg 8 0 ftSlb G FRONT SUSPENSION CHAS ...

Page 891: ...ièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING CHAS Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 13 14 15 Stabilisator Styrkrök Fläns 1 1 2 Kasta om tillvägagångssättet vid montering 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n_7A 1 ESSO beacon 325 fett eller Aeroshell fett 7A ...

Page 892: ...the gas chamber SDo not subject the shock absorber to flames or any other source of high heat This may cause the unit to explode due to excessive gas pressure SDo not deform or damage the gas chamber in any way Gas chamber damage will re sult in poor damping performance INSPECTION 1 Inspect SShock absorber 1 Oil gas leaks bends damage Replace 2 Inspect SSki column 1 SSteering arm 2 Cracks bends da...

Page 893: ...t Remplacer 3 Vérifier S Bras supérieur 1 S Bras inférieur 2 Craquelures déformation endommagement Remplacer S Douille 3 S Manchon 4 Usure griffes endommagement Remplacer ANMÄRKNINGAR BETRÄFFANDE HANTERING Den här stötdämparen innehåller kraftigt kom primerad kvävgas Innan Du hanterar stöt dämparenskall Du läsa och se till att Du förstår följande information Tillverkaren tar inte an svar för skada...

Page 894: ...nstall SSteering arm 1 SAlign the punch mark a on the ski column with the punch mark b on the steering arm SInstall sections c without any gaps Nut steering arm 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb 2 Install SStabilizer 1 SStabilizer arm 2 Install so that the angle shift between the right side stabilizer arm and the left stabilizer arm can be within 6_ Nut stabilizer arm 11 Nm 1 1mSkg 8 0 ftSlb ...

Page 895: ...nstaller de manière à ce que la modification de l angle entre le bras de stabilisateur côté droit et le bras de stabilisateur côté gauche ne dépasse pas 6_ Ecrou bras de stabilisateur 11 Nm 1 1 mSkg 8 0 ftSlb 4 Inspektera S Dragstång 1 S Stabilisator 2 S Stabilisatorarm 3 Sprickor böjningar skada Byt ut S Bussning 4 Slitage repor skada Byt ut MONTERING 1 Montera S Styrarmen 1 S Anpassa det stansad...

Page 896: ...ing and the ski spindle camber before adjusting the ski toe out since either of those adjustments may affect the ski toe out setting Point the skis straight forward and measure the amount of ski toe out A Ski toe out 0 X 15 mm 0 X 0 59 in a b Toe out Refer to STEERING SYSTEM in CHAPTER 2 ...

Page 897: ... skis droit devant puis mesurer l ouverture de ski A Ouverture de ski 0 X 15 mm 0 X 0 59 in a b Ouverture Se reporter à DIRECTION au CHAPITRE 2 Skidinställning Kontrollera noga fjäderns förbelastningsinställning och skidspindellutningen före justering av skidans skränkning då båda dessa inställningar kan påverka skidans skränkningsinställning Rikta skidorna rakt framåt och mät mängden skränkning A...

Page 898: ...ide cover V belt Primary sheave assembly 1 1 1 A 1st 60 Nm 6 0 mSkg 43 ftSlb 2nd 120 Nm 12 mSkg 85 ftSlb Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal procedure PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT POWR TR POWER TRAIN PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT ...

Page 899: ...erse de leur dépose POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 Borttagning primärremskiva Kåpa vänster sida Drivrem Montering primärremskiva 1 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering TRAIN DE ROULEMENT POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDA...

Page 900: ...sassemble the parts in the order listed below Left handed thread For assembly reverse the disassembly procedure A 6 Nm 0 6 mSkg 4 3 ftSlb 14 Nm 1 4 mSkg 10 ftSlb 200 Nm 20 0 mSkg 145 ftSlb B C D Clean the threads Apply LOCTITE648 as illustrated in And then tighten the spider The spider must be turned counterclockwise to be tightened a 16 mm 0 63 in b 30 mm 1 18 in 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...

Page 901: ...11 12 13 14 Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Nedmontering primärremskiva Primärremskivans kåpa Primärremskivans fjäder Fläns Rulle Bricka Fläns vikt Bricka Fast remskiva Stopp Glidremskiva Bussning Spindel Löpare 1 1 3 3 6 3 3 6 1 1 1 1 1 6 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vänstergängade gängor Kasta om tillvägagångssättet vid montering 1 2 3 4 5 6 7...

Page 902: ... DISASSEMBLY 1 Remove SFixed sheave 1 SStopper 2 SSliding sheave 3 SBushing 4 SSpider 5 Removal steps SImmerse the primary sheave assembly in 80 X 100_C 176 X 212_F water for several minutes SAttach the lower piece of the clutch spider separator 6 onto a rigid table using suitable mounting bolts Then install the clutch separator adapter 7 onto the separator Clutch spider separator 90890 01711 YS 2...

Page 903: ...staller l adaptateur de séparateur d em brayage 7 sur le séparateur Séparateur de croisillon d embrayage 90890 01711 YS 28890 B Adaptateur de séparateur d embrayage 90890 01740 YS 34480 DEMONTERING 1 Demontera S Primärremskivan 1 Använd primärremskivans hållare 2 och primär remskivans avdragare 3 Primärremskivans hållare 90890 01701 YS 01880 Primärremskivans avdragare 90890 01898 YS 01881 1 YS 018...

Page 904: ...ider and turn the special tool clockwise to loosen the spider Clutch spider separator bar wrench 90890 01711 YS 28890 B SThe spider has a left handed thread SSince a high torque is required to loosen the spider make sure that the spider fixed sheave and special tool are well secured Loosen the spider carefully to prevent cracks and damage to the sheaves and spi der SRemove the fixed sheave fixed s...

Page 905: ...ient correctement fixés Desserrer le croisillon avec précaution en évitant de fissurer et d endommager les poulies et le croi sillon S Déposer la poulie fixe la butée de poulie fixe et la poulie mobile du croisillon S Sätt på primärremskivan på adaptern och sätt fast stödplattorna 8 Sätt fast adapterns utskjutande delar ordentligt I hålen i den fasta remskivan S Sätt på skruvnyckeln 9 på spindeln ...

Page 906: ...ge Replace 3 Measure SPrimary sheave spring free length a Out of specification Replace the primary sheave spring Primary sheave spring free length RX10 RX10S RX10R RX10RS 87 4 mm 3 44 in RX10M RX10MS 84 2 mm 3 32 in When changing the primary sheave springs re fer to GEAR SELECTION in CHAPTER 2 4 Inspect SPrimary sheave cap bush 1 SSliding sheave bush 2 Cracks damage Replace Clutch bushing press YS...

Page 907: ...ON DES PIGNONS au CHAPI TRE 2 4 Vérifier S Douille de cache de poulie primaire 1 S Douille de poulie mobile 2 Craquelures endommagement Remplacer Poussoir de douille d embrayage YS 42424 INSPEKTION 1 Inspektera S Spindeln 1 S Glidremskivan 2 S Den fasta remskivan 3 S Primärremskivans kåpa 4 Sprickor skada Byt ut 2 Inspektera S Primärremskivans fjäder 1 Sprickor skada Byt ut 3 Mät S Den fria längde...

Page 908: ...he rivet 1 from the ID mark 2 side SPress or peen the rivet head so that the di ameter a of the rivet head measures 8 2 mm 0 32 in or larger 6 Measure SBushing inside diameter Out of specification Replace as a set Bushing inside diameter A Roller New 9 077 mm 0 357 in Wear limit 9 3 mm 0 366 in B Weight New 8 077 mm 0 318 in Wear limit 8 3 mm 0 327 in When replacing the weight and roller bushings ...

Page 909: ...les de rouleau et de masselotte utiliser le kit de dépose et d installation de douille d embrayage YXR Kit de dépose et d installation de douille d embrayage YXR YS 39752 C Dépose D Installation 5 Inspektera S Vikten 1 S Rullen 2 S Bussningarna 3 S Glidstyckena 4 S Nitarna 5 S Flänsen Slitage repor skada Byt ut Glidstyckets inre gap Min 0 mm 0 in Max 0 3 mm 0 0118 in Åtgärder för byte av nit S Tag...

Page 910: ...E should be applied only to the specified area Never apply it to the bush ings and other areas a 16 mm 0 63 in b 30 mm 1 18 in 3 Install SFixed sheave stoppers 1 Stopper tapered portion should face fixed sheave 4 Tighten SSpider Tightening steps SFinger tighten the spider until it is stopped by the fixed sheave stopper SHold the fixed sheave with the clutch spider separator 1 Clutch spider separat...

Page 911: ...mbrayage 1 Séparateur de croisillon d embrayage 90890 01711 YS 28890 B Placer correctement les projections sur l adaptateur de croisillon d embrayage 2 dans les trous de la poulie fixe HOPSÄTTNING 1 Montera S Glidremskivan på spindeln Se till att glidremskivans anpassningsmärke X anpassas med spindelns anpassningsmärke X 2 Montera S Den fasta remskivan på spindeln S Rengör gängorna S Stryk på LOCT...

Page 912: ...en the spider make sure the spider fixed sheave and special tool are well secured Tighten the spider carefully to prevent cracks and damage to the sheaves and spi der 5 Install SWeight SBolts 1 SNuts 2 Nut 6 Nm 0 6 mSkg 4 3 ftSlb To maintain the primary sheave balance the bolts 2 must be installed with their threaded portions pointing in a counterclockwise direc tion as illustrated 6 Install SPrim...

Page 913: ...sort de poulie primaire 1 S Cache de poulie primaire 2 Veiller à ce que le repère X sur le cache de poulie soit aligné avec le repère sur le croisillon X Boulon de cache de poulie primaire 14 Nm 1 4 mSkg 10 ftSlb S Drag fast spindeln till det specificerade åtdrag ningsmomentet med skruvnyckeln 3 Spindel 200 Nm 20 mSkg 145 ftSlb Spindeln är vänstergängad S Manövrera inte primärremskivan förrän LOC ...

Page 914: ...e 1 Tightening steps SHold the primary sheave 3 using the prima ry sheave holder 2 and tighten the bolt pri mary sheave to specification Primary sheave holder 90890 01701 YS 01880 Bolt primary sheave 1st 120 Nm 12 mSkg 85 ftSlb SLoosen the bolt primary sheave complete ly SRetighten the bolt primary sheave to speci fication Bolt primary sheave 2nd 60 Nm 6 0 mSkg 43 ftSlb 4 Adjust SV belt position R...

Page 915: ...égler S Position de la courroie trapézoïdale Se reporter à COURROIE TRAPEZOIDALE au CHAPITRE 2 S Décalage des poulies S Jeu écartement de poulie secondaire Se reporter à REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES au CHAPITRE 2 MONTERING 1 Montera S Primärremskivan Se till att avlägsna all olja och eller fett från de koniska delarna på vevaxeln och spindeln med en trasa som har fuktats i thinner 2 Stryk på S ...

Page 916: ...asher and bolt Shim Collar Secondary sheave assembly Shim 1 1 1 Remove the parts in the order listed below Refer to SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT in CHAPTER 2 For installation reverse the removal procedure A 64 Nm 6 4 mSkg 46 ftSlb Refer to PRIMARY SHEAVE AND V BELT SECONDARY SHEAVE POWR TR SECONDARY SHEAVE ...

Page 917: ... ordre inverse de leur dépose Se reporter à POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE POULIE SECONDAIRE SEKUNDNÄR REMSKIVA POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 Borttagning sekundärremskiva Kåpa vänster sida Drivrem Bricka och bult Mellanlägg Fläns Sekundärremskiva Mellanlägg 1 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Se JUSTERING AV REMSKIVA...

Page 918: ...g seat Secondary sheave spring Fixed sheave Stopper Sliding sheave 1 1 1 1 1 Remove the parts in the order listed below For assembly reverse the disassembly procedure 7 Nm 0 7 mSkg 5 1 ftSlb 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb 23 Nm 2 3 mSkg 17 ftSlb A B C ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 1 2 3 4 5 ...

Page 919: ...i contre Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage 1 2 3 4 5 Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Nedmontering sekundärremskiva Fjädersäte Fjäder för sekundär remskiva Fast remskiva Stopp Glidremskiva 1 1 1 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning 1 2 3 4 5 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n...

Page 920: ...ols and understand the instructions thoroughly 1 Remove SNuts spring seat INSPECTION 1 Inspect SSliding sheave 1 SFixed sheave 2 SSpring seat 3 Cracks damage Replace SStopper 4 Wear damage Replace 2 Inspect SBushing spring seat 1 SSliding sheave V belt contact surface 2 Scratches wear damage Replace SSliding bushing 3 Unsymmetrical wear damage Replace 3 Inspect SSecondary sheave spring 1 Cracks da...

Page 921: ...ndommagement Remplacer 4 Mesurer S Longueur libre de ressort de poulie secondaire a Inférieure aux spécifications Remplacer le res sort de poulie secondaire Longueur libre 75 mm 2 95 in ISÄRTAGNING S Var ytterst försiktig när Du tar isär den se kundära remskivan eftersom Du kan skada Dig svårt när fjädern frigörs plötsligt Använd remskivshoptryckaren för att hålla ihop fjädern innan Du tar av mutt...

Page 922: ...opper 7 Nm 0 7 mSkg 5 1 ftSlb 2 Install SFixed sheave 1 SBolts 2 along with the shims Bolt 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb 3 Install SSecondary sheave spring 1 SSpring seat 2 Hook the end of the secondary sheave spring into the spring holes in the fixed sheave Hook the other end of the spring into the holes in the spring seat Standard spring position 3 3 RX10 RX10S RX10R RX10RS 1 6 RX10M RX10MS ...

Page 923: ...fixe Accrocher l autre extrémité du ressort dans un des orifices du siège de ressort Position standard du ressort 3 3 RX10 RX10S RX10R RX10RS 1 6 RX10M RX10MS 5 Mät S Rampskons tjocklek a Motsvarar ej specifikation Byt ut rampskon Slitagegräns 1 0 mm 0 04 in HOPSÄTTNING 1 Montera S Stopparen S Glidremskivan Skruv stoppare 7 Nm 0 7 mSkg 5 1 ftSlb 2 Montera S Den fasta remskivan 1 S Bultarna 2 tills...

Page 924: ...0M RX10MS SPush down on the spring seat until the bolts come through the holes SWhile pushing down on the spring seat install the nuts and tighten them to the speci fied torque Nut spring seat 23 Nm 2 3 mSkg 17 ftSlb 4 Measure SSecondary sheave clearance a Out of specification Adjust Secondary sheave clearance 35 0 X 35 8 mm 1 38 X 1 41 in 5 Calculate SShim thickness For example if the clearance i...

Page 925: ...secondaire est de 36 mm 1 42 in par exemple installer une cale de 0 5 mm 0 02 in d épaisseur sur chaque boulon de sorte à ce que l écartement passe à 35 5 mm 1 40 in 6 Régler S Ecartement de poulie secondaire Monteringsåtgärder S Håll fast fjädersätet 1 och vrid samtidigt den fasta remskivan 2 moturs tills specificerad vinkel a uppnås Hålen i fjädersätet ska anpassas till bultarna på glidremskivan...

Page 926: ...s within specification Yamaha recommends keeping the original shims Shims Part number Thickness 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in INSTALLATION 1 Lubricate SSplines fixed sheave Recommended grease ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 2 Tighten Secondary sheave bolt 64 Nm 6 4 mSkg 46 ftSlb 3 Adjust SV belt position Refer to DRIVE V BELT in CHAPTER 2 SSheave offset SSecon...

Page 927: ...calage des poulies S Jeu écartement de poulie secondaire Se reporter à ECARTEMENT DES POULIES ET REGLAGE DU DECALAGE au CHAPITRE 2 Justeringsåtgärder S Ta isär den sekundära remskivan S Flytta bultarna och originalmellanläggsbrickor na 1 S Installera nya mellanläggsbrickor av korrekt tjocklek och montera ihop den sekundära ski van igen S Mät sekundärremskivans spelrum på nytt Upprepa åtgärderna ti...

Page 928: ...er Drive sprocket Collar Drive chain Driven sprocket Collar Drive chain housing 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Remove the parts in the order listed below Refer to BRAKE Refer to BRAKE Loosen Drain For installation reverse the removal procedure A 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb 48 Nm 4 8 mSkg 35 ftSlb 90 Nm 9 0 mSkg 65 ftSlb B C D 6 Nm 0 6 mSkg 4 3 ftSlb E DRIVE CHAIN HOUSING POWR TR DRI...

Page 929: ...orter à FREINS Se reporter à FREINS Desserrer Purger Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Borttagning drivkedjehus Bromsok Parkeringsbroms Kåpa höger sida Bromsskiva Kedjespänningsjusterare Dräneringsbult Drivkedjehuskåpa Kedjespännare Ru...

Page 930: ...the bearing and the inner race holder as a set Replacement steps S Remove the circlip 5 drive chain housing S Remove the bearing s 3 using a general bearing puller S Install the new bearing s Use a socket 6 that is the same size as the out side diameter of the bearing race Do not strike the inner race 7 or ball bear ings 8 Contact only the outer race 9 S Install a new circlip drive chain housing A...

Page 931: ...térieure de roulement 7 ou sur les billes 8 du roulement Ne toucher que la cage extérieure 9 S Installer un circlip neuf carter de chaîne de transmis sion Toujours utiliser un circlip neuf 2 Vérifier S Pignon menant 1 S Pignon mené 2 S Tendeur de chaîne 3 Piqûre usure endommagement Remplacer INSPEKTION 1 Inspektera S Drivkedjehuset 1 S Kåpa för drivkedjan 2 Sprickor skada Byt ut S Oljepackningarna...

Page 932: ...ive chain section length 133 35 mm 5 25 in Limit 137 35 mm 5 41 in SMeasure the length between drive chain pin 1 and 15 as shown SPerform this measurement at two or three dif ferent places If replacement is necessary always replace the chain and the sprockets as a set 4 Inspect SDrive chain 1 Stiffness Clean and lubricate or replace SDrive chain plates 2 Damage wear Replace the drive chain Cracks ...

Page 933: ...is la chaîne et le pignon avant et la cou ronne arrière 4 Vérifier S Chaîne de transmission 1 Dureté Nettoyer et lubrifier ou remplacer S Flasques de chaîne 2 Endommagement usure Remplacer la chaîne de transmission Craquelures Remplacer la chaîne de transmis sion 3 Mät S Drivkedjans 14 länkarssektion a Använd en fjädervåg till att dra i drivkedjan med en kraft b på 36 kg 80 lb Motsvarar ej specifi...

Page 934: ...making sure that there are no gaps C1 C2 C3 Be sure to install the spacers in their original positions otherwise the brake disc and jackshaft will stick D 0 2 X 0 6 mm 0 008 X 0 024 in ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A For the jackshaft and drive chain housing instal lation refer to SECONDARYSHAFT 2 Fill SDrive chain housing oil Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 3 Adjust SDrive chain s...

Page 935: ...2 Remplir S Huile du carter de chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 3 Régler S Flèche de chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 MONTERING 1 Observera följande punkter vid montering A Kontrollera att lagerpackningarna är vända mot drivkedjan enligt illustrationen B Montera gummipackningen på korrekt sätt på driv kedjehuset Kont...

Page 936: ... lever assembly Lever Drain bolt Collar Drive chain housing cover Lever rod Washer Counter gear Spring 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Remove the parts in the order listed below Refer to BRAKE Refer to BRAKE Loosen Disconnect the gear position switch leads Drain A 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb 48 Nm 4 8 mSkg 35 ftSlb 90 Nm 9 0 mSkg 65 ftSlb B C D 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb E 6 Nm 0 6 m...

Page 937: ... contre Se reporter à FREINS Se reporter à FREINS Desserrer Déconnecter les fils du contacteur de position de rapport Purger CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS POWR TR 4 20 Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Demontering av drivkedjehus Bromsok Parkeringsbroms Kåpa höger sida Bromsskiva Kedjespänningsjusterare Leder Växelstång Väx...

Page 938: ...riven gear Washer Forward driven sprocket Collar Reverse drive gear Drive sprocket Drive chain Collar Washer Plate Shaft Drive chain housing 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 For installation reverse the removal procedure A 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb 48 Nm 4 8 mSkg 35 ftSlb 90 Nm 9 0 mSkg 65 ftSlb B C D 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb E 6 Nm 0 6 mSkg 4 3 ftSlb F ...

Page 939: ...r de chaîne de transmission 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS POWR TR 4 21 Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Kedjespännare Rulle Fläns Fjäder Axeltapp Bakåtdrivet drev Bricka Framåtdrivet kedjehjul Fläns Backdifferential D...

Page 940: ...Pitting damage Replace 2 Inspect SDrive sprocket 1 SForward driven sprocket 2 SReverse driven gear 3 SReverse drive gear 4 SCounter gear 5 SJournal 6 SChain tensioner 7 Pitting wear damage Replace SDrive chain 8 Wear damage Replace Shift Clean or replace SShift lever assembly 9 SBearing chain tensioner 10 Pitting damage Replace the bearing and the inner race holder as a set For the bearing replace...

Page 941: ...sélection 9 S Roulement tendeur de chaîne 10 Piqûres endommagement Remplacer le roule ment et le support de cage intérieure en un ensem ble Pour des instructions relatives au remplacement des roulements et le contrôle de la chaîne de transmission se reporter à MODELE SANS MARCHE ARRIE RE INSPEKTION 1 Inspektera S Drivkedjehuset 1 S Drivkedjehuskåpa 2 Sprickor skada Byt ut S Växelgaffeln 3 Gravrost...

Page 942: ... sure to install the spacers in their origi nal positions otherwise the brake disc and jackshaft will stick D 0 2 X 0 6 mm 0 008 X 0 024 in ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A For the jackshaft and drive chain housing instal lation refer to SECONDARYSHAFT 2 Install SLever rod 1 3 Adjust SLever rod length a Adjustment steps SLoosen the locknuts 2 STurn the lever rod 1 in or out until the ...

Page 943: ...s contre écrous 2 S Tourner la tige de levier 1 dans un sens ou dans l autre jusqu à obtention de la longueur spécifiée Longueur de tige de levier 27 mm 1 06 in S Serrer les contre écrous MONTERING 1 Observera följande punkter vid montering A Montera gummipackningen på korrekt sätt på driv kedjehuset Kontrollera att inga mellanrum före kommer B Kontrollera att lagerpackningarna är vända mot drivke...

Page 944: ... position SLoosen the locknuts 2 STurn the shift rod 1 so that shift rod free play is 0 mm in direction where a can be short ened appropriately and then turn back the shift rod 1 4 turns STighten the locknuts 6 Fill SDrive chain housing oil Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 7 Adjust SDrive chain slack Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 ...

Page 945: ...S Huile du carter de chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 7 Régler S Flèche de chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 4 Montera S Växelstången 1 5 Justera S Växelstångens längd a Justeringsåtgärder S Flytta växelspaken till läget FWD S Lossa på låsmuttrarna 2 S Vrid växelstången 1 så att dess fria spelrum blir 0 mm i den riktn...

Page 946: ... removal Secondary sheave Drive chain housing Circlip Secondaryshaft Bearing 1 1 1 Remove the parts in the order listed below Refer to SECONDARY SHEAVE Refer to DRIVE CHAIN HOUSING For installation reverse the removal procedure SECONDARYSHAFT POWR TR SECONDARYSHAFT ...

Page 947: ...ER DE CHAINE DE TRANSMISSION Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 Sekundäraxel borttagning Sekundärremskiva Drivkedjehus Låsringar Sekundäraxel Lager 1 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till SEKUNDÄR REMSKIVA Vi hänvisar till DRIVKEDJEHUS Kas...

Page 948: ...amage Replace the secondary shaft SBearing contact surface 3 Scratches wear damage Replace the secondaryshaft 2 Inspect SBearing 1 Pitting damage Replace 3 Measure SBrake disc thickness a Out of specification Replace Minimum thickness 4 5 mm 0 18 in Measuring point 1 X 3 mm 0 04 X 0 12 in from the edge of the brake disc ...

Page 949: ...3 Mesurer S Epaisseur de disque de frein a Hors spécifications Remplacer Epaisseur minimum 4 5 mm 0 18 in Pointdemesure 1X3mm 0 04X0 12in duborddu disque de frein INSPEKTION 1 Inspektera S Mellanaxeln 1 Repor för stora skada Byt ut S Räfflorna 2 Slitage skada Byt ut mellanaxeln S Lagrets kontaktyta 3 Sprickor slitage skada Byt ut mellanaxeln 2 Inspektera S Lagret 1 Gravrost skada Byt ut 3 Mät S Br...

Page 950: ...Install the drive chain drive sprocket and driven sprocket STighten the nuts 2 Nut secondaryshaft 90 Nm 9 0 mSkg 65 ftSlb SInstall the drive chain housing cover 3 A Properly install the rubber seal onto the drive chain housing making sure that these are no gaps STighten the bolts 4 Bolt drive chain housing cover 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb SInstall the spacer STighten the set screw 5 Set screw spacer ...

Page 951: ...ouvercle de carter de chaîne de transmission 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb S Installer l entretoise S Serrer la vis sans tête 5 Vis sans tête entretoise 6 Nm 0 6 mSkg 4 3 ftSlb S Installer le disque de frein S Régler le jeu de disque de frein SEKUNDÄRAXEL OCH DRIVKEDJEHUS MONTERING 1 Montera S Sekundäraxel S Drivkedjehus Monteringsåtgärder S Montera sekundäraxeln S Montera drivkedjehuset 1 S Dra åt bult...

Page 952: ...rake pad removal Cap bolt Retaining pin Pad spring Brake pad Brake caliper assembly 1 1 1 2 1 Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal procedure A 6 Nm 0 6 mSkg 4 3 ftSlb B 48 Nm 4 8 mSkg 35 ftSlb BRAKE POWR TR BRAKE ...

Page 953: ...les pièces dans l ordre indiqué ci contre Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FREINS BROMS POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 Bromskloss borttagning Skruv med huvud Stoppstift Klossfjäder Bromskloss Bromsok montering 1 1 1 2 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering FREINS BROMS ...

Page 954: ...wise dam age may occur SDo not disconnect any hydraulic connec tion otherwise the entire system must be disassembled drained cleaned and then properly filled and bled after reassembly BRAKE PAD REPLACEMENT It is not necessary to disassemble the brake cal iper and brake hose in order to replace the brake pads 1 Remove SBrake pads 1 SDo not depress the brake lever when the cali per or disc is off th...

Page 955: ... de plaquettes de frein S Remplacer l ensemble des plaquettes même si une seule a atteint la limite d usure a Limite d usure 7 5 mm 0 30 in Det är mycket sällan som skivbromskompo nenterna behöver tas isär OBSERVERA FÖL JANDE S Tag aldrig isär komponenterna om det inte är absolut nödvändigt S Använd aldrig lösningsmedel på de inre bromskomponenterna S Använd aldrig förorenad bromsvätska för rengör...

Page 956: ...he caliper bleed screw and push the pistons into the caliper with your finger STighten the caliper bleed screw 2 Bleed screw 6 Nm 0 6 mSkg 4 3 ftSlb SInstall the brake pads and pad spring 3 Inspect SBrake fluid level Refer to BRAKE FLUID LEVEL INSPEC TION in CHAPTER 2 4 Check SBrake lever operation A soft or spongy feeling Bleed brake sys tem Refer to AIR BLEEDING HYDRAULIC BRAKE SYSTEM in CHAPTER...

Page 957: ...onnement du levier de frein Sensation molle ou spongieuse Purger le systè me de freinage Se reporter à PURGE D AIR CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE au CHAPITRE 2 2 Montera S Bromsklossarna S Bromsklossfjädern Monteringsåtgärder S Anslut en lämplig slang 1 ordentligt till broms okets avluftningsskruv 2 Placera slangens andra ände i en tom behållare S Lossa på bromsokets avluftningsskruv och tryck in...

Page 958: ...per assembly Parking brake cable Spring Lever Parking brake assembly Collar 1 1 1 1 1 1 1 Remove the parts in the order listed below Drain For installation reverse the removal procedure 30 Nm 3 0 mSkg 22 ftSlb 48 Nm 4 8 mSkg 35 ftSlb A B 1 2 3 4 5 6 7 13 Nm 1 3 mSkg 9 4 ftSlb C 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb D BRAKE POWR TR ...

Page 959: ...ollerette 1 1 1 1 1 1 1 Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci contre Purger Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 Bromsok och parkeringsbroms borttagning Bromsvätska Bromsslang Bromsok montering Parkeringsbromsens kabel Fjäder Spak Parkeringsbroms montering Fläns 1 1 1 1 1 1 1 Demontera delarna i den or...

Page 960: ...from the caliper body SRemove the piston seals and reinstall the piston SRepeat the previous steps to force out the right piston from the caliper body SNever try to pry out the pistons SDo not loosen the retaining pin 3 BRAKE CALIPER INSPECTION AND REPAIR Recommended brake component replacement schedule Brake pads As required Piston seals and dust seals Every two years Brake hose Every two years B...

Page 961: ...ns sont démontés N utiliser que du liquide de frein neuf pour nettoyer les composants internes du frein Ne pas utiliser de solvants car ceux ci risquent de faire gonfler les joints et de les déformer ISÄRTAGNING AV BROMSOK Innan Du tar isär ett bromsok skall Du tappa ur bromsvätskan från bromsslangen huvudcylin dern bromsoket och bromsvätskebehållaren 1 Demontera S Kolvarna S Kolvarnas oljepacknin...

Page 962: ...on seals and dust seals whenever a caliper is disassembled BRAKE CALIPER ASSEMBLY SAll internal parts should be cleaned only with new brake fluid SInternal parts should be lubricated with brake fluid when installed Recommended brake fluid DOT 4 SReplace the piston seals and dust seals whenever a caliper is disassembled BRAKE CALIPER INSTALLATION 1 Install SBrake hose 1 When installing the brake ho...

Page 963: ...ière après chaque démontage de l étrier INSTALLATION DE L ETRIER DE FREIN 1 Installer S Flexible de frein 1 En remontant le flexible de frein 1 sur l étrier de frein 2 s assurer que le tuyau de frein touche la saillie 3 de l étrier de frein 1 Inspektera S Bromsokskolv 1 Repor rost slitage Byt ut bromsoket S Bromsokscylindern 2 Slitage repor Byt ut bromsoket S Bromsoket 3 Sprickor skada Byt ut S Ol...

Page 964: ... assembly 1 1 1 1 1 1 1 Remove the parts in the order listed below Drain For installation reverse the removal procedure 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb 30 Nm 3 0 mSkg 22 ftSlb A B 1 2 3 4 5 6 7 Brake master cylinder disassembly Reservoir cap set Diaphagm Master cylinder kit Master cylinder body 1 1 1 1 Disassemble the parts in the order listed below For assembly reverse the disassembly procedure 1 2 3 4 ...

Page 965: ... 1 1 Démonter les pièces dans l ordre indiqué ci contre Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage 1 2 3 4 FREINS BROMS POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 Bromsens huvudcylinder borttagning Bromsvätska Parkeringsbromsens kabel Bromskontakt Bromsspak Parkeringsbromsen spak Anslutningsbult Hållare Huvudcylinder 1 1 1 1 1 1 1 Demontera de...

Page 966: ...ge Replace as a set BRAKE MASTER CYLINDER ASSEMBLY SAll internal parts should be cleaned only with new brake fluid SInternal parts should be lubricated with brake fluid when installed Recommended brake fluid DOT 4 SReplace the piston seals and dust seals whenever a caliper is disassembled INSTALLATION 1 Connect SBrake hose When installing the brake hose onto the brake master cylinder make sure tha...

Page 967: ...ein Lors de l installation du flexible de frein sur le maître cylindre s assurer que la canalisation de frein touche l ergot a comme illustré Boulon raccord flexible de frein 30 Nm 3 0 mSkg 22 ftSlb INSPEKTION 1 Inspektera S Huvudcylindern 1 Slitage repor Byt ut huvudcylindern S Huvudcylinderenheten 2 Sprickor skada Byt S Oljetillförselpassagen huvudcylinderkrop pen Blås ut med tryckluft 2 Inspekt...

Page 968: ...djuster Left side cover Slide rail suspension Collar 1 2 Remove the parts in the order listed below Loosen Loosen Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE VELT For installation reverse the removal procedure A 72 Nm 7 2 mSkg 52 ftSlb SLIDE RAIL SUSPENSION POWR TR SLIDE RAIL SUSPENSION RX10 RX10S RX10R RX10RS ...

Page 969: ...poser les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 Glidskenans upphängning borttagning Bakaxelmutter Spänningsjusterare Kåpa vänster sida Glidskenans upphängning Fläns 1 2 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Lossa Lossa Se PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM ...

Page 970: ... Shaft Bushing Collar Suspension wheel Collar Wheel bracket Front pivot arm bracket 2 2 4 2 1 2 1 2 1 2 1 4 2 2 2 2 2 Remove the parts in the order listed below A 4 Nm 0 4 mSkg 2 9 ftSlb 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb 30 Nm 3 0 mSkg 22 ftSlb B C D 49 Nm 4 9 mSkg 35 ftSlb E 72 Nm 7 2 mSkg 52 ftSlb F ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 971: ...2 2 2 2 2 Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci contre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Glidskenans upphängning isärtagning Stoppband Krok Bussning Fläns Främre stötdämpare Fäste Främre upphängningsfäste Gummidämpare Främre spindelbult Bussning Axel Bussning Fläns Upphängningshjulet Fläns Hjulfästen Främre spindelbultens fäs...

Page 972: ...lar Wheel bracket Circlip Suspension wheel Collar Bushing Shaft Rear suspension bracket Spacer Bushing Collar 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 1 A 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb 49 Nm 4 9 mSkg 35 ftSlb 72 Nm 7 2 mSkg 52 ftSlb B C ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 18 29 ...

Page 973: ...re Entretoise Douille Collerette 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 18 29 Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Upphängningshjul Fläns Hjulfäste Låsringar Upphängningshjul Fläns Bussning Axel Bakre upphängningsfäste Mellanlägg Bussning Fläns 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 18 29 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n_7A 1 ESSo s fett...

Page 974: ... Remarks Rear shock absorber Bushing Collar Pull rod Collar Bushing Guide wheel Control rod assembly Bushing Bushing 1 2 1 2 4 4 2 2 2 2 A 49 Nm 4 9 mSkg 35 ftSlb 72 Nm 7 2 mSkg 52 ftSlb B ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ...

Page 975: ...nsemble de tige de commande Douille Douille 1 2 1 2 4 4 2 2 2 2 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Bakre stötdämpare Bussning Fläns Dragstäng Fläns Bussning Styrhjul Styrstag montering Bussning Bussning 1 2 1 2 4 4 2 2 2 2 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n_7A 1 ESSo s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A...

Page 976: ...ear axle Guide wheel Collar Tension adjuster Collar Collar Sliding frame 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 3 2 2 1 1 2 For assembly reverse the disassembly procedure A 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb 72 Nm 7 2 mSkg 52 ftSlb 75 Nm 7 5 mSkg 54 ftSlb B C 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 39 38 SLIDE RAIL SUSPENSION POWR TR ...

Page 977: ... 2 1 1 2 Remonter les pièces en inversant l ordre de leur démontage 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 39 38 Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Bakre spindelbult Bussning Axel Axel Fäste för bakre spindelbult Axel Låsringar Upphängningshjul Hjulfästets axel Bakaxel Styrhjul Fläns Spänningsjusterare Fläns Fläns Glidram 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 3 2 2 1 1 2 Kasta om tillväg...

Page 978: ...xle nut Tension adjuster Left side cover Slide rail suspension Collar 1 2 Remove the parts in the order listed below Loosen Loosen Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE VELT For installation reverse the removal procedure A 72 Nm 7 2 mSkg 52 ftSlb SLIDE RAIL SUSPENSION POWR TR RX10M RX10MS ...

Page 979: ...LIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 Glidskenans upphängning borttagning Bakaxelmutter Spänningsjusterare Kåpa vänster sida Glidskenans upphängning Fläns 1 2 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Lo...

Page 980: ...ront suspension bracket Suspension wheel Collar Wheel bracket 2 2 2 1 1 4 2 1 1 2 1 4 2 1 2 2 2 Remove the parts in the order listed below A 4 Nm 0 4 mSkg 2 9 ftSlb 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb 30 Nm 3 0 mSkg 22 ftSlb B C D 49 Nm 4 9 mSkg 35 ftSlb E 72 Nm 7 2 mSkg 52 ftSlb F ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 SLIDE RAIL SUSP...

Page 981: ...tre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Glidskenans upphängning isärtagning Stoppband Krok Gummifläns Gummifläns Axel Bussning Fläns Främre stötdämpare Främre spindelbult Bussning Fläns Bussning Fläns Främre upphängningsfäste Upphängningshjul Fläns Hjulfäste 2 2 2 1 1...

Page 982: ...clip Suspension wheel Collar Bushing Collar Rear suspension bracket Spacer Bushing Collar 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 1 A 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb 49 Nm 4 9 mSkg 35 ftSlb 72 Nm 7 2 mSkg 52 ftSlb B C ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 SLIDE RAIL SUSPENSION POWR TR ...

Page 983: ...21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Upphängningshjul Fläns Hjulfäste Främre spindelbultens fäste Låsringar Upphängningshjul Fläns Bussning Fläns Bakre upphängningsfäste Mellanlägg Bussning Fläns 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 1 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 Graisse ESSO beaco...

Page 984: ... Collar Pull rod Collar Bushing Guide wheel Control rod assembly Bushing Bushing Shaft 1 2 1 2 4 4 2 2 2 2 1 A 49 Nm 4 9 mSkg 35 ftSlb 72 Nm 7 2 mSkg 52 ftSlb B ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 SLIDE RAIL SUSPENSION POWR TR ...

Page 985: ...31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Bakre stötdämpare Bussning Fläns Dragstäng Fläns Bussning Styrhjul Styrstag Bussning Bussning Axel 1 2 1 2 4 4 2 2 2 2 1 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n_7A 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fe...

Page 986: ...Rear axle Guide wheel Collar Tension adjuster Collar Collar Sliding frame 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 4 2 2 2 1 2 For assembly reverse the disassembly procedure A 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb 72 Nm 7 2 mSkg 52 ftSlb 75 Nm 7 5 mSkg 54 ftSlb B C ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 1 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 SLIDE RAIL SUSPENSION POWR TR ...

Page 987: ...r démontage 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Bakre spindelbult Bussning Fläns Fläns Fäste för bakre spindelbult Fläns Låsring Upphängningshjul Hjulfästets axel Bakaxel Styrhjul Fläns Spänningsjusterare Fläns Fläns Glidram 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 4 2 2 2 1 2 Kasta...

Page 988: ...pect SStopper band 1 Frayed damage Replace SPull rod 2 Bends damage Replace SShock absorber 3 Oil leaks damage Replace SBushings Wear cracks damage Replace SFront pivot arm 4 SRear pivot arm 5 SRear pivot arm bracket 6 SSuspension wheel bracket 7 SSliding frame 8 Cracks damage Replace SSlide runner 9 Wear damage Replace A RX10 RX10S RX10R RX10RS B RX10M RX10MS ...

Page 989: ... bras pivot arrière 6 S Arceau de galet de suspension 7 S Cadre coulissant 8 Craquelures endommagement Remplacer S Patin 9 Usure endommagement Remplacer A RX10 RX10S RX10R RX10RS B RX10M RX10MS INSPEKTION 1 Inpektera S Upphängningshjulet S Styrhjulet Sprickor skada Byt ut S Hjullagret Hjulet roterar inte mjukt och smidigt Byt ut 2 Inspektera S Stoppbandet 1 Fransigt skada Byt ut S Dragstången 2 Bö...

Page 990: ...tall the stopper band with a toward the hook and b toward the front suspension bracket SFor RX10M RX10MS Install the stopper band with a toward the hook and b toward the shaft Nut stopper band 4 Nm 0 4 mSkg 2 9 ftSlb INSTALLATION 1 Adjust SSlide rail suspension position Refer to REAR SUSPENSION in CHAP TER 2 ...

Page 991: ...ducrochetetsoncôté b ducôtédel arbre Ecrou sangle d arrêt 4 Nm 0 4 mSkg 2 9 ftSlb INSTALLATION 1 Régler S Position de la suspension à rail de coulissement Se reporter à SUSPENSION ARRIERE au CHA PITRE 2 HOPSÄTTNING 1 Montera S Stoppband 1 S För RX10 RX10S RX10R RX10RS Montera stoppbandet med a mot kroken och b mot axeln S För RX10M RX10MS Montera stoppbandet med a mot kroken och b mot främre upphä...

Page 992: ...2 5P 3 7 5 0 098P 3 0 295 RX10M RX10MS 257 5 10 14 165 0 6 50 0 098P 3 0 295 Control rod 1 parts number Control rod 2 parts number Washer plate parts number Washer plate thickness mm in parts number parts number Upper Lower 8FA 4745A 00 RX10 RX10S RX10R RX10RS 8CR 4745B 00 90202 16229 2 5 0 098 90202 16232 10 0 0 394 8EP 4745A 00 RX10M RX10MS 90202 16229 2 5 0 098 90202 16230 5 0 0 197 ...

Page 993: ...eur c E N_ de pièce de tige de commande 1 F N_ de pièce de tige de commande 2 G N_ de pièce de rondelle plate H Epaisseur de rondelle plate I Supérieure J Inférieure Styrstag detaljnummer A Styrstag 1 B Längd a C Längd b D Längd c E Styrstag 1 detaljnummer F Styrstag 2 detaljnummer G Mellanläggsplatta detaljnummer H Mellanläggsplatta tjocklek I Övre J Undre ...

Page 994: ...r Gear unit Set bolt Front axle assembly Bearing Track 1 1 1 2 1 1 1 Remove the parts in the order listed below Refer to DRIVE CHAIN HOUSING Refer to SLIDE RAIL SUSPENSION Refer to SECONDARY SHEAVE For installation reverse the removal procedure A 9 Nm 0 9 mSkg 6 5 ftSlb 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 40 Nm 4 0 mSkg 29 ftSlb B C FRONT AXLE AND TRACK POWR TR FRONT AXLE AND TRACK ...

Page 995: ...e reporter à POULIE SECONDAIRE Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ESSIEU AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND POWR TR Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 Demontering av framaxel och drivband Drivkedjehus Glidskenans upphängning Sekundär remskiva Hastighetsgivare Lagerhållare Drev Inställningsbult Framaxelenhet Lager Drivband 1 1 1 2 1 1 ...

Page 996: ...1 Wear break damage Replace SFront axle 2 Bends scratches excessive damage Re place INSTALLATION 1 Install SSprocket wheels SGuide wheels SWhen pressing the sprocket wheels onto the front axle align the lugs on each sprocket wheel SPosition each sprocket wheel on the axle as shown in the illustration A RX10 RX10S RX10R RX10RS B RX10M RX10MS ...

Page 997: ...ner les dents de chaque pignon d entraînement S Placer le pignon d entraînement sur l essieu à l en droit indiqué sur le schéma A RX10 RX10S RX10R RX10RS B RX10M RX10MS INSPEKTION 1 Inspektera S Drivbandet 1 S Glidmetallen 2 Slitage sprickor skada Byt ut 2 Inspektera S Kedjehjulet 1 Slitage brott skada Byt ut S Framaxel 2 Böjning repor allför många skada Byt ut MONTERING 1 Montera S Kedjehjulen S ...

Page 998: ...D TRACK POWR TR A B NOTE 2 Place the track in the chassis For track with a direction of rotation mark a Install the track with the mark pointing in the direction of track rotation A RX10 RX10S RX10R RX10RS B RX10M RX10MS ...

Page 999: ...e rotation a Installer la chenille en veillant à ce que la flèche pointe dans la direction de rotation de la chenille A RX10 RX10S RX10R RX10RS B RX10M RX10MS 2 Placera drivbandet på chassit Gäller drivband märkta med en rotationsriktnings pil a Montera drivbandet med pilen pekande i drivban dets rotationsriktning A RX10 RX10S RX10R RX10RS B RX10M RX10MS ...

Page 1000: ...k removal Rear cover Muffler end pipe Muffler side cover Tail brake light cover Seat Fuel tank cover Side cover Fuel tank 1 2 2 1 1 1 2 1 Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal procedure SEAT AND FUEL TANK ENG ENGINE SEAT AND FUEL TANK ...

Page 1001: ... ci contre Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SIEGE ET RESERVOIR DE CARBURANT SÄTE OCH BRÄNSLETANK ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 Demontering av säte och bränsletank Bakre kåpa Ljuddämparens slutrör Ljuddämparens sidoplåt Skydd för bak bromsljus Sits Bränsletankens skydd Sidoplåt Bränsletank 1 2 2 1 1 1 2 1 Demontera delarna i de...

Page 1002: ...rotector Muffler Exhaust pipe Gasket Band 1 1 2 2 2 Remove the parts in the order listed below Refer to SLIDE RAIL SUSPENSION in CHAPTER 4 Refer to SEAT AND FUEL TANK For installation reverse the removal procedure Refer to FRONT AXLE AND TRACK in CHAPTER 4 A 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 25 Nm 2 5 mSkg 18 ftSlb B 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb C 11 Nm 1 1 mSkg 8 ftSlb D EXHAUST PIPE AND MUFFLER ...

Page 1003: ...ces dans l ordre inverse de leur dépose Se reporter à ESSIEU AVANT ET CHENILLE au CHAPITRE 4 TUYAU D ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 Demontering av avgasrör och ljuddämpare Glidskenans upphängning Framaxel Drivband Säte och bränsletank Skydd Ljuddämpare Avgasrör Packning Band 1 1 2 2 2 Demontera delarna i ...

Page 1004: ...ang the exhaust pipe to the frame a 3 Tighten SExhaust pipe bolts 1 Bolt band 9 Nm 0 9 mSkg 7 ftSlb 4 Tighten SExhaust pipe bolts 1 SMuffler band bolts 2 Bolt exhaust pipe 25 Nm 2 5 mSkg 18 ftSlb Bolt muffler band 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 5 Tighten SMuffler bolt 1 Bolt muffler 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb ...

Page 1005: ...ncieux 2 Boulon tuyau d échappement 25 Nm 2 5 mSkg 18 ftSlb Boulon attache du silencieux 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 5 Serrer S Boulon de silencieux 1 Boulon silencieux 16 Nm 1 6 mSkg 12 ftSlb MONTERING 1 Montera S Ljuddämpare 1 2 Montera S Avgasrör 1 Fäst avgasröret i ram a 3 Drag fast S Avgasrörsbultar 1 Bult band 9 Nm 0 9 mSkg 7 ftSlb 4 Drag fast S Avgasrörsbultar 1 S Ljuddämparrörets bultar 2 Bult...

Page 1006: ...rder listed below Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT in CHAPTER 4 Drain Refer to COOLING SYSTEM in CHAPTER 2 Refer to SEAT AND FUEL TANK Refer to STEERING in CHAPTER 3 Refer to A C MAGNETO AND STARTER CLUTCH For installation reverse the removal procedure Refer to CARBURETORS in CHAPTER 7 A 7 Nm 0 7 mSkg 5 1 ftSlb 65 Nm 6 5mSkg 47 ftSlb B 30 Nm 3 0 mSkg 22 ftSlb C 23 Nm 2 3 mSkg 17 ftSlb D EN...

Page 1007: ...ITRE 3 Se reporter à MAGNETO A C ET ROCHET DE DEMARRAGE Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Se reporter à CARBURATEURS au CHAPITRE 7 MOTEUR MOTOR MONTERING ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 Demontering av motor Insugningsljuddämpare Bränslepump Förgasare Primära remskivan Kylmedel Bränsletank Relästång Oljetank Ramtvärbalk Motor 1 1 Demontera de...

Page 1008: ...ion steps STighten the rear engine mounting adjust bolt Bolt engine mounting adjust 7 Nm 0 7 mSkg 5 1 ftSlb STighten the rear engine mounting nut Nut engine mounting 65 Nm 6 5 mSkg 47 ftSlb STighten the front right and left engine mount ing adjust bolts until they come to cantact with the engine damper At this time do not apply torque to the engine mounting adjust bolts STighten the front right an...

Page 1009: ...du moteur Ecrou support moteur 65 Nm 6 5 mSkg 47 ftSlb 2 Remplir S Liquide de refroidissement Se reporter à SYSTEME DE REFROIDISSE MENT au CHAPITRE 2 3 Remplir S Huile moteur Se reporter à REMPLACEMENT DE L HUILE MOTEUR au CHAPITRE 2 INSPEKTION 1 Inspektera S Justeringsbultar för motorfäste Sprickor skada Byt ut MONTERING Vi hänvisar till KABELDRAGNINGSSCHEMA i kapitel 9 angående kontroll av vajra...

Page 1010: ...Spark plug Cylinder head cover Cylinder head cover gasket Timing chain guide top side 4 4 1 1 1 Remove the parts in the order listed below Drain Refer to HEAT EXCHANGER in CHAPTER 6 For installation reverse the removal procedure A 12 Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb 13 Nm 1 3 mSkg 9 4 ftSlb B CAMSHAFTS ENG CAMSHAFTS CYLINDER HEAD COVER ...

Page 1011: ...orter à ECHANGEUR DE CHALEUR au CHAPITRE 6 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ARBRES A CAMES KAMAXLAR ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 Demontering av topplockskåpa Kylmedel Kylarslang och rör Tändspole Tändstift Topplockskåpa Topplockskåpans packning Kamaxelns styrning toppsida 4 4 1 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas ne...

Page 1012: ...ke camshaft sprocket Exhaust camshaft sprocket Intake camshaft cap Dowel pin Exhaust camshaft cap 1 1 1 1 1 1 3 12 3 Remove the parts in the order listed below Refer to A C MAGNETO AND STARTER CLUTCH During removal the dowel pins may still be connected to the camshaft caps NOTE A 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb B 6 Nm 0 6 mSkg 4 3 ftSlb C 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb D CAMSHAFTS ENG C...

Page 1013: ...diqué ci contre Se reporter à MAGNETO A C ET ROCHET DE DEMARRAGE Pendant la dépose les goujons peuvent rester montés sur les paliers d arbre à cames N B ARBRES A CAMES KAMAXLAR ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Demontering av kamaxel Oljetank Kamkedjespännarens bult Kamkedjespännare Packning för kamkedjespännare Kamaxelkedjans styrning avgassida Kamd...

Page 1014: ...ftSlb 24 Nm 2 4 mSkg 17 ftSlb B 6 Nm 0 6 mSkg 4 3 ftSlb C 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb D Order Job name Part name Q ty Remarks 10 11 Intake camshaft Exhaust camshaft 1 1 For installation reverse the removal procedure CAMSHAFTS ENG ...

Page 1015: ...dmission Arbre à cames d échappement 1 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ARBRES A CAMES KAMAXLAR ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 10 11 Insugskamaxel Avgaskamaxel 1 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 1016: ...ression stroke align the I mark a with the stationary pointer b on the A C magneto rotor STDC on the compression stroke can be found when the camshaft lobes are turned away from each other 3 Loosen SCamshaft sprocket bolts 1 4 Loosen STiming chain tensioner cap bolt 1 5 Remove STiming chain tensioner 2 SGasket 6 Remove SCamshaft sprockets 1 To prevent the timing chain from falling into the crankca...

Page 1017: ...on à chapeau 1 de tendeur de chaîne de distri bution 5 Déposer S Tendeur 2 de chaîne de distribution S Joint 6 Déposer S Pignons d arbre à cames 1 Maintenir la chaîne de distribution avec un câble 2 pour qu elle ne tombe pas dans le carter DEMONTERING 1 Demontera S Tidsinställningspluggen 2 Anpassa S Markeringen I a på generatordrevet till den fasta markeringen b på generatordrevets kå pa S Vrid v...

Page 1018: ...e exhaust side 1 SCamshaft caps SDowel pins To prevent damage to the cylinder head camshafts or camshafts caps loosen the camshaft cap bolts in stages and in a criss cross pattern working from the outside in 8 Remove SIntake camshaft 1 SExhaust camshaft 2 ...

Page 1019: ...ulons de palier d arbre à cames par étapes et sui vant un ordre entrecroisé en commençant par l ex térieur 8 Déposer S Arbre à cames d admission 1 S Arbre à cames d échappement 2 7 Demontera S Kamkedjeaxelns styrning avgassida 1 S Kamaxelnockar S Styrbultar För att förhindra skador på topplocket kamax lar eller kamaxelnockar lossa kamaxelnock arnas bultar stegvis i korsmönster och arbeta utifrån o...

Page 1020: ...aft dimensions Intake Limit a 32 40 mm 1 2756 in b 24 85 mm 0 9783 in Exhaust Limit a 32 85 mm 1 2933 in b 24 85 mm 0 9783 in 3 Measure SCamshaft runout Out of specification Replace Camshaft runout 0 03 mm 0 0012 in 4 Measure SCamshaft journal to camshaft cap clear ance Out of specification Measure the cam shaft journal diameter Camshaft journal to camshaft cap clearance 0 028 X 0 062 mm 0 0011 X ...

Page 1021: ...aliers d arbre à cames Hors spécifications Mesurer le diamètre de tou rillon d arbre à cames Jeu entre tourillon et palier d arbre à cames 0 028 X 0 062 mm 0 0011 X 0 0024 in INSPEKTION 1 Inspektera S Kamaxelnockar Blå missfärgning punktkorrosion repor Byt kamaxeln 2 Mät S Mått för kamnockar a och b Motsvarar ej specifikation Byt ut kamaxeln Kamaxeldimensioner Insug Gräns a 32 40 mm 1 2756 in b 24...

Page 1022: ...stigauge Bolt camshaft cap 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb SRemove the camshaft caps and then mea sure the width of the Plastigauge 1 5 Measure SCamshaft journal diameter a Out of specification Replace the cam shaft Within specification Replace the cylinder head and the camshaft caps as a set Camshaft journal diameter 24 459 X 24 472 mm 0 9630 X 0 9635 in 6 Inspect SCamshaft sprocket More than 1 4 tooth ...

Page 1023: ... les pignons d arbre à cames et la chaîne de distribution a 1 4 de dent b Correct 1 Rouleau de chaîne de distribution 2 Pignon d arbre à cames 7 Vérifier S Guide de chaîne de distribution côté échappement 1 et supérieur 2 Endommagement usure Remplacer le guide de chaîne de distribution Mätningsåtgärder S Montera kamaxeln i topplocket utan styrbul tarna och kamaxelnockarna S Fäst en remsa Plastigau...

Page 1024: ...the tensioner rod fully clockwise with a thin screwdriver 1 SRemove the screwdriver and slowly release the timing chain tensioner rod SMake sure that the timing chain tensioner rod comes out of the timing chain tensioner hous ing smoothly If there is rough movement re place the timing chain tensioner 9 Inspect SAll parts Damage wear Replace the defective part s ...

Page 1025: ...sort sans à coups du logement du tendeur Si ce n est pas le cas remplacer le tendeur de chaîne de dis tribution 9 Vérifier S Toutes les pièces Endommagement usure Remplacer la les piè ce s défectueuse s 8 Inspektera S Kamkedjespännare Sprickor skada Byt Inspektionsåtgärder S Utöva för hand ett lätt tryck på kamaxelns kedje spännarstång samtidigt som spännarstången vrids medurs med en smal skruvmej...

Page 1026: ...ment Reinstall 3 Install SCamshaft cap bolts Bolt camshaft cap 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb Tighten the camshaft cap bolts in stages and in a crisscross pattern working from the inner caps out The camshaft cap bolts must be tightened evenly or damage to the cylinder head cam shaft caps and camshafts will result 4 Install SIntake camshaft sprocket SExhaust camshaft sprocket Installation steps STurn the...

Page 1027: ...aller S Pignon d arbre à cames d admission S Pignon d arbre à cames d échappement Procédure d installation S Tourner levilebrequindanslesensdesaiguillesd une montre S Lorsque le piston n_4 se trouve au point mort haut de la course de compression aligner le repère I a etla flèche fixe b du rotor de magnéto A C MONTERING 1 Montera S Avgaskamaxel 1 S Insugskamaxel 2 Montera kamaxlarna med stansmärket...

Page 1028: ...osite each other so that the punch marks c in the camshaft are aligned with the arrow marks d in the cam shaft caps as shown SWhile holding the camshafts temporarily tight en the camshaft sprocket bolts 5 Install STiming chain tensioner Installation steps SWhile lightly pressing the timing chain tension er rod by hand turn the tensioner rod fully clockwise with a thin screwdriver 1 SWith the timin...

Page 1029: ... aiguilles d une montre jusqu à la butée avec un tour nevis fin 1 S Maintenir la tige du tendeur de chaîne de distribution complètementtournéedanslelogementdutendeurde chaîne de distribution laisser le tournevis en place installer le joint et le tendeur 2 de chaîne de distribu tion sur le bloc cylindres Toujours utiliser un joint neuf S Lägg kamkedjan på båda kamdrev och montera sedan kamdreven på...

Page 1030: ...cap 6 Nm 0 6 mSkg 4 3 ftSlb STurn the crankshaft several turns clockwise 6 Inspect Inspection steps S I mark a Make sure that the I mark on the A C magne to rotor is aligned with the stationery pointer b on the A C magneto rotor cover SCamshaft punch marks c Make sure that the punch marks c on the camshaft are aligned with the arrow mark d on the camshaft caps Out of alignment Adjust Refer to the ...

Page 1031: ...arbres à cames sont alignés sur les flèches d des paliers d ar bre à cames Hors spécifications Régler Se reporter à la procédure d installation décrite précé demment 7 Mesurer S Jeu des soupapes Hors spécifications Régler S Dra åt kedjespännarens bultar 3 till specificerat åtdragningsmoment Bult kedjespännare 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb S Ta bort skruvmejseln se till att kamaxelns kedje spännarstång ...

Page 1032: ...d Gasket Cylinder head Cylinder head gasket Dowel pin 1 4 1 4 4 1 1 2 Remove the parts in the order listed below Refer to SEAT AND FUEL TANK Refer to CAMSHAFTS For installation reverse the removal procedure A 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 121_ 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 105_ B 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 140_ C 12 Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb D 25 Nm 2 5 mSkg 18 ftSlb E CYLINDER HEAD ENG CYLINDER HEAD ...

Page 1033: ...ontre Se reporter à SIEGE ET RESERVOIR DE CARBURANT Se reporter à ARBRES A CAMES Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 Demontering av topplock Säte och bränsletank Insugs och avgaskamaxlar Kåpa Avgasledsrör Packning för avgasledsrör Band Packning Topplock Topplockspackning Styrbult 1 4 1 4 4 1 1 2 Demonter...

Page 1034: ...REMOVAL 1 Remove SCylinder head nuts 1 SCylinder head cap nut 2 SCylinder head bolts 3 SLoosen the nuts in the proper sequence as shown SLoosen each nut 1 2 of a turn at a time After all of the nuts are fully loosened remove them ...

Page 1035: ...ous dans l ordre indiqué S Desserrer chaque écrou de 1 2 tour à la fois Après avoir desserré tous les écrous les ôter complètement DEMONTERING 1 Demontera S Topplocksmuttrar 1 S Topplockets kappmuttrar 2 S Topplocksbultar 3 S Lossa muttrarna i rätt ordning som visas S Lossa varje mutter 1 2 varv åt gången När alla muttrar lossats helt tas de bort ...

Page 1036: ...deposits rust Eliminate 3 Measure SCylinder head warpage Out of specification Resurface the cylin der head Warpage limit 0 1 mm 0 004 in Measurement steps SPlace a straightedge 1 and a thickness gauge 2 across the cylinder head SMeasure the warpage SIf the limited is exceeded resurface the cylin der head as follows SPlace a 400 X 600 grit wet sandpaper on the surface plate and resurface the cylind...

Page 1037: ...600 sur la surface et rectifier la culasse en faisant des mouvements en forme de huit Tourner la culasse plusieurs fois pour que toute la sur face soit rectifiée de manière égale INSPEKTION 1 Avlägsna S Sotavlagringar från förbränningskamrarna Använd den rundade skrapan För att förhindra skador och repor ska inte vassa redskap användas S Tändstiftsgängor S Ventilsäten 2 Inspektera S Topplock Skada...

Page 1038: ...etighten the nuts to specification torque Tightening steps STighten the nuts 1 2 Nut cylinder head 1st 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 2nd 121_ STighten the nuts 3 X 6 8 9 Nut cylinder head 1st 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 2nd 105_ STighten the nuts 7 10 Nut cylinder head 1st 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 2nd 140_ SCylinder head bolts 11 12 Bolt cylinder head 12 Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb SApply engine oil onto the threa...

Page 1039: ... 2 mSkg 8 7 ftSlb S Appliquer de l huile moteur sur le filet des écrous de culasse S Serrer les écrous de culasse dans l ordre indiqué et en deux étapes MONTERING 1 Montera S Packningen topplock New 1 S Styrbultar 2 S Topplock Dra kamkedjan genom motsvarande uttag 2 Dra fast S Topplocksmuttrar 1 X 10 S Topplocksbultar 11 12 S Först dras muttrarna 1 X 10 åt med en skruv nyckel till ungefär 20 Nm 2 ...

Page 1040: ...e cotter Intake valve retainer Intake valve spring Intake valve stem seal Intake valve spring seat Intake valve Intake valve guide Exhaust valve lifter Exhaust valve pad Exhaust valve cotter Exhaust valve retainer 12 12 24 12 12 12 12 12 12 8 8 16 8 Remove the parts in the order listed below Refer to CYLINDER HEAD VALVES AND VALVE SPRINGS ENG VALVES AND VALVE SPRINGS ...

Page 1041: ...ppui de soupape d échappement 12 12 24 12 12 12 12 12 12 8 8 16 8 Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci contre Se reporter à CULASSE SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Demontering av ventiler och ventilfjädrar Topplock Insugsventillyftare Ventilsätets insug Insugsventilsprint ...

Page 1042: ...t name Q ty Remarks 14 15 16 17 18 Exhaust valve spring Exhaust valve stem seal Exhaust valve spring seat Exhaust valve Exhaust valve guide 8 8 8 8 8 For installation reverse the removal procedure VALVES AND VALVE SPRINGS ENG ...

Page 1043: ...ement Guide de soupape d échappement 8 8 8 8 8 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 14 15 16 17 18 Avgasventilsfjäder Avgasventilspackning Avgasventilsfjädersäte Avgasventil Avgasventilstyrning 8 8 8 8 8 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 1044: ...lifter and valve pad so that they can be reinstalled in their original place 2 Inspect SValve sealing Leakage at the valve seat Inspect the valve face valve seat and valve seat width Inspection steps SPour a clean solvent a into the intake and ex haust ports SCheck that the valves properly seal There should be to leakage at the valve seat 1 3 Remove SValve cotters 1 Remove the valve cotters by com...

Page 1045: ...e doit pas y avoir de fuites au niveau du siège de sou pape 1 3 Déposer S Clavettes demi lune des soupapes 1 Déposer les clavettes demi lune des soupapes en com primant le ressort de soupape avec le compresseur de ressort de soupape 2 et son accessoire 3 DEMONTERING Innan topplockets inre delar demonteras t ex ven tiler ventilfjädrar ventilsäten säkerställ att venti ler tätar korrekt 1 Demontera S...

Page 1046: ...ery carefully so that it can be reinstalled in its original place INSPECTION 1 Measure SValve stem to valve guide clearance Valve stem to valve guide clearance Valve guide inside diameter Valve stem diameter Out of specification Replace the valve guide Valve stem to valve guide clearance Intake 0 010 X 0 037 mm 0 0004 X 0 0015 in Exhaust 0 025 X 0 052 mm 0 0010 X 0 0020 in 2 Replace SValve guide T...

Page 1047: ...ement 0 025 X 0 052 mm 0 0010 X 0 0020 in 2 Remplacer S Guide de soupape Pour faciliter la dépose et l installation des guides de soupape et pour assurer un ajustement correct chauffer la culasse à 100_C dans un four Ventilfjädertång 90890 04019 YM 04019 Tillbehör Ventilfjädertång Insugsventil 90890 04114 YM 4114 Avgasventil 90890 04108 YM 4108 4 Demontera S Ventilstopp 1 S Ventilfjäder 2 S Ventil...

Page 1048: ...ve guide remover Intake ø4 90890 04111 YM 04111 Exhaust ø4 5 90890 04116 YM 04116 Valve guide installer Intake ø4 90890 04112 YM 04112 Exhaust ø4 5 90890 04117 YM 04117 Valve guide reamer Intake 90890 04113 YM 04113 Exhaust 90890 04118 YM 04118 3 Eliminate SCarbon deposits from the valve face and valve seat 4 Inspect SValve face Pitting wear Grind the valve face SValve stem end Mushroom shape or d...

Page 1049: ...mètre ou forme de champignon plus grand que le corps de queue de soupape Remplacer la sou pape 5 Mesurer S Epaisseur a de marge de soupape Hors spécifications Remplacer la soupape Epaisseur de marge de soupape 0 5 X 0 9 mm 0 020 X 0 035 in Utbytesåtgärder S Demontera ventilstyrningen med en demonte rare 1 S Montera den nya ventilstyrningen med en styr ningsmonterare 2 och demonterare 1 S När venti...

Page 1050: ...width a Out of specification Replace the cylinder head Valve seat width Intake 0 9 X 1 1 mm 0 035 X 0 043 in Exhaust 0 9 X 1 1 mm 0 035 X 0 043 in Measurement steps SApply Mechanic s blueing dye Dykem 1 onto the valve face SInstall the valve into the cylinder head SPress the valve through the valve guide and onto the valve seat to make a clear pattern SMeasure the valve seat width Where the valve ...

Page 1051: ... endroit où le siège de soupape était en contact avec la portée de sou pape 10 Roder S Portée de soupape S Siège de soupape Après avoir remplacé la culasse ou la soupape et son guide le siège et la portée de soupape doivent être ro dés 6 Mät S Ventilskaftskastning Motsvarar ej specifikation Byt ut ventilen S Vid montering av en ny ventil ska styrskenan all tid bytas S Om ventilen demonteras eller ...

Page 1052: ...e back and forth be tween your hand SApply a fine lapping compound to the valve face and repeat the above steps SAfter every lapping procedure be sure to clean off all of the lapping compound from the valve face and valve seat SApply Mechanic s blueing dye Dykem onto the valve face SInstall the valve into the cylinder head SPress the valve through the valve guide and onto the valve seat to make a ...

Page 1053: ...t pas conforme aux spécifications rectifier et roder le siège de soupape 11 Mesurer S Longueur libre a de ressort de soupape Hors spécifications Remplacer le ressort de sou pape Longueur libre ressort de soupape Admission 38 90 mm 1 53 in Echappement 40 67 mm 1 60 in Finslipningsåtgärder S Anbringa en grov finpoleringspasta a på venti lytan Poleringspastan får inte tränga in i spalten mellan venti...

Page 1054: ... at 34 5 mm 8 2 X 9 6 kg at 34 5 mm 18 1 X 21 2 lb at 1 36 in Exhaust 110 X 126 N at 35 0 mm 11 0 X 12 6 kg at 35 0 mm 24 3 X 27 8 lb at 1 38 in 13 Measure SValve spring tilt a Out of specification Replace the valve spring Spring tilt Intake 2 5_ 1 7 mm 0 067 in Exhaust 2 5_ 1 8 mm 0 071 in 14 Inspect SValve lifter Damage scratches Replace the valve lift ers and cylinder head ...

Page 1055: ...u ressort Admission 2 5_ 1 7 mm 0 067 in Echappement 2 5_ 1 8 mm 0 071 in 14 Vérifier S Poussoir de soupape Endommagement rayures Remplacer les pous soirs de soupape et la culasse 12 Mät S Kraft vid spänd fjäder a Motsvarar ej specifikation Byt ut ventilfjä dern b Monterad längd Kraft med hoptryckt fjäder Insug 82 X 96 N vid 34 5 mm 8 2 X 9 6 kg vid 34 5 mm 18 1 X 21 2 lb vid 1 36 in Avgas 110 X 1...

Page 1056: ...ant Molybdenum disulfide oil 3 Install SValve 1 SLower spring seat 2 SOil seal 3 SValve spring 4 SUpper spring seat 5 into the cylinder head Install the valve spring with the larger pitch a facing up Smaller pitch b Make sure that each valve is installed in its origi nal place Refer to the following embossed marks Right and left intake valve s 4XV Middle intake valve s 4XV Exhaust valve s 5LV ...

Page 1057: ...artie la plus étroite b S assurer que chaque soupape est installée à son em placement d origine Se reporter aux repères gravés suivants Soupapes d admission gauche et droite 4XV Soupape s d admission centrale s 4XV Soupape s d échappement 5LV MONTERING 1 Avgrada S Ventilskaftsände med en brynsten 2 Smörj S Ventilskaft 1 S Ventilskaftspackning 2 med rekommenderat smörjmedel Rekommenderat smörjmedel...

Page 1058: ... 04114 YM 4114 Exhaust valve 90890 04108 YM 4108 5 To secure the valve cotters onto the valve stem lightly tap the valve tip with a soft face hammer Hitting the valve tip with excessive force could damage the valve 6 Install SValve pad 1 SValve lifter 2 SApply molybdenum disulfide oil onto the valve lifter and valve pad SThe valve lifter must move smoothly when ro tated with a finger SEach valve l...

Page 1059: ...ssoir de soupape 2 S Appliquer de l huile au bisulfure de molybdène sur la cale et le poussoir de soupape S Le poussoir de soupape doit tourner sans résistance lorsqu on le tourne avec le doigt S Chaquepoussoiretcaledesoupapedoitêtreréinstallé à sa position d origine 4 Montera S Ventilstift 1 Montera ventilstiften genom att trycka samman ventilfjädern med ventilfjäderstången 2 och till behör 3 Ven...

Page 1060: ...wel pin 1 1 1 1 2 Remove the parts in the order listed below Refer to DRIVE CHAIN HOUSING in CHAPTER 4 Drain Refer to ENGINE OIL REPLACEMENT in CHAPTER 2 Disconnect For installation reverse the removal procedure A 12 Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb B 19 Nm 1 9 mSkg 14 ftSlb C A C MAGNETO AND STARTER CLUTCH ENG A C MAGNETO AND STARTER CLUTCH A C MAGNETO ROTOR COVER ...

Page 1061: ... pièces dans l ordre inverse de leur dépose MAGNETO A C ET ROCHET DE DEMARRAGE VÄXELSTRÖMSGENERATOR OCH STARTKOPPLING ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 Demontering av generatordrevets kåpa Kåpa höger sida Motorolja Oljenivåbrytare Oljetank Generatordrevets kåpa Packning Styrbult 1 1 1 1 2 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Se DRIVKEDJEHUS ...

Page 1062: ...r Idle gear shaft Starter motor idle gear Starter clutch Woodruff key Starter clutch gear 1 1 1 1 1 1 Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal procedure A 130 Nm 13 0 mSkg 94 ftSlb 12 Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb B A C MAGNETO AND STARTER CLUTCH ENG A C MAGNETO ROTOR AND STARTER CLUTCH ...

Page 1063: ... l ordre inverse de leur dépose MAGNETO A C ET ROCHET DE DEMARRAGE VÄXELSTRÖMSGENERATOR OCH STARTKOPPLING ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 Demontering av växelströmsgenerator och startkoppling Generatordrev Tomgångsaxel Startmotorns tomgångsdrev Startkoppling Halvmånformig kil Startmotorns kopplingsaxel 1 1 1 1 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd so...

Page 1064: ...C magneto rotor Sheave holder 90890 01701 YS 01880 2 Remove SA C magneto rotor 1 with the rotor holding puller 2 and rotor holding puller attachment SWoodruff key To protect the end of the crankshaft place an appropriate sized socket between the ro tor holding puller set s center bolt and the crankshaft Make sure the rotor holding puller is centered over the A C magneto rotor Rotor holding puller ...

Page 1065: ...l ensemble d extracteur de rotor et le vi lebrequin S assurer que l extracteur de rotor est bien centré sur le rotor de magnéto A C Extracteur de rotor 90890 01362 YU 33270 Accessoire pour extracteur de volant 90890 04089 YM 33282 DEMONTERING 1 Demontera S Generatordrevsbult S Bricka S Medan generatordrevet 1 hålls av remskivan 2 lossas generatordrevets bult S Låt inte remskivan komma i kontakt me...

Page 1066: ... roughness wear Replace the defective part s SStarter clutch gear s contacting surfaces a Damage pitting wear Replace the starter clutch gear 6 Inspection SStarter clutch operation Installation steps SInstall the starter clutch gear 1 onto the start er clutch 2 and hold the starter clutch SWhen turning the starter clutch gear clockwise A the starter clutch and the starter clutch gear should engage...

Page 1067: ...le pignon doivent être solidaires Si ce n est pas le cas lerochetdedémarrageestdéfectueuxetdoitêtrerem placé S Lorsqu on tourne le pignon de rochet de démarrage dans le sens inverse des aiguilles d une montre B il doit tourner librement Si ce n est pas le cas le rochet de démarrage est défectueux et doit être remplacé 3 Demontera S Startkoppling S Samtidigt som generatordrevet hålls fast av remski...

Page 1068: ...1 2 mSkg 8 7 ftSlb LOCTITER 3 Install SWoodruff key SMagneto rotor SWasher SBolt SClean the tapered portion of the crankshaft and the magneto rotor hub SWhen installing the magneto rotor make sure the woodruff key is properly seated in the key way of the crankshaft 4 Tighten SBolt 1 Bolt A C magneto rotor 130 Nm 13 0 mSkg 94 0 ftSlb SWhile holding the A C magneto rotor 2 with the sheave holder 3 t...

Page 1069: ...lb S Maintenir le rotor 2 de magnéto A C avec le serre volant 3 et serrer le boulon du rotor de magnéto S Veiller à ce que le serre volant ne touche pas l ergot situé sur le rotor de magnéto Serre volant 90890 01701 YS 01880 MONTERING 1 Montera S Startkoppling S Samtidigt som generatordrevet hålls av remski van dras startkopplingens bult åt S Låt inte remskivan komma i kontakt med utbukt ningen på...

Page 1070: ...5 36 A C MAGNETO AND STARTER CLUTCH ENG 5 Apply SSealant onto the stator coil assembly lead grommet Yamaha bond No 1215 90890 85505 Quick gasket ACC 1100 15 01 ...

Page 1071: ...G ENG 5 36 5 Appliquer S Produit d étanchéité sur l oeillet du fil de la bobine de stator Yamaha bond n_1215 90890 85505 Joint rapide ACC 1100 15 01 5 Anbringa S Tätningsmedel på statorspolens blygenomföring Yamaha bindemedel Nr 1215 90890 85505 Quick gasket ACC 1100 15 01 ...

Page 1072: ... Oil pan Gasket Dowel pin Oil pump assembly Oil pipe 1 1 1 4 1 1 Remove the parts in the order listed below Refer to ENGINE ASSEMBLY Refer to WATER PUMP in CHAPTER 6 For installation reverse the removal procedure A 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb 12 Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb B OIL PAN AND OIL PUMP ENG OIL PAN AND OIL PUMP ...

Page 1073: ...U au CHAPITRE 6 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 Demontering av oljetråg och oljepump Motor Vattenpump Oljerör Oljetråg Packning Styrbult Oljepump Oljerör 1 1 1 4 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till MOTORPAKET...

Page 1074: ...n Oil pump outer rotor 1 Oil pump cover 2 Oil pump inner rotor 2 Oil pump outer rotor 2 Oil pump shaft Valve Spring Pin Oil pump housing 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 Disassemble the parts in the order listed below For assembly reverse the disassembly procedure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 OIL PAN AND OIL PUMP ENG ...

Page 1075: ...ompe à huile 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 Démonter les pièces dans l ordre indiqué ci contre Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av oljepump Oljepumpslock 1 Oljepumpens inre rotor 1 Sprint Oljepumpens yttre rotor 1 Oljepumpslock 2 Oljepumpens inre rotor 2 Oljepumpens yttre rotor 2 O...

Page 1076: ...IL PAN AND OIL PUMP ENG NOTE REMOVAL 1 Remove SPipe 1 SOil pan 2 SOil pump Loosen each bolt 1 4 of a turn at a time in stages and in a crisscross pattern After all of the bolts are fully loosened remove them ...

Page 1077: ...2 S Pompe à huile Desserrerchaqueboulonde1 4detouràlafois enplu sieurs étapes et de manière entrecroisée Après avoir desserré tous les boulons les ôter complètement DEMONTERING 1 Demontera S Rör 1 S Oljetråg 2 S Oljepump Lossa varje bult stegvis i ett korsmönster 1 4 varv åt gången När alla bultar lossats helt tas de bort ...

Page 1078: ...e b between outer rotor 2 and pump housing 3 Out of specifications Replace oil pump as sembly Inner rotor to outer rotor tip clearance 0 09 X 0 15 mm 0 004 X 0 006 in Outer rotor to oil pump housing clearance 0 03 X 0 08 mm 0 001 X 0 003 in 3 Inspect SCheck ball seat 1 SCheck ball 2 SSpring 3 SValve 4 Damage wear Replace the defective part s 4 Inspect SPipe 1 SOil strainer 2 Damage Replace Obstruc...

Page 1079: ... retour S Ressort 3 S Soupape 4 Endommagement usure Remplacer la les piè ce s défectueuse s 4 Vérifier S Canalisation 1 S Crépine d huile 2 Endommagement Remplacer Obstrué Laver et sécher à l air comprimé Produits nocifs Nettoyer avec de l huile moteur INSPEKTION 1 Inspektion S Oljepumphuset 1 S Oljepumpslock 2 Sprickor skada slitage Byt ut den trasiga delen delarna 2 Mät S Spel mellan inre rotor ...

Page 1080: ...er rotor 3 SHousing 4 When installing the inner rotor align the pin 1 in the oil pump shaft with the groove a on the inner rotor 2 3 Inspect SOil pump operation Unsmooth operation Replace 4 Install SOil pump assembly 1 SOil strainer 2 SPipe 3 5 Install SDowel pin SGasket SOil pan 6 Tighten SOil pan bolts Bolt oil pan 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb Tighten the oil pan bolts in stages and in a criss cross...

Page 1081: ...nalisation 3 5 Installer S Goujon S Joint S Carter d huile 6 Serrer S Boulons de carter d huile Boulon carter d huile 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb Serrer les boulons du carter d huile en plusieurs étapes et de manière entrecroisée MONTERING 1 Smörj S Inre rotor S Yttre rotor S Oljepumpsaxel med rekommenderat smörjmedel Rekommenderat smörjmedel Motorolja 2 Montera S Sprint 1 S Inre rotor 2 S Yttre roto...

Page 1082: ...e intake side Lower crankcase Dowel pin Counter shaft oil seal Cover 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal procedure A 12 Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb B 12 Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb C 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb D CRANKCASE ENG CRANKCASE CRANKCASE E Tighten these bolts first F Tighten these bolts second ...

Page 1083: ...s l ordre inverse de leur dépose CARTER VEVHUS ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Demontering av vevhus Vevhuskåpa Styrbult Packning Styrskena för oljepumpens drivkedja Styrkedja Kamaxelkedjans styrning insugssida Nedre vevhus Styrbult Överföringsaxelns oljepackning Kåpa 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kast...

Page 1084: ...val Connecting rod cap Big end bearing Piston pin clip Piston pin Piston Connecting rod Top ring 2nd ring Oil ring 4 8 8 4 4 4 4 4 4 Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal procedure A 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 120_ CRANKCASE ENG CONNECTING RODS AND PISTONS ...

Page 1085: ...s dans l ordre indiqué ci contre Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER VEVHUS ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Demontering av vevstakar och kolvar Vevstaksöverfall Vevstakslager Kolvtappsklämmor Kolvtappar Kolvar Vevstake Toppring 2 a ringen Oljering 4 8 8 4 4 4 4 4 4 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kast...

Page 1086: ...te Counter shaft assembly Oil pump drive chain Oil pump driven gear Order Job name Part name Q ty Remarks 1 2 3 4 5 6 7 1 10 1 1 1 1 1 Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal procedure A 75 Nm 7 5 mSkg 54 ftSlb CRANKSHAFT AND COUNTER SHAFT A This bolt has a left hand thread ...

Page 1087: ...ser les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER VEVHUS ENG Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 Demontering av vevaxel och överföringsaxel Vevaxel Vevaxelns axellager Drivhjul Låsplatta Överföringsaxel Oljepumpens drivkedja Oljepumpens drivdrev 1 10 1 1 1 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid monter...

Page 1088: ...nkcase tightening sequence 2 Remove SLower crankcase Tap on one side of the crankcase with a soft face hammer Tap only on reinforced por tions of the crankcase not on the crankcase mating surfaces Work slowly and carefully and make sure that the crankcase halves separate evenly 3 Remove SDowel pins SCrankshaft journal bearing Identify the position of each crankshaft journal lower bearing so that i...

Page 1089: ...ière à pouvoir les remettre à leur emplace ment d origine 4 Déposer S Chapeau de bielle 1 S Coussinet de tête de bielle Noter la position de chaque coussinet de tête de bielle de manière à pouvoir les replacer à leur emplacement d origine DEMONTERING 1 Demontera S Vevhusbultar S Ställ motorn upp och ned S Lossa varje bult 1 4 varv åt gången stegvis i ett korsmönster När alla bultar lossats helt ta...

Page 1090: ...ve and the piston s pin bore area If both areas are deburred and the piston pin is still difficult to remove remove it with the piston pin puller 1 Piston pin puller 90890 01304 YU 01304 6 Remove STop ring S2nd ring SOil ring When removing a piston ring open the end gap with your fingers and lift the other side of the ring over the piston crown 7 Remove SCrankshaft SCrankshaft journal bearing Iden...

Page 1091: ...vec les doigts et passer le côté opposé par dessus la tête de piston 7 Déposer S Vilebrequin S Palier de vilebrequin Noter la position de chaque palier supérieur de vilebre quin de manière à pouvoir les remettre à leur emplace ment d origine 5 Demontera S Kolvbultsklämmor 1 S Kolvbult 2 S Kolv 3 S Vevstake 4 Använd inte en hammare för att slå ut kolvbul ten S Som stöd under monteringen görs marker...

Page 1092: ...gauge 1 Measure cylinder bore C by taking side to side and front to back measurements of the cylinder Then find the average of the measure ments Cylinder bore C 74 000 X 74 010 mm 2 9134 X 2 9138 in Wear limit 74 06 mm 2 9157 in Taper limit T 0 05 mm 0 0020 in Out of round R 0 05 mm 0 0020 in C maximum of D1 X D6 T maximum of D1 or D2 maximum of D5 or D6 R maximum of D1 D3 or D5 maximum of D2 D4 o...

Page 1093: ... de D2 D4 ou D6 S Si les mesures ne correspondent pas aux spécifica tions remplacer le cylindre et remplacer ensemble le piston et les segments de piston INSPEKTION 1 Inspektera S Kolvyta och cylindervägg Vertikala repor Borra om eller byt cylindern och byt kolven och kolvbultarna som en stats 2 Mät S Gapet mellan kolv och cylinder Mätningsåtgärder Åtgärd 1 S Mät cylinderdiametern C med cylindermä...

Page 1094: ...ance Cylinder bore C Piston skirt diameter P Piston to cylinder clearance 0 030 X 0 055 mm 0 0012 X 0 0022 in Limit 0 12 mm 0 0047 in SIf out of specification replace the cylinder and the piston and piston rings as a set 3 Measure SSide clearance piston rings Use the thickness gauge 1 Out of specification Replace the piston and piston rings as a set Eliminate the carbon deposits from the piston ri...

Page 1095: ...egments de piston avant de mesurer le jeu laté ral Jeu latéral des segments de piston Segment de feu 0 030 X 0 065 mm 0 0012 X 0 0026 in Segment d étanchéité 0 020 X 0 055 mm 0 0008 X 0 0022 in Åtgärd 2 S Mät kolvens skörtdiameter P med en mikro meter a 5 mm 0 20 in från kolvens nedre kant Kolvstorlek standard P 73 955 X 73 970 mm 2 9116 X 2 9122 in S Om mätningarna inte motsvarar specifikatio nen...

Page 1096: ...measured If the oil ring rail s gap is exces sive replace all three piston rings Piston ring end gap Top ring 0 32 X 0 44 mm 0 010 X 0 020 in 2nd ring 0 43 X 0 58 mm 0 017 X 0 023 in Oil ring 0 10 X 0 35 mm 0 004 X 0 014 in 6 Inspect SPiston pin Blue discoloration grooves Replace the piston pin and then check the lubrication sys tem 7 Measure SOutside diameter piston pin Out of specification Repla...

Page 1097: ...mplacer l axe de piston et vérifier le système de lubrification 7 Mesurer S Diamètre extérieur axe de piston Hors spécifications Remplacer l axe de piston Diamètre extérieur d axe de piston 16 991 X 17 000 mm 0 6689 X 0 6693 in 4 Montera S Kolvring in i topplocket Ställ in kolvringen i cylindern i linje med kolvtop pen a 5 mm 0 20 in 5 Mät S Ändgap kolvringar Motsvarar ej specifikation X Byt ut ko...

Page 1098: ...ce Out of specification Replace the piston pin and piston as a set Piston pin to piston pin bore clearance Piston pin bore size Piston pin outside diameter Piston pin to piston pin bore clearance 0 002 X 0 022 mm 0 00008 X 0 0009 in Limit 0 072 mm 0 0028 in 10 Measure SRunout Use the V blocks and a dial gauge Out of specification Replace the crank shaft Dial gauge 90890 03097 YU 03097 Crankshaft r...

Page 1099: ...vés de mécanicien et un comparateur à cadran Hors spécifications Remplacer le vilebrequin Comparateur à cadran 90890 03097 YU 03097 Cintrage de vilebrequin 0 03 mm 0 0012 in 8 Mät S Inre håldiameter på kolvbult Motsvarar ej specifikation Byt ut kolven Inre håldiameter på kolvbult 17 002 X 17 013 mm 0 6694 X 0 6698 in 9 Beräkna S Spelrum mellan kolvbult och kolv Motsvarar ej specifikation Byt ut ko...

Page 1100: ...o obtain the correct crankshaft journal to crankshaft journal bearing clear ance and prevent engine damage the crank shaft journal bearings must be installed in their original positions SClean the crankshaft journal bearings crank shaft journals and bearing portions of the crankcase SPlace the upper crankcase upside down on a bench SInstall the crankshaft journal upper bearings 1 and the crankshaf...

Page 1101: ...requin dans le demi carter supérieur Aligner les ergots a des paliers supérieurs de vilebre quin sur les encoches b du carter S Coller un morceau de jauge plastique Plastigauge 2 sur chaque tourillon de vilebrequin Ne pas coller la jauge plastique plastigaugeR sur l orifice d écoulement d huile du tourillon de vilebre quin 11 Inspektera S Vevtappens yta S Vevaxelbultens ytor S Lagerytor Repor slit...

Page 1102: ...cast on the crankcase Crankcase bolt Bolt 1 X 10 1st 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb 2nd 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb 45 X 50_ Bolt 11 X 26 12Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb M9 105 mm bolts 1 X 10 M8 65 mm bolts 16 20 M5 90 mm bolts 26 M5 80 mm bolts 25 M5 55 mm bolts 11 X 15 M5 45 mm bolts 17 19 21 X 24 M5 25 mm bolts 18 Lubricate the crankcase bolt threads with en gine oil SRemove the lower crankcase and the crank sha...

Page 1103: ...nfé rieurs de vilebrequin S Mesurer la largeur c de la jauge plastique Plasti gauge comprimée sur chaque tourillon de vilebre quin Si le jeu n est pas conforme aux spécifications rem placer les paliers de vilebrequin S Montera vevtappens nedre lager 1 i det lägre vevhuset och sätt samman vevhusets halvor S Anpassa klacken a på vevtappens nedre lager med skårorna b i vevhuset S Flytta inte vevaxeln...

Page 1104: ...e the same use the same size for all of the bearings Selection of bearings For example if the crankcase J1 and crank shaft web J1 numbers are 6 and 2 respec tively then the bearing size for J1 is Bearing size for J1 J1 crankcase J1 crankshaft web 2 6 2 2 2 black CRANKSHAFT JOURNAL BEARING COLOR CODE 1 Violet 0 White 1 Blue 2 Black 3 Brown 14 Measure SCrankshaft pin to big end bearing clear ance Ou...

Page 1105: ...Jeu entre les manetons de vilebrequin et les coussi nets de tête de bielle Hors spécifications Remplacer les coussinets de tête de bielle Jeu entre les manetons de vilebrequin et les coussinets de tête de bielle 0 016 X 0 040 mm 0 0006 X 0 0016 in 13 Välj S Vevaxellager J1 X J5 S Sifforna A som stämplats i vevarmen och siffror na B som stämplats i nedre vevhuset används för att bestämma storleken ...

Page 1106: ... connecting rod cap Align the projections a on the big end bearings with the notches b in the connecting rod and connecting rod cap SPut a piece of Plastigauge 1 on the crank shaft pin SAssemble the connecting rod halves SDo not move the connecting rod or crankshaft until the clearance measurement has been completed SApply molybdenum disulfide grease onto the bolts threads and nut seats SMake sure...

Page 1107: ...ne sur les boulons les filets et les sièges d écrou S S assurer que le repère Y c sur la bielle est orienté vers le côté gauche du vilebrequin S S assurer que les caractères d gravés sur la bielle et sur le chapeau de bielle sont bien alignés S Serrer les écrous de bielle Ecrou bielle 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 120_ Mätningsåtgärder Skifta inte vevlager och vevstakar För att få korrekt spel mellan ve...

Page 1108: ...rther to reach the specified angle 120_ When the nut is tightened more than the specified angle do not loosen the nut and then retighten it Replace the bolt with a new one and perform the procedure again SDo not use a torque wrench to tighten the nut to the specified angle STighten the nut until it is at the specified angles When using a hexagonal nut note that the angle from one corner to another...

Page 1109: ...te est de 60_ S Déposer les coussinets de bielle et de tête de bielle S Mesurer la largeur de la jauge plastique Plasti gauge comprimée sur le maneton de vilebrequin Si le jeu n est pas conforme aux spécifications rem placer les coussinets de tête de bielle S Byt ut vevstakens bultar och muttrar mot nya Dra åt vevstakens bultar korsvis Montera alltid nya bultar och muttrar S Rengör vevstakens bult...

Page 1110: ...ngs For example if the connecting rod P1 and the crankshaft web P1 numbers are 5 and 1 re spectively then the bearing size for P1 is Bearing size for P1 P1 connecting rod P1 crankshaft 2 5 1 2 2 Black BIG END BEARING COLOR CODE 1 Violet 0 White 1 Blue 2 Black 3 Brown 16 Inspect SCrankcase Cracks damage Replace Thoroughly wash the crankcase halves in a mild solvent Thoroughly clean all the gasket s...

Page 1111: ... S Carter Craquelures endommagement Remplacer Nettoyer soigneusement les deux demi carters avec un solvant doux Nettoyer soigneusement toutes les surfaces des joints et les surfaces en contact du carter S Passages d arrivée de carburant Obstrués Nettoyer à l air comprimé 15 Välj S Vevlager P1 X P4 S Sifforna A som stämplats i vevarmen och siffror na 1 i vevstakarna används för att bestämma storlek...

Page 1112: ...age wear Replace 19 Inspect SPrimary drive gear 1 SOil pump driven gear 2 Cracks damage wear Replace the de fective part s 20 Inspect STiming chain 1 SOil pump drive chain 2 Damage stiffness Replace the chain and sprocket as a set 21 Inspect STiming chain guide intake side Damage wear Replace the timing chain guide 22 Inspect SCounter shaft assembly Damage Replace ...

Page 1113: ... chaîne et le pignon 21 Vérifier S Guide de chaîne de distribution côté admission Endommagement usure Remplacer le guide de chaîne de distribution 22 Vérifier S Ensemble d arbre d équilibrage Endommagement Remplacer 17 Inspektera S Lager Rengör och smörj lagren rotera sedan lager banan med ditt finger Kraftig rörelse Byt ut 18 Inspektera S Oljepackningar Skada slitage Byt ut 19 Inspektera S Primär...

Page 1114: ...1 S2nd ring 2 SUpper oil ring rail 3 SOil ring expander 4 SLower oil ring rail 5 Be sure to install the piston rings so that the manufacturer s marks or numbers a face up 4 Install SPiston 1 onto the respective connecting rod 2 SPiston pin 3 SPiston pin clip New 4 SApply engine oil onto the piston pin SMake sure that the Y mark a on the connect ing rod faces left when the arrow mark b on the pisto...

Page 1115: ...la bielle soit ori enté vers la gauche lorsque la flèche b du piston pointe vers le haut Se référer à l illustration S Réinstaller chaque piston dans le cylindre où il se trouvait avant la dépose ordre numérique croissant à partir de la gauche 1 à 4 MONTERING 1 Montera S Vevaxellager 1 In i det övre vevhuset S Anpassa klacken a på vevaxellagret med skå rorna b i vevhuset S Se till att varje vevaxe...

Page 1116: ...nto the crankshaft pin SConnecting rod cap onto the connecting rod SAlign the projections on the big end bearings with the notches in the connecting rods and connecting rod caps SBe sure to reinstall each big end bearing in its original place SWhile compressing the piston rings with one hand install the connecting rod assembly into the cylinder with the other hand SMake sure that the Y marks a on ...

Page 1117: ...bielle complète dans le cylin dre S S assurer que le repère Y a des bielles est orienté vers le côté droit du vilebrequin S S assurer que les caractères b gravés sur la bielle et sur le chapeau de bielle sont bien alignés 5 Smörj S Kolv S Kolvringar S Cylinder S Vevaxelsbultar S Vevlager med rekommenderat smörjmedel Rekommenderat smörjmedel Motorolja 6 Förskjutning S Kolvringars ändgap a Toppring ...

Page 1118: ...ecting rod bolts and nuts STighten the connecting rod nuts SPut a mark 1 on the corner of the connecting rod nut 2 and the connecting rod 3 STighten the nut further to reach the specified angle 120_ When the nut is tightened more than the specified angle do not loosen the nut and then retighten it Replace the bolt with a new one and perform the procedure again SDo not use a torque wrench to tighte...

Page 1119: ...n neuf et recom mencer le serrage S Ne pas utiliser de clé dynamométrique pour serrer l écrou à l angle prescrit S Serrer l écrou à l angle prescrit Pour les écrous hexagonaux l angle de pointe à pointe est de 60_ 8 Anpassa S Bultskallar med vevstaköverfallen 9 Drag fast S Vevstaksmuttrar Mutter vevstake 20 Nm 2 0 mSkg 14 ftSlb 120_ S Byt ut vevstaksbultarna och muttrarna mot nya Dra åt vevstaksbu...

Page 1120: ... sealant to come into contact with the oil gallery or crankshaft journal bear ings Do not apply sealant to within 2 X 3 mm of the crankshaft journal bearings 12 Install SCrankcase journal bearings 1 into the lower crankcase SAlign the projections a on the crankshaft jour nal lower bearings with the notches b in the crankcase SInstall each crankshaft journal lower bearing in its original place 13 I...

Page 1121: ...ieurs de vilebre quin sur les encoches b du carter S Installer chaque palier inférieur de vilebrequin à son emplacement d origine 13 Installer S Demi carter inférieur 1 sur le demi carter supérieur 2 10 Smörj S Vevaxelns axellager med rekommenderat smörjmedel Rekommenderat smörjmedel Motorolja 11 Anbringa S Tätningsmedel på vevhusets passytor Yamaha bindemedel Nr 1215 90890 85505 ACC 1100 15 01 Lå...

Page 1122: ... Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb 2nd 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb 45 X 50_ Bolt 11 X 26 12 Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb M9 105 mm bolts 1 X 10 M8 65 mm bolts 16 20 M5 90 mm bolts 26 M5 80 mm bolts 25 M5 55 mm bolts 11 X 15 M5 45 mm bolts 17 19 21 X 24 M5 25 mm bolts 18 15 Install SCounter shaft assembly STiming chain SOil pump drive chain 16 Install SGasket SCounter shaft cover SBolts Bolts countershaft cover 12 Nm 1 2 ...

Page 1123: ...aîne de distribution S Chaîne de transmission de pompe à huile 16 Installer S Joint S Carter d arbre d équilibrage S Boulons Boulons carter d arbre d équilibrage 12 Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb 14 Montera S Vevhusbultar S Smörj bultgängorna med motorolja S Dra åt bultarna i stigande nummerordning S Montera brickor på bultarna 1 X 10 Vevhusbult Bult 1 X 10 1 a 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb 2 a 15 Nm 1 5 mSkg 11...

Page 1124: ...r right Coolant hose 2 Heat exchanger rear Coolant hose 3 Heat exchanger left Coolant hose 4 Heat exchanger front Coolant hose 5 Water pump assembly Coolant hose 6 Coolant pipe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Remove the parts in the order listed below Drain Refer to COOLING SYSTEM in CHAPTER 2 Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V VELT in CHAPTER 4 A 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb COOLING SYSTEM HEAT EXCHANGER...

Page 1125: ... 1 1 1 1 1 1 1 1 Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci contre Purger Se reporter à SYSTEME DE REFROIDISSEMENT au CHAPITRE 2 Se reporter à POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE au CHAPITRE 4 COOL ECHANGEUR DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Demontering av värmeväxlare Kylmedel Primärremskiva Kylmedelsbehållare Ky...

Page 1126: ...Thermostat assembly Coolant hose 9 Coolant hose 10 Oil cooler outlet hose Oil cooler Oil cooler inlet hose Pipe 3 Water pump hose Carburetor heater hose Heat exchanger hose O ring Coolant hose 11 Coolant hose 12 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 For installation reverse the removal procedure A 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb HEAT EXCHANGER COOL ...

Page 1127: ...ompe à eau Flexible de chauffage de carburateur Flexible d échangeur de chaleur Joint torique Flexible de liquide de refroidissement 11 Flexible de liquide de refroidissement 12 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Kylmedelsrör 2 Kylarslang 7...

Page 1128: ...ens with a pressure below the speci fied pressure Replace Filler cap opening pressure 95 X 125 kPa 0 95 X 1 25 kg cm2 14 X 18 psi Measurement steps SAttach the cooling system tester 1 to the cool ant filler cap 2 Cooling system tester 90890 01325 YU 24460 01 Adapter 90890 01352 YU 33984 SApply the specified pressure for 10 seconds and make sure there is no pressure drop ...

Page 1129: ...lissage de liquide de refroidis sement 2 Testeur de système de refroidissement 90890 01325 YU 24460 01 Adaptateur 90890 01352 YU 33984 S Appliquer la pression spécifiée pendant 10 secondes et s assurer que la pression reste constante INSPEKTION 1 Inspektera S Kylslangar S Värmeväxlare S Oljekylare S Kylrör Sprickor skada Byt ut 2 Mät S Påfyllningslockets öppningstryck Locket öppnas vid ett tryck s...

Page 1130: ...oil cooler bolt Bolt oil cooler 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb SBefore installing the oil cooler lubricate the oil cooler bolt and O ring with a thin coat of engine oil SMake sure the O ring is positioned properly SAlign the projection a on the oil cooler with the slot b in the crankcase SBend the lock washer tab along a flat side of the bolt ...

Page 1131: ...uile moteur S S assurer que le joint torique est correctement placé S Alignerlasaillie a du refroidisseur d huile sur la rai nure b du carter S Plier les ergots de rondelle frein le long de la partie plane du boulon MONTERING 1 Montera S Värmeväxlarna Använd en nitpistol 2 Montera S O ring S Oljekylare S Låsbricka S Bult oljekylarbult Bult oljekylare 35 Nm 3 5 mSkg 25 ftSlb S Före installation av ...

Page 1132: ...ermostat housing cover Thermostat Thermostat housing Water temperature sensor 1 1 1 1 Disassemble the parts in the order listed below For assembly reverse the disassembly procedure 1 2 3 4 A 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb 23 Nm 2 3 mSkg 17 ftSlb B THERMOSTAT COOL THERMOSTAT ...

Page 1133: ...e indiqué ci contre Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage 1 2 3 4 COOL THERMOSTAT TERMOSTAT Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av termostat Termostathusets kåpa Termostat Termostathus Vattentemperaturgivare 1 1 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering 1 2 3 4 THERMOSTAT TERMOSTAT ...

Page 1134: ...mometer in the water SWhile stirring the water observe the thermo stat and thermometer s indicated tempera ture 1 Thermometer 2 Water 3 Thermostat 4 Container A Fully closed B Fully open C More than 7 mm 0 276 in If the accuracy of the thermostat is in doubt re place it A faulty thermostat could cause serious overheating or overcooling 2 Inspect SThermostat housing cover SThermostat housing Cracks...

Page 1135: ...at risque de cau ser une surchauffe ou un refroidissement excessif 2 Vérifier S Couvercle du carter de thermostat S Carter de thermostat Craquelures endommagement Remplacer INSPEKTION 1 Inspektera S Termostat Öppnar inte vid 71 X 85_C 160 X 185_F Byt ut Inspektionsåtgärder S Sänk ned termostaten i en vattenfylld behållare S Värm försiktigt upp vattnet Placera en termometer i vattnet S Rör om i vat...

Page 1136: ...e b on the thermostat housing 2 Install SThermostat cover SBolts thermostat housing Bolt thermostat housing 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb 3 Install SWater temperature sensor 1 to the thermostat housing Water temperature sensor 23 Nm 2 3 mSkg 17 ftSlb Use extreme care when handling the water temperature sensor Replace any part that was dropped or subjected to a strong im pact ...

Page 1137: ...ur de température d eau 23 Nm 2 3 mSkg 17 ftSlb Manipuler le capteur de température d eau avec une précaution extrême Remplacer toute pièce qui a subi une chute ou un choc violent MONTERING 1 Montera S Termostat i termostathuset Installera termostaten med ventilationshålet a inpassat med plats b på termostathuset 2 Montera S Termostatskydd S Bultar termostathus Bult termostathus 10 Nm 1 0 mSkg 7 2...

Page 1138: ...lip Impeller shaft Water pump seal Oil seal Bearing O ring Water pump housing Pipe 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 Disassembly the parts in the order listed below Refer to OIL PAN AND OIL PUMP For assembly reverse the disassembly procedure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A 12 Nm 1 2 mSkg 8 7 ftSlb WATER PUMP COOL WATER PUMP ...

Page 1139: ...R D HUILE ET POMPE A HUILE Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 COOL POMPE A EAU VATTENPUMP Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Vattenpump demontering Oljetråg Vattenpumpslock Plåt Låsringar Skovelhjulets axel Vattenpumpstätning Oljepackning Lager O ring Vattenpumphus Rör 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 Demontera delarna i den ordningsföljd so...

Page 1140: ...pump seal 1 from the inside of the water pump housing 2 2 Remove SBearing 1 SOil seal 2 Remove the bearing 1 and oil seal 2 from the inside of the water pump housing 3 3 Remove SRubber damper holder 1 SRubber damper 2 from the impeller with a thin flat head screwdriver Do not scratch the impeller shaft ...

Page 1141: ... à eau 3 3 Déposer S Support de caoutchouc amortisseur 1 S Caoutchouc amortisseur 2 du rotor avec un tournevis fin et plat Ne pas griffer l arbre de rotor DEMONTERING 1 Demontera S Skovelhjul S Vattenpumpstätning 1 Ta bort vattenpumpstätningen 1 från insidan av vattenpumphuset 2 2 Demontera S Lager 1 S Oljepackning 2 Ta bort lager 1 och oljepackning 2 från insidan av vattenpumphuset 3 3 Demontera ...

Page 1142: ...ect SBearing Rough movement Replace ASSEMBLY 1 Install SOil seal New 1 to the water pump housing SBefore installing the oil seal apply tap water or coolant onto its outer surface SInstall the oil seal with a socket that matches its outside diameter 2 Install SBearing Install the bearing with a socket that matches its outside diameter 3 Install SWater pump seal New Never apply oil or grease onto th...

Page 1143: ...extérieur 2 Installer S Roulement Installerleroulementavecunedouillequicorrespondà son diamètre extérieur 3 Installer S Joint de pompe à eau New Ne jamais appliquer d huile ou de graisse sur la sur face du joint de pompe à eau INSPEKTION 1 Inspektera S Vattenpumphusets kåpa 1 S Vattenpumphuset 2 S Skovelhjul 3 S Gummidämpare 4 S Gummidämparens hållare 5 S Vattenpumpstätning S Oljepackning Sprickor...

Page 1144: ...g driver 90890 04058 YM 4058 Yamaha bond No 1215 90890 85505 ACC 11001 05 01 A Push down 4 Install SRubber damper holder 1 SRubber damper 2 Before installing the rubber damper apply tap water or coolant onto its outer surface 5 Measure Simpeller shaft tilt Out of specification Repeat steps 4 and 5 Make sure the rubber damper and rubber damper holder are flush with the impeller Max impeller shaft t...

Page 1145: ...surer que le caoutchouc amortisseur et le sup port de caoutchouc amortisseur sont bien contre le rotor Inclinaison max de l arbre de rotor 0 15 mm 0 0059 in Limite 0 072 mm 0 0028 in 1 Règle 2 Rotor S Installera vattenpumpstätningen 1 med instal lerarna till vattenpumptätningarna 4 5 S Före installation av vattenpumpstätningen appli ceras Yamaha bindemedlet Nr 1215 2 på vat tenpumphuset 3 Vattenpu...

Page 1146: ...Throttle position sensor coupler Carburetor heater lead Carburetor heating hose Fuel hose Throttle cable Carburetor assembly Caburetor joint Collar 1 1 2 1 1 1 2 2 1 1 4 4 Remove the parts in the order listed below Disconnect Disconnect Disconnect For installation reverse the removal procedure A 10 Nm 1 0 mSkg 7 2 ftSlb CARBURETORS CARB CARBURETION CARBURETORS ...

Page 1147: ...ci contre Déconnecter Déconnecter Déconnecter Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARBURATEURS FÖRGASARE CARB Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Demontering av förgasare Insugningsljuddämpare Bränslepump Ledningar till förgasarbrytare T O R S Chokevajer Kopplare till trottellägesgivare Ledning till förgasarvärmare Förgasvärmars...

Page 1148: ...e Starter plunger link Connecting bolt Spacer Fuel inlet pipe Spring Vacuum chamber air vent hose Float chamber air vent hose Throttle position sensor Carburetor 1 3 1 2 3 2 1 2 2 1 4 Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal procedure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 CARBURETORS CARB ...

Page 1149: ...u papillon des gaz Carburateur 1 3 1 2 3 2 1 2 2 1 4 Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci contre Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Förgasare separation Förgasarvärmarsköld Förgasvärmarslang Startkolvslänk Anslutningsbult Mellanlägg Bränsleintagsrör Fjäder Vakuumkammarens luftventilationss...

Page 1150: ...t Vacuum chamber cover Piston valve spring Piston valve Jet needle holder Jet needle kit Pilot screw Fuel drain bolt Float pin 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disassemble the parts in the order listed below The following procedure applies to all of the carburetors NOTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CARBURETORS CARB ...

Page 1151: ... 1 1 1 1 1 1 1 1 Démonter les pièces dans l ordre indiqué ci contre Le procédé ci dessous s applique à tous les carburateurs N B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Förgasare demontering Startkolv Tomgångsluftmunstycke Vakuumkammarens kåpa Kolvventilfjäder Kolvventil Munstycksnålshållare Munstycksnålssats Tomgångsskruv Bränslets urtappningsbult Flottört...

Page 1152: ...t Needle valve Needle valve seat Main jet Main jet holder Pilot jet Needle jet Carburetor switch T O R S Carburetor heater Starter jet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 For assembly reverse the disassembly procedure 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 CARBURETORS CARB ...

Page 1153: ...1 1 1 1 1 1 1 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 CARBURATEURS FÖRGASARE CARB Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Flottör Nålventil Nålventilsäte Huvudmunstycke Huvudmunstyckets hållare Tomgångsmunstycke Nålmunstycke Förgasaromkopplare T O R S Förgasarvärmare Startmunstycke 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Kasta om tillvägagångssätt...

Page 1154: ... out all passage and jets with compressed air 3 Inspect SFloat chamber body 1 4 Inspect SFloat chamber rubber gasket 2 Cracks damage wear Replace 5 Inspect SFloat 1 Damage Replace 6 Inspect SNeedle valve 1 SNeedle valve seat 2 Damage obstruction wear Replace the needle valve needle valve seat and O ring as a set 7 Inspect SO ring 3 Damage wear Replace the needle valve needle valve seat and O ring ...

Page 1155: ...sure Rempla cer ensemble le pointeau le siège de pointeau et le joint torique 7 Vérifier S Joint torique 3 Endommagement usure Remplacer ensemble le pointeau le siège de pointeau et le joint torique INSPEKTION 1 Inspektera S Förgasare S Flottörkammare S Munstyckshus Sprickor skada Byt ut 2 Inspektera S Bränslepassager Hinder Rengör S Använd ett bensinbaserat lösningsmedel för rengöring S Blås ut a...

Page 1156: ...ilot screw 6 SNeedle jet 7 SPilot air jet 8 Bends damage wear Replace Obstruction Clean Blow out the jets with compressed air 11 Inspect SPiston valve movement Insert the piston valve into the carburetor body and move it up and down Tightness Replace the piston valve 12 Inspect SFuel feed pipes SHose joint Cracks damage Replace Obstruction Clean Blow out the pipes with compressed air 13 Inspect SF...

Page 1157: ...strués Nettoyer Déboucher les tuyaux à l aide d air comprimé 13 Vérifier S Flexibles d alimentation en carburant S Flexibles de carburant Craquelures endommagement usure Remplacer Obstrués Nettoyer Déboucher les flexibles à l aide d air comprimé 8 Inspektera S Kolvventil 1 Skada repor förslitning Byt ut S Gummimembran 2 Sprickor förslitning Byt ut 9 Inspektera S Vakuumkammarens kåpa 1 S Kolvventil...

Page 1158: ...Out of specification Adjust Float height 11 X 15 mm 0 43 X 0 59 in Measurement and adjustment steps SHold the carburetor upside down SMeasure the distance between the carbure tor body and top of the floats The float arm should resting on the needle valve without exerting pressure on it SIf the float height is not within specification inspect the valve seat and needle valve SIf either is worn repla...

Page 1159: ... d entre eux est usé les remplacer ensemble S S ils sont tous deux en bon état régler la hauteur de flotteur en pliant le tenon de bras de flotteur 1 sur le flotteur S Vérifier de nouveau la hauteur de flotteur HOPSÄTTNING S Före montering av förgasarna bör du tvätta alla delar i en bensinbaserad lösning S Använd alltid en ny packning och nya O ringar 1 Montera S Munstycksnålssats S Nålmunstycke S...

Page 1160: ...d and hose routing 1 Adjust SCarburetor synchronization Refer to SYNCHRONIZING THE CARBU RETORS in CHAPTER 2 2 Adjust SEngine idling speed Engine idle speed 1 350 100 r min 1 250 X 1 450 r min Refer to ENGINE IDLE SPEED ADJUST MENT in CHAPTER 2 3 Adjust SThrottle cable free play Refer to THROTTLE CABLE FREE PLAY in CHAPTER 2 ...

Page 1161: ...GLAGE DU REGIME DE RA LENTI DU MOTEUR au CHAPITRE 2 3 Régler S Jeu du câble d accélération Se reporter à REGLAGE DU JEU DU CABLE D ACCELERATION au CHAPITRE 2 MONTERING När du har installerat alla delar finns anvisningar om kontroll av dragning av kablar anslutningar och slangar i avsnittet KABELDRAGNING i KA PITEL 9 1 Justera S Förgasarens synkronisering Se SYNKRONISERA FÖRGASARNA i kapi tel 2 2 J...

Page 1162: ... SLoosen the fuel drain screw SHold the fuel level gauge vertically next to the line on the float chamber SMeasure the fuel level a on both sides of the carburetor assembly The fuel level readings should be equal on both sides 2 Adjust SFuel level Adjustment steps SRemove the carburetor assembly SInspect the needle valve seat and needle valve SIf either is worn replace them as a set SIf both are f...

Page 1163: ... S Si l un d entre eux est usé les remplacer ensemble S S ils sont tous deux en bon état régler la hauteur de flotteur en pliant le tenon de flotteur 1 sur le flotteur S Vérifier à nouveau le niveau de carburant JUSTERING AV BRÄNSLENIVÅ 1 Mät S Bränslenivå a Motsvarar ej specifikation Justera Bränslenivå under strecket i flottörkammaren 3 0 X 4 0 mm 0 118 X 0 157 in Mätningsåtgärder S Installera b...

Page 1164: ...ue terminal 1 Tester lead Black terminal 2 SCheck the throttle position sensor resistance Throttle position sensor resistance R1 4 X 6 kΩ at 20_C 68_F Blue Black Out of specification Replace the throttle posi tion sensor SConnect the pocket tester Ω 1k to the throttle position sensor coupler Tester lead Yellow 3 Tester lead Black 2 SWhile slowly pushing the throttle check the throttle position sen...

Page 1165: ...une 3 Fil du multimètre borne noire 2 S Tout en appuyant lentement sur le papillon vérifier la résistance du capteur de position du papillon d accé lération Résistance R2 du capteur de position du papillon d accélération 0 X 4 kΩ à 20_C 68_F jaune noir Hors spécifications Remplacer le capteur de posi tion de papillon d accélération INSPEKTION OCH JUSTERING AV TROTTEL LÄGESGIVARE T P S Justera tomg...

Page 1166: ...tal multimeter lead 3 SMeasure the voltage A When measuring the voltage A be sure that the test coupler is connected to the throttle position sensor SCalculate the specified voltage B Specified voltage B Voltage A 0 136 SLoosen the throttle position sensor bolts 4 SConnect the digital multimeter to the test cou pler Digital multimeter lead 1 Digital multimeter lead 3 SAdjust the throttle position ...

Page 1167: ...papillon d accélération de façon à obtenir la tension spécifiée B S Serrer les boulons du capteur de position de papillon d accélération 4 S Débrancher le coupleur d essai et brancher le cou pleur de capteur de position de papillon d accéléra tion 2 Justera S Trottellägesgivarens läge Justeringsåtgärder S Koppla bort trottellägesgivarens koppling S Anslut testkabelns koppling till trottellägesgiva...

Page 1168: ...ty vac 1 to the vacuum hose 2 Mity vac 90890 06756 YB 35956 SPlace a container 3 under the end of the fuel hoses 4 SOperate the Mity vac 1 while checking that fuel flows from the fuel hoses 4 SIf fuel does not flow out replace the fuel pump INSTALLATION After installing all parts refer to CABLE ROUT ING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routings ...

Page 1169: ... pompe à carburant INSTALLATION Après avoir installé toutes les pièces se reporter à CHEMINEMENT DES CABLES au CHAPITRE 9 afin de contrôler le cheminement des câbles fils et flexibles INSPEKTION 1 Inspektera S Bränsletillförselslang 1 S Vakuumslang 2 Igensättningar skada Byt ut 2 Inspektera S Bränslepumpens funktion Inspektionsåtgärder S Anslut Mity vac en 1 till vakuumslangen 2 Mity vac 90890 067...

Page 1170: ...h turn it on and off a few times INSPECTING A SWITCH SHOWN IN THE MANUAL The terminal connections for switches main switch handlebar switch engine stop switch light switch etc are shown in a chart similar to the one on the left This chart shows the switch positions in the col umn and the switch lead colors in the top row For each switch position indicates the terminals with continuity The example ...

Page 1171: ... Il y a continuité entre les fils rouge blanc et brun blanc quand le contacteur est sur START ELSYSTEM INSPEKTION AV OMKOPPLARE INSPEKTION AV OMKOPPLARE Använd en fickprovare för att kontrollera att det finns kontinuitet i polerna Om det är fel med konti nuiteten vid någon punkt skall Du byta ut om kopplaren Fickprovare 90890 03112 YU 03112 S Ställ in fickprovaren på 0 innan Du börjar att testa S ...

Page 1172: ...Br RUN STOP OFF OPEN RUN IDLE Br W B Y B L B W W G W R Br W B Y B W Br W Br Y Y B G R Sb Y G Lg G Y R Lg G B L O Gy W Y B R L R B W L W Y Y W Y L Lg W Lg L B L W R B L Y L L R Lg W G G R Br Y Y B Lg G Y G B W B W G B Y Y W W Y L Lg L Br W Lg Y R Sb Br W B R B W Y W Gy O B Lg B W Lg Y R B B B B R B R O O B R Gy B R W B R Y B R Gy B R W B R Y Y L Y W B L Y L Y W B L L W Y B L L Y B Y W B L W L L B W...

Page 1173: ...Contacteur principal 4 Relais principal 5 Fusible PRINCIPAL 8 Batterie 9 Contacteur de coupe circuit du moteur 10 Contacteur de papillon d accélération 11 Contacteur de carburateur 16 Bloc CDI 17 Bobine d allumage 18 Bougie 31 Fusible ALLUMAGE 8 3 SYSTEME D ALLUMAGE TÄNDSYSTEM ELEC 1 A C magneto 2 Rectifier regulator 3 Main switch 4 Main relay 5 Fuse MAIN 8 Battery 9 Engine stop switch 10 Throttle...

Page 1174: ...IFICATION Replace the stator coil assembly Check the spark plug gap OUT OF SPECIFICATION Repair or replace the spark plug Check the ignition coil resistance OUT OF SPECIFICATION Replace the ignition coil Check the engine stop switch throttle switch carburetor switch and main switch FAULTY Replace the handlebar switch right carburetor switch and or main switch Check the main relay FAULTY Replace th...

Page 1175: ...placer la bobine de stator Vérifier l écartement des électrodes HORS SPECIFICATIONS Réparer ou remplacer la bougie Vérifier la résistance de bobinage d allumage HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine d allumage Vérifier le coupe circuit du moteur le contacteur d accélérateur le contacteur de carburateur et le contacteur à clé DEFECTUEUX Remplacer le contacteur au guidon droit le contacteur de car...

Page 1176: ... upptagningsspolen MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolenheten Kontrollera tändstiftsgapet MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Reparera eller byt ut tändstiftet Kontrollera tändspolens resistans MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut tändspolen Kontrollera motorns stoppknapp gasregleringsbrytare förgasarbrytaren och huvudbrytaren FEL Byt ut styrets omkopplare höger förgasarbrytaren och eller huvudbrytar...

Page 1177: ...re SStator coil resistance b pickup coil resis tance a Out of specification Replace Pickup coil resistance Gray Black 189 X 231 Ω at 20_C 68_F Stator coil resistance White White 0 19 X 0 24 Ω at 20_C 68_F SPARK PLUG 1 Remove SSpark plugs 2 Measure SSpark plug gap a Standard spark plug CR9E NGK Spark plug gap 0 7 X 0 8 mm 0 028 X 0 031 in ...

Page 1178: ...époser S Bougies 2 Mesurer S Ecartement des électrodes a Bougie standard CR9E NGK Ecartement des électrodes 0 7 X 0 8 mm 0 028 X 0 031 in VÄXELSTRÖMSGENERATOR 1 Koppla ur S Växelströmsgeneratorns koppling 1 2 Anslut S Fickprovaren till växelströmsgeneratorns koppling 3 Mät S Statorspolens resistans b upptagningsspo lens resistans a Motsvarar ej specifikation Byt Upptagningsspolens resistans Grå Sv...

Page 1179: ... the spark plug SConnect the dinamic spark tester 1 SSet the main switch to ON SMeasure the ignition spark gap a Spark gap 6 mm 0 24 in IGNITION COIL 1 Disconnect SIgnition coil lead 2 Connect SPocket tester 3 Measure SPrimary coil resistance a SSecondary coil resistance b Out of specification Replace Primary coil resistance 0 16 X 0 22 Ω at 20_C 68_F Secondary coil resistance 5 0 X 6 8 kΩ at 20_C...

Page 1180: ...t primaire a S Résistance de l enroulement secondaire b Hors spécifications Remplacer Résistance de l enroulement primaire 0 16 X 0 22 Ω à 20_C 68_F Résistance de l enroulement secondaire 5 0 X 6 8 kΩ à 20_C 68_F TÄNDSTIFTSGAP 1 Tag ur S Tändspole 2 Mät S Tändstiftsgap Motsvarar ej specifikation Byt ut tändspolen Mätningsåtgärder S Koppla bort tändspolen 2 från tändstiftet S Anslut testverktyget 1...

Page 1181: ... fails to return to idle when the lever is released SIf T O R S operates make sure that the cause of the malfunction is corrected and that the engine can be operated without a problem before restarting the engine SBe sure to use the standard resistance type spark plug and spark plug cap Other wise T O R S will not work properly Idling or starting Running Trouble Throttle switch OFF ON OFF Carburet...

Page 1182: ...r d accélérateur OFF ON OFF Contacteur de carburateur ON OFF OFF Moteur Marche Marche Le système T O R S s enclenche 1 Contacteur de carburateur 2 Contacteur d accélérateur 3 Câble d accélération 4 Vis de butée des gaz a ON b OFF AUTOMATSTOPP T O R S Om förgasaren eller gasvajern inte skulle fungera när maskinen körs kommer T O R S att aktiveras när gashandtaget släpps T O R S är konstruerat för a...

Page 1183: ...inuity RUN pulled out Yes OFF pushed in No 4 Inspect SThrottle switch continuity Faulty Replace the handlebar switch right Throttle switch position Continuity Throttle lever is operated Yes Throttle lever is not operated No CARBURETOR SWITCH 1 Disconnect SCarburetor switch lead 1 2 Connect SPocket tester 3 Inspect SCarburetor switch continuity Faulty Replace Carburetor switch position Continuity T...

Page 1184: ...er S Continuité du contacteur de carburateur Défectueux Remplacer Position du contacteur de carburateur Continuité Manette des gaz tirée Non Manette des gaz relâchée Oui STYRETS OMKOPPLARE HÖGER Motorns stoppknapp och gasregleringsbrytare 1 Koppla ur S Styrets omkopplarkoppling höger 1 2 Anslut S Fickprovaren 3 Inspektera S Kontinuiteten i motorns stoppknapp Bristfällig Byt ut styrets omkopplare h...

Page 1185: ... R W OFF ON START Continuity MAIN RELAY 1 Inspect SMain relay 1 Inspection steps SDisconnect the main relay from the coupler SConnect the pocket tester Ω 1 and bat tery 12 V to the main relay terminals as shown Positive battery terminal Brown 1 Negative battery terminal Brown White 2 Positive tester probe Red 3 Negative tester probe Blue 4 SIf main relay does not have continulty be tween the red a...

Page 1186: ... blanc 2 Sonde de testeur positive Rouge 3 Sonde de testeur négative Bleu 4 S S il n y a pas de continuité entre les bornes rouge et bleue du relais principal remplacer le relais HUVUDOMKOPPLARE 1 Koppla ur S Huvudomkopplarens koppling 1 2 Anslut S Fickprovaren 3 Inspektera S Huvudbrytarens kontinuitet Bristfällig Byt ut Brytarens läge Kontinuitet OFF Ja ON Nej Brytarens Färgkod läge Br R Y Br W R...

Page 1187: ... Br R Br W R W R Y R L Br W Br R W B Y Br Y L R Br W L R L R W B R R R B B B B L R W B Y B Y B B B Y B Y B Br Y R W L R Br RUN STOP OFF OPEN Br W B Y B L W B W R B R 1 2 3 4 5 9 10 12 6 7 8 28 29 30 31 ELECTRICAL STARTING SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM Main switch Fuse MAIN Starter relay Starter motor Battery Engine stop switch Fuse IGNITION 3 5 6 7 8 9 31 ...

Page 1188: ... Relais de démarreur 7 Moteur de démarreur 8 Batterie 9 Contacteur de coupe circuit du moteur 31 Fusible ALLUMAGE 3 Huvudbrytare 5 Säkring HUVUD 6 Startmotorrelä 7 Startmotor 8 Batteri 9 Stoppknapp 31 Säkring TÄNDNING SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE SCHEMA DE CIRCUIT ELEKTRISKT STARTSYSTEM KOPPLINGSSCHEMA ...

Page 1189: ...onnect SStarter relay coupler terminals Jumper lead 5 Inspect SStarter motor operation Replace the starter relay NO OK 1 NO Charge and or replace the battery Refer to BATTERY INSPEC TION in CHAPTER 2 Repair or replace the starter motor OK WARNING A wire for the jumper lead must have the equivalent capacity as that of the battery lead or more otherwise it may cause the jumper lead to be burned This...

Page 1190: ...nd or ignition fuse FAULTY Check the main switch OK Correct the connection OK Replace the main switch FAULTY MAIN SWITCH 1 Disconnect SMain switch coupler 1 2 Connect SPocket tester 3 Inspect SMain switch continuity Faulty Replace Switch position Continuity OFF Yes ON No Switch Color code position Br R Y Br W R W OFF ON START Continuity ...

Page 1191: ...r de relais de démarreur 4 Connecter S Bornes du coupleur de relais de démarreur Cavalier 5 Vérifier S Fonctionnement du démarreur Remplacer le relais de démarreur INCORRECT OK 1 INCORRECT Charger et ou remplacer la batterie Se reporter à VERIFICATION DE LA BATTERIE au CHAPI TRE 2 Réparer ou remplacer le démarreur OK La capacité du cavalier doit au moins être égale à celle du câble de la batterie ...

Page 1192: ... al lumage DEFECTUEUX Vérifier le contacteur à clé OK Refaire les connexions OK Remplacer le contacteur à clé DEFECTUEUX CONTACTEUR A CLE 1 Déconnecter S Coupleur de contacteur à clé 1 2 Connecter S Multimètre 3 Vérifier S Continuité du contacteur à clé Défectueux Remplacer Position de contacteur Continuité OFF Oui ON Non Position de Code de couleur contacteur Br R Y Br W R W OFF ON START Continui...

Page 1193: ...gsdon 4 Anslut S Startreläets kopplingspoler Förbindningsledning 5 Inspektera S Startmotorns funktion Byt ut startreläet NEJ OK 1 NEJ Ladda och eller byt ut batteriet Vi hänvisar till LADDNING AV BATTERI i kapitel 2 Reparera eller byt ut startmotorn OK Förbindningsledningen måste ha sam ma kapacitet som batterikabeln eller högre Annars kan det hända att förbindningsled ningen bränns av Denna kontr...

Page 1194: ...ngen och eller tändningssä kringen FEL Kontrollera huvudbrytaren OK Rätta till anslutningen OK Byt ut huvudbrytaren FEL HUVUDBRYTARE 1 Koppla ur S Huvudbrytarens koppling 1 2 Anslut S Fickprovaren 3 Inspektera S Huvudbrytarens kontinuitet Fel Byt ut Brytarens läge Kontinuitet OFF Ja ON Nej Brutarens Färgkod läge Br R Y Br W R W OFF ON START Kontinuitet ...

Page 1195: ...or yoke O ring Armature assembly Brush Brush holder Starter motor front cover Bearing 1 1 1 3 1 3 1 1 1 Disassemble the parts in the order listed below Refer to ENGINE REMOVAL in CHAPTER 5 For assembly reverse the disassembly procedure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A 27 Nm 2 7 mSkg 20 ftSlb ELECTRICAL STARTING SYSTEM ELEC STARTER MOTOR ...

Page 1196: ...PITRE 5 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM ELEC Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Startmotor demontering Startmotor borttagning Bakre fäste Lager Startmotorok O ring Armatur Borste Borsthållare Startmotor frontkåpa Lager 1 1 1 3 1 3 1 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd ...

Page 1197: ...t 27 5 mm 1 08 in 3 Measure SMica insulation depth 1 between commutator segments Out of specification Scrape mica to proper limits a Use a hacksaw blade 2 that is ground to fit Mica undercut 1 5 mm 0 059 in 4 Measure SArmature coil resistance insulation continuity Defect s Replace the starter motor Inspection steps SConnect the pocket tester for the continuity check 1 and the insulation check 2 SM...

Page 1198: ...nt d induit Contrôle de la continuité 0 008 X 0 010 Ω à 20_C 68_F Contrôle de l isolant Plus de 100 kΩ à 20_C 68_F S Si la résistance n est pas correcte remplacer le dé marreur Inspektion 1 Inspektera S Kommutatorn yttre yta Smutsig Rengör med 600 sandpapper 1 Sätt fast armaturen i ett skruvstäd 2 försett med en koppar eller aluminiumplåt 3 Skruva lätt fast armaturen i ett skruvstäd 2 Mät S Kommut...

Page 1199: ... 7 36 X 11 04 N 736 X 1 104 g 26 0 X 38 9 oz Assembly Reverse the Disassembly procedure Note the following points 1 Before installing the front bracket and rear bracket apply bearing grease to the bear ings of the front bracket and rear bracket 2 Make sure the front bracket and rear bracket cover are fitted with O rings 3 When installing the rear bracket assembly take care not to scratch the brush...

Page 1200: ... joints toriques 3 En remontant l ensemble de support arrière pren dre soin de ne pas rayer les balais 4 Installer S Boulons de fixation démarreur 5 Mät S Borstens längd a Motsvarar inte specifikationen Byt ut start motorn Borstens slitagegräns 5 mm 0 20 in 6 Mät S Borstfjäderns tryck Slitage motsvarar inte specifikationen Byt ut som en sats Borstfjäderns tryck 7 36 X 11 04 N 736 X 1 104 g 26 0 X ...

Page 1201: ...W R W R Y R L Br W Br R W B Y Br Y L R Br W L R L R W B R R R B B B B L R W B Y B Br RUN STOP OFF OPEN Br W W R W G Gy B B R W W W W W W R B W G W R B R 1 2 3 4 5 9 10 6 7 8 28 29 30 31 CHARGING SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM A C magneto Rectifier regulator Fuse MAIN Battery 1 2 5 8 CHARGING SYSTEM ELEC ...

Page 1202: ...DDNINGSSYSTEM ELEC 1 Magnéto A C 2 Redresseur régulateur 5 Fusible PRINCIPAL 8 Batterie 1 Växelströmsgenerator 2 Likriktare regulator 5 Säkring HUVUD 8 Batteri SYSTEME DE CHARGE SCHEMA DE CIRCUIT LADDNINGSSYSTEM KOPPLINGSSCHEMA ...

Page 1203: ...es while generator is operating otherwise the rec tifier regulator will be damaged SCheck the main fuse Refer to FUSE INSPECTION in CHAP TER 2 SCheck the startor coil OUT OF SPECIFICATION OK FAULTY Replace the main fuse recti fier regulator and or the startor coil assembly Replace the rectifier regulator OK Battery voltage more than 12 V at 20_C 68_F BATTERY IS NOT CHARGED Correct connecter Chargi...

Page 1204: ... que l alternateur est en train de fonctionner car le redresseur régulateur risque d être endommagé S Contrôler le fusible principal Se reporter à VERIFICATION DES FUSIBLES au CHAPITRE 2 S Vérifier la bobine de stator HORS SPECIFICATIONS OK DEFEC TUEUX Remplacer le fusible principal le redresseur régulateur et ou la bobine de stator Remplacer le redresseur régulateur OK Tension de la batterie plus...

Page 1205: ...tterikablarna medan gener atorn arbetar I annat fall skadas likriktaren re gulatorn S Kontrollera huvudsäkrningen Vi hänvisar till INSPEKTION AV SÄKRING AR i kapitel 2 S Kontrollera statorspolen MOTSVARAR INTE SPECIFIKATIONERNA OK FEL Byt ut huvudsäkringen likrikta ren regulatorn och eller sta torspolenheten Byt ut likriktaren regulatorn OK Batterispänning mer än 12 V vid 20_C 68_F BATTERIET ÄR IN...

Page 1206: ...Remove SBattery When removing the battery disconnect the negative lead first Battery storage and maintenance tips SRecharge the battery periodically SStore the battery in a cool dry place SRecharge the battery before reinstalling Refer to BATTERY INSPECTION in CHAP TER 2 STATOR COIL 1 Measure SStator coil resistance Out of specification Replace startor coil assembly Stator coil resistance White Wh...

Page 1207: ...STATOR 1 Mesurer S Résistance de bobine de stator Hors spécifications Remplacer la bobine de sta tor Résistance de bobine de stator Blanc Blanc 0 19 X 0 24 à 20_C 68_F BATTERI Inspektion 1 Inspektera S Batteriets skick Vi hänvisar till INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 Förvaring av batteri Batteriet skall ställas undan om maskinen inte skall användas under en längre tid 1 Tag ur S Batteriet När ba...

Page 1208: ...8 19 LIGHTING SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM LIGHTING SYSTEM ELEC ...

Page 1209: ...r á clé 4 Relais principal 5 Fusible PRINCIPAL 8 Batterie 16 Bloc CDI 27 Feu arrière stop 28 Fusible PHARES 29 Fusible SIGNALISATION 31 Fusible ALLUMAGE 32 Contacteur des feu de route 33 Relais de phare 34 Phare 37 Eclairage des instruments 41 Témoin de feu de route 8 20 SYSTEME D ECLAIRAGE LJUSSYSTEM ELEC 1 A C magneto 2 Rectifier regulator 3 Main switch 4 Main relay 5 Fuse MAIN 8 Battery 16 CDI ...

Page 1210: ... in CHAPTER 2 Check the stator coil and pickup coil OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil and pickup coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main switch Check the headlight beam switch FAULTY Replace the headlight beam switch Check the headlight relay FAULTY Replace the headlight relay Check the main relay Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the m...

Page 1211: ...TION in CHAPTER 2 OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 Check the stator coil and pickup coil OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil and pickup coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main switch Check the main ralay Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main relay Correct the connection a...

Page 1212: ...LA BATTERIE au CHAPITRE 2 Vérifier la bobine de stator et la bobine d excitation HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator et la bobine d excitation Vérifier le contacteur principal Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE DEFECTUEUX Remplacer le contacteur principal Vérifier le contacteur des phares DEFECTUEUX Remplacer le contacteur des phares Vérifier le relais de phare DEFECTUEUX Remplacer le ...

Page 1213: ...VERIFICATION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à VERIFICATION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 Vérifier la bobine de stator et la bobine d excitation HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator et la bobine d excitation Vérifier le contacteur principal Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE DEFECTUEUX Remplacer le contacteur principal Véri...

Page 1214: ...r ladda batteriet Se avsnittet INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolen och upptagningsspolen Kontrollera huvudbrytaren Se avsnittet TÄNDNINGSSYSTEM FEL Byt ut huvudbrytaren Kontrollera helljusomkopplaren FEL Byt ut helljusomkopplaren Kontrollera strålkastarreläet FEL Byt ut strålkastarreläet Kontrollera huvudre...

Page 1215: ...eriet Se avsnittet INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Se avsnittet INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolen och upptagningsspolen Kontrollera huvudbrytaren Se avsnittet TÄNDNINGSSYSTEM FEL Byt ut huvudbrytaren Kontrollera huvudreläet Se avsnittet TÄNDNIN...

Page 1216: ...roducts and your hands away from the bulb while it is on it will be hot Do not touch the bulb until it cools down 3 Inspect SBulb s Terminal Continuity Yes Yes HEADLIGHT BEAM SWITCH 1 Disconnect SHeadlight beam switch coupler 1 2 Connect SPocket tester to the headlight beam switch coupler 3 Inspect SHeadlight beam switch continuity Faulty Replace Switch position Continuity HI Yes LO No ...

Page 1217: ... du contacteur de feu de route 3 Vérifier S Continuité du contacteur de feu de route Défectueux Remplacer Position de contacteur Continuité HI Oui LO Non GLÖDLAMPA GLÖDLAMPOR 1 Demontera S Strålkastarlampan a S Bak bromsljuslampan b S Mätarbelysningens lampa c 2 Anslut S Fickprovaren till lamppolerna Håll lättantändliga föremål och Dina händer på avstånd från glödlampan medan den lyser den kommer ...

Page 1218: ...d battery 12 V to the headlight relay terminals as shown Low beam Positive tester probe Blue White 1 Negative tester probe Green 2 High beam Positive battery terminal Light green 3 Negative battery terminal Blue green 4 Positive tester probe Blue White 1 Negative tester probe Yellow 5 SIf headlight relay does not have continuity be tween the blue white and yellow terminals re place it ...

Page 1219: ...ltimètre Bleu Blanc 1 Sonde négative de multimètre Jaune 5 S Si le relais de phare n a pas de continuité entre les bor nes bleu blanc et jaune le remplacer STRÅLKASTARRELÄ 1 Inspektera S Strålkastarelä svart koppling 1 Inspektionsåtgärder S Koppla bort strålkastarrelät från kopplaren S Anslut fickprovare Ω 1 och batteri 12 V till strålkastarreläts poler så som visas i illustratio nen Halvljus Fick...

Page 1220: ...8 25 SIGNAL SYSTEM ELEC SIGNAL SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM ...

Page 1221: ...e température d eau 24 Ronfleur arrière 25 Contacteur de position de pignon 26 Contacteur de feu stop 27 Feu arrière stop 29 Fusible SIGNALISATION 31 Fusible ALLUMAGE 38 Témoin de température du liguide de refroidissement 39 Compteur multifonction 40 Témoin d alarme 42 Contacteur de niveau d huile 43 Sonde à carburant 44 Capteur de vitesse 8 26 SYSTEME DE SIGNALISATION SIGNALSYSTEM ELEC 1 A C magn...

Page 1222: ...tor coil and pickup coil assembly Check the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main switch Check the brake light switch FAULTY Replace the brake light switch Check the main relay Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the m...

Page 1223: ...oil assembly Check the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main switch Check the water temperature sensor FAULTY Replace the water temperature sensor Check the main relay Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main relay...

Page 1224: ...or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 Check the stator coil and pickup coil OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil and pickup coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main switch Check the fuel sender FAULTY Replace the fuel sender Check the main relay Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main relay Correct the connection...

Page 1225: ... battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 Check the stator coil and pickup coil OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil and pickup coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main switch Check the oil level switch FAULTY Replace the oil level switch Check the main relay Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main relay Correct the connection an...

Page 1226: ...CIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 Check the stator coil and pickup coil OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil and pickup coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main switch Check the speedosensor FAULTY Replace the speedosensor Check the main relay Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main rel...

Page 1227: ...ck the stator coil and pickup coil OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil and pickup coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main switch Check the gear position switch FAULTY Replace the gear position switch Check the back buzzer DOES NOT SOUND Replace the back buzzer Check the main relay Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main relay Correct t...

Page 1228: ...CATIONS Remplacer la bobine de stator et la bobine d excitation Vérifier la batterie Se reporter à VERIFICATION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à VERIFICATION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 Vérifier le contacteur principal Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE DEFECTUEUX Remplacer le contacteur principal Vérifier le contacteur de feu stop D...

Page 1229: ...la bobine de stator et la bobine d excitation Vérifier la batterie Se reporter à VERIFICATION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à VERIFICATION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 Vérifier le contacteur principal Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE DEFECTUEUX Remplacer le contacteur principal Vérifier le capteur de température d eau DEFECTUEUX Re...

Page 1230: ...u charger la batterie Se reporter à VERIFICATION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 Vérifier la bobine de stator et la bobine d excitation HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator et la bobine d excitation Vérifier le contacteur principal Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE DEFECTUEUX Remplacer le contacteur principal Vérifier la sonde à carburant DEFECTUEUX Remplacer la sonde à carburant Vérifier...

Page 1231: ... batterie Se reporter à VERIFICATION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 Vérifier la bobine de stator et la bobine d excitation HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator et la bobine d excitation Vérifier le contacteur principal Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE DEFECTUEUX Remplacer le contacteur principal Vérifier le contacteur de niveau d huile DEFECTUEUX Remplacer le contacteur de niveau d huil...

Page 1232: ...ORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à VERIFICATION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 Vérifier la bobine de stator et la bobine d excitation HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator et la bobine d excitation Vérifier le contacteur principal Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE DEFECTUEUX Remplacer le contacteur principal Vérifier le capteur de vitesse DEFECTUEUX Rempl...

Page 1233: ...fire la bobine de stator et la bobine d excitation HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator et la bobine d excitation Vérifier le contacteur à clé Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE DEFECTUEUX Remplacer le contacteur à clé Vérifier le contacteur de position de pignon DEFECTUEUX Remplacer le contacteur de position de pignon Vérifier le ronfleur arrière NE RETENTIT PAS Remplacer le ronfleur a...

Page 1234: ...en MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolen och upptagningsspolen Kontrollera batteriet Se avsnittet INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Se avsnittet INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 Kontrollera huvudbrytaren Se avsnittet TÄNDNINGSSYSTEM FEL Byt ut huvudbrytaren Kontrollera bromsljusbrytaren FEL Byt ut bromsljusbrytaren Kontrollera h...

Page 1235: ...TION Byt ut statorspolen och upptagningsspolen Kontrollera batteriet Se avsnittet INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Se avsnittet INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 Kontrollera huvudbrytaren Se avsnittet TÄNDNINGSSYSTEM FEL Byt ut huvudbrytaren Kontrollera vattentemperaturgivaren FEL Byt ut vattentemperaturgivaren Kontrollera huvudreläet Se...

Page 1236: ...IFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Se avsnittet INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolen och upptagningsspolen Kontrollera huvudbrytaren Se avsnittet TÄNDNINGSSYSTEM FEL Byt ut huvudbrytaren Kontrollera bränslesändaren FEL Byt ut bränslesändaren Kontrollera huvudreläet Se avsnittet TÄNDNINGSSYSTEM FEL By...

Page 1237: ...ut och eller ladda batteriet Se avsnittet INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolen och upptagningsspolen Kontrollera huvudbrytaren Se avsnittet TÄNDNINGSSYSTEM FEL Byt ut huvudbrytaren Kontrollera oljenivånbrytaren FEL Byt ut oljenivånbrytaren Kontrollera huvudreläet Se avsnittet TÄNDNINGSSYSTEM FEL Byt ut huvud...

Page 1238: ...ARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Se avsnittet INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolen och upptagningsspolen Kontrollera huvudbrytaren Se avsnittet TÄNDNINGSSYSTEM TRASIG Byt ut huvudbrytaren Kontrollera hastighetsgivaren TRASIG Byt ut hastighetsgivaren Kontrollera huvudreläet Se avsnittet ...

Page 1239: ...el 2 Kontrollera statorspolen och upptagningsspolen MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolen och upptagningsspolen Kontrollera huvudomkopplaren Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM FEL Byt ut huvudomkopplaren Kontrollera växellägets omkopplare FEL Byt ut växellägets omkopplare Kontrollera backsummern MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut backsummern Kontrollera huvudreläet Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM MOT...

Page 1240: ...position Continuity Brake lever operates Yes Brake lever does not operate No GEAR POSITION SWITCH RX10R RX10RS 1 Inspect SGear position switch 1 continuity Faulty Replace Shift lever position Continuity FORWARD No REVERSE Yes BACK BUZZER RX10R RX10RS 1 Disconnect SBack buzzer coupler 1 2 Connect SBattery 3 Inspect SBack buzzer Does not sound Replace ...

Page 1241: ...che arrière Oui RONFLEUR ARRIERE RX10R RX10RS 1 Déconnecter S Coupleur de ronfleur arrière 1 2 Connecter S Batterie 3 Vérifier S Ronfleur arrière Ne retentit pas Remplacer BROMSLJUSBRYTARE 1 Koppla ur S Bromsljusbrytarens koppling 1 2 Inspektera S Kontinuiteten i bromsljusbrytaren Bristfällig Byt Brytarens läge Kontinuitet Bromsspaken manövreras Ja Bromsspaken manövreras inte Nej VÄXELLÄGESBRYTARE...

Page 1242: ...selector to the Ω 1 position 3 Immerse the water temperature sensor 2 in coolant 3 and check the water temperature sensor operation Water temperature sensor resistance 5 2 X 6 4 kΩ at 0_C 34_F 0 300 X 0 364 kΩ at 80_C 176_F 0 170 X 0 208 kΩ at 100_C 212_F 4 Temperature gauge Never heat the coolant to a temperature of 120_C 248 5_F or more 4 If the water temperature sensor operation is defective re...

Page 1243: ...ed eaunefonctionnepas correctement le remplacer 5 Installer le capteur de température d eau et connec ter le câble du capteur Capteur de température d eau 23 Nm 2 3 mSkg 17 ftSlb Ne jamais serrer trop fort le capteur de températu re d eau VATTENTEMPERATURGIVARE 1 Koppla ur vattentemperaturgivarens kontakt 1 och demontera vattentemperaturgivaren Hantera vattentemperaturgivaren med var samhet Utsätt...

Page 1244: ...dition Bad condition Down position f f Up position f f f Continuity No continuity FUEL SENDER 1 Remove SIntake silencer Refer to FUEL PUMP in CHAPTER 7 SFuel sender 1 from the fuel tank 2 Connect SPocket tester to the fuel sender coupler 3 Measure SFull a SEmpty b SFuel sender resistance Out of specification Replace Fuel sender resistance full 4 X 10 at 20_C 68_F Fuel sender resistance empty 90 X ...

Page 1245: ... S Résistance de la sonde à carburant Hors spécifications Remplacer Résistance de la sonde à carburant plein 4 X 10 à 20_C 68_F Résistance de la sonde à carburant vide 90 X 100 à 20_C 68_F MOTORNS OLJENIVÅBRYTARE 1 Demontera S Oljenivåmätaren 1 2 Anslut S Fickprovaren till oljenivåbrytarens koppling 3 Inspektera S Kontinuiteten i oljenivåbrytaren Bristfällig Byt Brytarens läge Bra Dåligt Nertryckt...

Page 1246: ...n Positive tester probe White Negative tester probe Black Green Positive battery terminal Blue Yellow Negative battery terminal Black Green SElevate the track and slowly rotate it SMeasure the voltage DC 5 V of white and black green With each full rotation of the track the voltage reading should cycle from 0 6 V to 4 8 V to 0 6 V to 4 8 V Out of specification Replace ...

Page 1247: ...5 V de blanc et noir vert A chaque rotation complète de la chenille la tension af fichée doit suivre le cycle 0 6 V 4 8 V 0 6 V 4 8 V Hors spécifications Remplacer HASTIGHETSGIVARE 1 Kontrollera S Hastighetsgivare Inspektionsföljd S Anslut fickprovaren DC 20 V till hastighetsgiva rens koppling 1 kabelstamssidan enligt bil den Fickprovarens plussond Vit Fickprovarens minussond Svart Grön Batteriets...

Page 1248: ...GRIP WARMER SYSTEM ELEC 8 37 HI LO GRIP WARMER SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM ...

Page 1249: ...eur 3 Contacteur á clé 4 Relais principal 5 Fusible PRINCIPAL 8 Batterie 14 Chauffe poignée 15 Chauffe pouce 16 Bloc CDI 21 Contacteur de chauffe poignée 22 Contacteur de chauffe pouce 29 Fusible SIGNALISATION 31 Fusible ALLUMAGE 39 Compteur multifonction SYSTEME DES CHAUFFE POIGNEES HANDTAGSVÄRMARSYSTEM ELEC 8 38 1 A C magneto 2 Rectifier regulator 3 Main switch 4 Main relay 5 Fuse MAIN 8 Battery...

Page 1250: ...e stator coil and pickup coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM NO CONTINUITY Replace the main switch Check the grip and thumb warmer NO CONTINUITY Replace the grip and or thumb warmer Check the grip warmer switch and thumb warmer switch INCORRECT Replace the left handlebar switch and or right handlebar switch Check the main relay Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the m...

Page 1251: ... le contacteur principal Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE PAS DE CONTINUITE Remplacer le contacteur principal Vérifier le chauffe poignée et le chauffe pouce PAS DE CONTINUITE Remplacer le chauffe poignée et ou le chauffe pouce Vérifier le contacteur de chauffe poignée et le contacteur de chauffe pouce INCORRECT Remplacer le contacteur au guidon gauche et ou le contacteur au guidon droit Vérifier ...

Page 1252: ...torspolen och upptagningsspolen Kontrollera huvudbrytaren Se avsnittet TÄNDNINGSSYSTEM INGEN KONTINUTET Byt ut huvudbrytaren Kontrollera handtags och tumvärmaren INGEN KONTINUTET Byt ut handtags och eller tumvärmaren Kontrollera handtags och tumvärmaromkopplarna INGEN KONTINUTET Byt ut det vänstra handtagets kontakt och eller det högra handtagets kontakt Kontrollera huvudreläet Se avsnittet TÄNDNI...

Page 1253: ... continuity SThumb warmer 2 continuity No continuity Replace both grips together or separately and or the handlebar switch THUMB WARMER SWITCH 1 Disconnect SThumb warmer switch coupler 1 2 Connect SPocket tester to the switch coupler 3 Inspect SThumb warmer switch continuity Switch is operated Faulty Replace the handlebar switch right Thumb warmer switch position Continuity Switch is operated Yes ...

Page 1254: ...ivé Défectueux Remplacer le contacteur au guidon droit Position du contacteur de chauffe pouce Continuité Contacteur activé Oui Contacteur désactivé Non HANDTAGS OCH TUMVÄRMARSPOLE 1 Koppla ur S Handtagsvärmarens ledningar 1 S Tumvärmarens koppling 2 2 Anslut S Fickprovaren till handtagsvärmarens spolledningar och el ler tumvärmarens spolledningar 3 Inspektera S Handtagsvärmarens 1 kontinuitet S T...

Page 1255: ...Grip warmer switch coupler 1 2 Connect SPocket tester to the switch coupler 3 Inspect SGrip warmer switch continuity Switch is operated Faulty Replace the handlebar switch left Grip warmer switch position Continuity Switch is operated Yes Switch is not operated No ...

Page 1256: ...acer le contacteur au guidon gauche Position du contacteur de chauffe poignée Continuité Contacteur activé Oui Contacteur désactivé Non HANDTAGSVÄRMARENS OMKOPPLARE 1 Koppla ur S Handtagsvärmarens omkopplare 1 2 Anslut S Fickprovaren till omkopplarens koppling 3 Inspektera S Ledningsförmågan hos handtagsvärmarom kopplaren Omkopplaren kopplas om Trasig Byt ut handtagets omkopplare vän stra Läge för...

Page 1257: ...8 42 CARBURETOR HEATER SYSTEM ELEC HI LO B W L R CARBURETOR HEATER SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM ...

Page 1258: ...is principal 5 Fusible PRINCIPAL 8 Batterie 12 Relais du réchauffeur de carburateur 13 Réchauffeur de carburateur 16 Bloc CDI 19 Capteur de température d eau 29 Fusible SIGNALISATION 30 Fusible RECHAUFFEUR DE CAR BURATEUR 31 Fusible ALLUMAGE FÖRGASARVÄRMAR SYSTEM KOPPLINGSSCHEMA 1 Växelströmsgenerator 2 Likriktare regulator 3 Huvudbrytare 4 Huvudrelä 5 Säkring HUVUD 8 Batteri 12 Förgasarvärmarrelä...

Page 1259: ...T OF SPECIFICATION Replace the stator coil and pickup coil assembly Check the main switch Refer to IGNITION SYSTEM NO CONTINUITY Replace the main switch Check the carburetor heater relay NO CONTINUITY Replace the carburetor heater relay Check the carburetor heater INCORRECT Replace the carburetor heater Check the water temperature sensor Refer to SIGNAL SYSTEM FAULTY Replace the water temperature ...

Page 1260: ...tation HORS SPECIFICATIONS Remplacer labobinedestatoretlabobined excitation Vérifier le contacteur principal Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE PAS DE CONTINUITE Remplacer le contacteur principal Vérifier le relais de réchauffeur de carburateur PAS DE CONTINUITE Remplacer le relais de réchauffeur de carburateur Vérifier le réchauffeur de carburateur INCORRECT Remplacer le réchauffeur de carburateur ...

Page 1261: ...llera statorspolen och upptagningsspolen MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolen och upptagningsspolen Kontrollera huvudbrytaren Se avsnittet TÄNDNINGSSYSTEM INGEN KONTINUTET Byt ut huvudbrytaren Kontrollera förgasarvärmarreläet INGEN KONTINUTET Byt ut förgasarvärmarreläet Kontrollera förgasarvärmaren INGEN KONTINUTET Byt ut förgasarvärmaren Kontrollera vattentemperaturgivaren Se avsnittet ...

Page 1262: ...ve battery terminal Brown Yellow 2 Positive tester probe Black Yellow 3 Negative tester probe Red White 4 SIf carburetor heater relay does not have conti nuity between the black yellow and red white terminals replace it CARBURETOR HEATER 1 Remove SCarburetor heater 1 2 Connect SPocket tester Positive tester probe Heater terminal 1 Negative tester probe Heater body 2 3 Inspect SCarburetor heater re...

Page 1263: ...re Borne de réchauf feur 1 Sonde négative de multimètre Corps de réchauf feur 2 3 Vérifier S Résistance de réchauffeur de carburateur Hors spécifications Remplacer le réchauffeur de carburateur Résistance de réchauffeur de carburateur 6 X 10 Ω sur 20_C 68_F FÖRGASARVÄRMARRELÄ 1 Kontrollera S Förgasarvärmarrelä 1 Inspektionsåtgärder S Koppla bort förgasarvärmarreläet från koppling en S Anslut fickp...

Page 1264: ...place the snowmobile on a level surface and allow it to idle for one minute If the oil level warning indicator and the warning light go off the engine oil level is sufficient however it is getting low Add engine oil as soon as possible If the oil level warning indicator and the warning light do not go off check the engine oil level in the oil tank and add engine oil if necessary 1 FUEL METER FUEL ...

Page 1265: ... Short circuit 3 SELF DIAGNOSIS WARNING INDICATOR AND THE WARNING LIGHT The self diagnosis warning indicator and the warning light faults are displayed as follows SThrottle position sensor T P S SVariable resistor grip and thumb warmer SGrip and thumb warmer SVoltage Item T P S Condition Disconnected Short circuit Locked Item Grip warmer switch switch Condition Disconnected ON Warning light ON OFF...

Page 1266: ... DIAGNOSIS ELEC Item Grip warmer Condition Short circuit Item Thumb warmer switch Condition Disconnected Item Thumb warmer Condition Short circuit Item Voltage Condition Wrong ON Warning light ON OFF Warning light OFF s Time second ...

Page 1267: ...surface plane et la laisser tourner au ralenti pendant une minute Si le voyant d alarme de niveau d huile et le témoin d alarme s éteignent cela signifie que le niveau d huile est suffisant mais qu il commence à devenir bas Ajouter de l huile moteur dès que possi ble Silevoyantd alarmedeniveaud huileetletémoind alarmenes éteignentpas vérifierleniveaud huiledansleréser voir d huile puis ajouter de ...

Page 1268: ...teur thermique Etat Débranché Court circuit 3 VOYANT D ALARME D AUTO DIAGNOSTIC ET TEMOIN D ALARME Les anomalies du voyant d alarme et du témoin d alarme d auto diagnostic sont affichées comme suit S Capteur de position du papillon des gaz T P S S Résistance variable chauffe poignée et chauffe pouce S Chauffe poignée et chauffe pouce S Tension Elément T P S Etat Débranché Court circuit Verrouillé ...

Page 1269: ...0 75s 0 75s 1 75s 0 25s 0 75s 0 75s 1 75s 0 25s 0 75s 0 25s AUTO DIAGNOSTIC ELEC Elément Chauffe poignée Etat Court circuit Elément Contacteur de chauffe pouce Etat Débranché Elément Chauffe pouce Etat Court circuit Elément Tension Etat Anormal ON Témoin d alarme allumé OFF Témoin d alarme éteint s Temps secondes ...

Page 1270: ...n tänds ställer du snöskotern på en plan yta och låter den gå på tomgång under en minut Om indikatorn och varningslampan släcks betyder det att det finns tillräckligt med motorolja men att nivån börjar bli låg Fyll på motorolja så snart som möjligt Om indikatorn och varningslampan inte släcks kontrollerar du oljenivån i oljetanken och fyller på motorolja om det behövs 1 BRÄNSLEMÄTARE VARNINGSINDIK...

Page 1271: ...etalj Värmegivare Tillstånd Bortkopplad Kortsluten 3 SJÄLVDIAGNOSENS VARNINGSINDIKATOR OCH VARNINGSLAMPAN Fel i självdiagnosens indikator och varningslampan visas på följande sätt S Trottellägesgivare T P S S Variabel resistor handtags och tumvärmare S Handtags och tumvärmare S Spänning Detalj T P S Tillstånd Bortkopplad Kortsluten Låst Detalj Handtagsvärma rens omkopplare Tillstånd Bortkopplad LY...

Page 1272: ...25s 0 75s 0 25s 0 75s 0 75s 1 75s 0 25s 0 75s 0 75s 1 75s 0 25s 0 75s 0 25s Detalj Handtagsvärmare Tillstånd Kortsluten Detalj Tumvärmares omkopplare Tillstånd Bortkopplad Detalj Tumvärmare Tillstånd Kortsluten Detalj Spänning Tillstånd Felaktigt LYSER Varningslampan LYSER SLÄCKT Varningslampan SLÄCKT s Tid sekunder ...

Page 1273: ...S 256 kg 564 5 lb RX10R RX10RS 267 kg 588 7 lb RX10M RX10MS Minimum turning radius Clockwise Counterclockwise 3 9 m 12 8 ft RX10 RX10S RX10R RX10RS 4 3 m 14 1 ft RX10M RX10MS 3 9 m 12 8 ft RX10 RX10S RX10R RX10RS 4 3 m 14 1 ft RX10M RX10MS Engine Engine type Cylinder type Displacement Bore stroke Compression ratio Maximum hose power r min Maximum torque r min Standard compression pressure at sea l...

Page 1274: ...ure Gap CR9E NGK 0 7 X 0 8 mm 0 028 X 0 031 in Primary reduction Primary reduction system Primary reduction ratio Spur gear 1 19 37 31 Transmission Primary reduction system Primary reduction ratio Clutch type Secondary reduction system Secondary reduction ratio Reverse system V Belt 3 8 1 X 1 1 Automatic centrifugal engagement Chain 1 58 38 24 RX10 RX10S RX10R RX10RS 1 90 40 21 RX10M RX10MS No RX1...

Page 1275: ...X10S RX10R RX10RS 1 071 mm 42 2 in RX10M RX10MS 25 X 30 mm 0 98 X 1 18 in Brake Brake type Operation method Caliper type disc brake handlebar left hand operated Electrical Ignition system Generator system DC CDI MITSUBISHI A C magneto Bulb wattage Quantity Headlight Tail Brake light Meter light High beam indicator light Information indicator light 12 V 60 W 55 W 2 12 V 5 W 21 W 2 14 V 50 mA 6 14 V...

Page 1276: ...rnal diameter Camshaft journal to camshaft cap clearance Camshaft dimensions Intake A Limit B Limit Exhaust A Limit B Limit Camshaft runout Chain drive left 24 500 X 24 521 mm 0 9646 X 0 9654 in 24 459 X 24 472 mm 0 9630 X 0 9635 in 0 028 X 0 062 mm 0 0011 X 0 0024 in 32 50 X 32 60 mm 1 2795 X 1 2835 in 32 40 mm 1 2756 in 24 95 X 25 05 mm 0 9823 X 0 9862 in 24 85 mm 0 9783 in 32 95 X 33 05 mm 1 29...

Page 1277: ...ve seal width Intake Exhaust 22 9 X 23 1 mm 0 9016 X 0 9094 in 24 4 X 24 6 mm 0 9606 X 0 9685 in 1 76 X 2 90 mm 0 0693 X 0 1142 in 1 76 X 2 90 mm 0 0693 X 0 1142 in 0 9 X 1 1 mm 0 035 X 0 043 in 0 9 X 1 1 mm 0 035 X 0 043 in 0 5 X 0 9 mm 0 020 X 0 035 in 0 5 X 0 9 mm 0 020 X 0 035 in 3 975 X 3 900 mm 0 1565 X 0 1535 in 3 945 mm 0 1553 in 4 460 X 4 475 mm 0 1756 X 0 1762 in 4 43 mm 0 1744 in 4 000 ...

Page 1278: ...ckwise Valve lifter Valve lifter outside diameter Intake Limit Exhaust Limit Valve lifter hole inside diameter Intake Limit Exhaust Limit 27 978 X 28 002 mm 1 1015 X 1 1024 in 27 958 mm 1 1007 in 27 978 X 28 002 mm 1 1015 X 1 1024 in 27 958 mm 1 1007 in 27 996 X 28 020 mm 1 1022 X 1 1031 in 28 05 mm 1 1043 in 27 996 X 28 020 mm 1 1022 X 1 1031 in 28 05 mm 1 1043 in Piston Piston size D Measuring p...

Page 1279: ... 035 0 108 in Taper 0 8 2 8 mm 0 031 0 110 in 1 5 2 6 mm 0 059 0 101 in 0 32 X 0 44 mm 0 010 X 0 020 in 0 43 X 0 58 mm 0 017 X 0 023 in 0 10 X 0 35 mm 0 004 X 0 0014 in 0 030 X 0 065 mm 0 0012 X 0 0026 in 0 020 X 0 055 mm 0 0008 X 0 0022 in Connecting rod Crankshaft pin to big end bearing clearance Bearing color code 0 016 X 0 040 mm 0 0006 X 0 0016 in 1 Violet 0 White 1 Blue 2 Black 3 Brown Crank...

Page 1280: ...ilter Oil filter type Bypass valve opening pressure Cartridge paper 78 X 118 kPa 0 78 X 1 18 kg cm2 11 1 X 16 8 psi Oil pump Oil pump type Inner rotor to outer rotor tip clearance Outer rotor to oil pump housing clearance Max impeller shaft tilt Limit Relief valve operating pressure Oil pressure hot Trochoidal 0 09 X 0 15 mm 0 004 X 0 006 in 0 03 X 0 08 mm 0 001 X 0 003 in 0 15 mm 0 0059 in 0 072 ...

Page 1281: ... RX10M RX10MS Yellow Silver Yellow RX10 RX10S RX10R RX10RS Orange Silver Orange RX10M RX10MS 60 mm 2 36 in 5 8 mm 0 228 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 6 2 mm 0 244 in RX10M RX10MS 343 N 35 kg 77 lb 24 5 N mm 2 50 kg mm 140 lb in RX10 RX10S RX10R RX10RS 31 9 N mm 3 25 kg mm 182 lb in RX10M RX10MS 4 92 RX10 RX10S RX10R RX10RS 5 00 RX10M RX10MS 87 4 mm 3 44 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 84 2 mm 3 32 in RX10...

Page 1282: ...5 mm 2 95 in 51 43_ RX10 RX10S RX10R RX10RS 45_ RX10M RX10MS Drive chain Type Number of links Secondary reduction ratio Borg Warner Automotive 23RH303 70ASM 70L 38 24 1 58 RX10 RX10S RX10R RX10RS 40 21 1 90 RX10M RX10MS Track Part number Width Length Pitch Number of links Thickness A Height B Track deflection at 100 N 10 kg 22 lb 8DY 47110 00 RX10 RX10S RX10R RX10RS for U S A Canada 8ER 47110 00 R...

Page 1283: ...in RX10 RX10S RX10R RX10RS 10 5 mm 0 413 in RX10M RX10MS Suspension setting position Hook setting length Standard Maximum Minimum Full rate adjusting position 25 0 5 mm 0 98 0 02 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 10 0 5 mm 0 39 0 02 in RX10M RX10MS 35 mm 1 37 in 10 mm 0 40 in B Shock absorber Damping force Front Extension Compression Rear Extension Compression 910 N 0 3 m s 91 kg 0 3 m s 201 lb 0 3 m s R...

Page 1284: ...teeth High molecular weight polyethylene 9 T RX10 RX10S RX10R RX10RS 8 T RX10M RX10MS Rear guide wheel Material Outside diameter High molecular weight polyethylene with rubber 178 mm 7 01 in Brake Pad thickness Pad wear limit Pad to disk clearance Disc outside diameter Disc minimum thickness 13 mm 0 51 in 7 5 mm 0 30 in 0 025 X 0 115 mm 0 001 X 0 005 in 220 mm 8 66 in 4 5 mm 0 18 in ...

Page 1285: ...nsion Type Travel Spring type Spring rate Wire diameter Double wishbone system 221 mm 8 70 in RN10 RX10S RX10R RX10RS 175 mm 6 89 in RX10M RX10MS Coil spring 19 30 N mm 1 9 3 0 kg mm 106 168 lb in RX10 RX10S RX10R RX10RS 25 N mm 2 5 kg mm 140 lb in RX10M RX10MS 8 5 mm 0 335 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 8 0 mm 0 315 in RX10M RX10MS Shock absorber damping force Extension Compression 2 090 N 0 3 m s 20...

Page 1286: ...r min 189 X 231 Ω at 20_C 68_F Gray Black 0 19 X 0 24 Ω at 20_C 68_F White White F8T39371 MITSUBISHI Rectifier regulator Type Model Manufacturer No load regulated voltage DC Capacity DC Withstand voltage Short circuit type FH001 SHINDENGEN 14 1 X 14 9 V 35 A 40 V Battery Specific gravity Manufacture Type Ten hour rate amperage 1 32 GS YTX20L BS 12V 18Ah 18 A Electric starter system Type Constant m...

Page 1287: ...16 Ω at 20_C 68_F Grip warmer Heater resistance left right 1 53 X 1 87 Ω at 20_C 68_F 1 53 X 1 87 Ω at 20_C 68_F Thumb warmer Heater resistance 37 0 X 45 2 Ω at 20_C 68_F Circuit breaker Type Amperage for individual circuit Main fuse Headlight fuse Signal fuse Ignition fuse Carburetor heater fuse Reserve fuse Reserve fuse Reserve fuse Fuse 30 A 1 20 A 1 10 A 1 10 A 1 20 A 1 30 A 1 20 A 1 10 A 1 Wa...

Page 1288: ...0 ft MJ PS 132 5 1 1 4 MJ PS 130 1 1 4 MJ PS 127 5 1 1 4 1400 Production spec MJ 1 2 3 4 135 PS Approx 2 Main jet number PS Pilot screw turns in HIGH ALTITUDE SETTINGS RX10M RX10MS 40_C 40_F 20_C 4_F 0_C 32_F 16_C 60_F Idling speed r min 0 X 200 m 0 X 670 ft MJ PS 140 STD MJ PS 137 5 STD MJ PS 135 STD 1350 200 X 1000 m X 1700 ft MJ PS 137 5 STD MJ PS 135 STD MJ PS 132 5 STD 1350 1000 X 2000 m X 67...

Page 1289: ...lt Oil tank and frame nut Oil gallery bolt Exhaust joint Muffler band Exhaust pipe Exhaust sampling bolt Muffler Exhaust cover Muffler band Muffler protector Cylinder head stud bolt Crankcase M9 1 5 1st 2nd Crankcase M6 1 0 Countershaft cover A C magneto rotor cover Starter clutch Stator coil Starter motor Pickup coil 13 20 121_ 20 105_ 20 140_ 12 10 12 20 120_ 130 75 12 10 10 23 6 24 2 12 7 10 35...

Page 1290: ... tightened Nm mSkg ftSlb Remarks Fuel pump Fuel pump stay 10 10 1 0 1 0 7 2 7 2 1 First tighten the bolt to approximately 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb with a torque wrench then loosen the bolt completely 2 Retighten the bolt to 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb and tighten another 45 X 50_ with a angle gauge ...

Page 1291: ... bracket and sliding frame Suspension wheel Rear axle Slide rail suspension mounting bolt M10 Rear pivot arm and bracket Shock absorber and rear pivot arm Rear pivot arm and rod Rear suspension bracket and rod Shock absorber and rear suspension bracket Control rod and sliding frame Shock absorber and front pivot arm Shock absorber and front suspension bracket Rear pivot arm bracket Rear bracket an...

Page 1292: ...ks Wheel bracket shaft and sliding frame Set bolt front axle Speed sensor Gear unit speed sensor 72 9 20 40 7 2 0 9 2 0 4 0 52 6 5 14 29 Apply LOCTITE Tightening steps 1 Tighten the bolt to a torque at 155 Nm 15 5 mSkg 112 ftSlb 2 Loosen the bolt completely 3 Retighten the bolt to a torque of 60 Nm 6 0 mSkg 43 ftSlb ...

Page 1293: ...per Shock absorber lower Steering arm locknut Upper arm and frame Upper arm and knuckle Lower arm and frame Lower arm and knuckle Stabilizer bar and stabilizer arm Stabilizer arm and connecting rod Connecting rod and lower arm Frame cross member front side rear side Master cylinder assembly Brake lever adjuster locknut Rear cover Seat and frame Shroud 15 23 23 35 35 30 30 35 30 35 67 25 48 19 11 1...

Page 1294: ...L TORQUE SPECIFICATIONS DEFINITION OF UNITS SPEC A nut B bolt General torque specifications nut bolt Nm mSkg ftSlb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 A Distance across flats B Outside thread diameter DEFINITION OF UNITS Unit Read Definition Measurement mm cm Millimeter Centimeter 10 3 meter 10 2 meter ...

Page 1295: ...kg 588 7 lb RX10M RX10MS Rayon de braquage minimal Dans le sens des aiguilles d une montre Dans le sens inverse des aiguilles d une montre 3 9 m 12 8 ft RX10 RX10S RX10R RX10RS 4 3 m 14 1 ft RX10M RX10MS 3 9 m 12 8 ft RX10 RX10S RX10R RX10RS 4 3 m 14 1 ft RX10M RX10MS Moteur Type de moteur Type de cylindres Disposition des cylindres Alésage course Taux de compression Puissance maximale tr mn Coupl...

Page 1296: ...E NGK 0 7 X 0 8 mm 0 028 X 0 031 in Réduction primaire Système de réduction primaire Taux de réduction primaire Engrenage à denture droite 1 19 37 31 Transmission Système de réduction primaire Taux de réduction primaire Type d embrayage Système de réduction secondaire Taux de réduction secondaire Système de marche arrière Courroie trapézoïdale 3 8 1 X 1 1 Embrayage centrifuge automatique Chaîne 1 ...

Page 1297: ...752 mm 29 6 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 1 071 mm 42 2 in RX10M RX10MS 25 X 30 mm 0 98 X 1 18 in Frein Type de frein Commande Frein à disque à étrier Au guidon main gauche Partie électrique Système d allumage Générateur DC CDI MITSUBISHI Magnéto A C Puissance d ampoule quantité Phare Feu arrière stop Eclairage de compteur Témoin de feu de route Témoin d information 12 V 60 W 55 W 2 12 V 5 W 21 W 2 1...

Page 1298: ...bre à cames Jeu entre tourillon et palier d arbre à cames Dimensions de l arbre à cames Admission A Limite B Limite Echappement A Limite B Limite Faux rond de l arbre à cames Chaîne gauche 24 500 X 24 521 mm 0 9646 X 0 9654 in 24 459 X 24 472 mm 0 9630 X 0 9635 in 0 028 X 0 062 mm 0 0011 X 0 0024 in 32 50 X 32 60 mm 1 2795 X 1 2835 in 32 40 mm 1 2756 in 24 95 X 25 05 mm 0 9823 X 0 9862 in 24 85 mm...

Page 1299: ...pape Admission Limite Echappement Limite Limite de faux rond de queue de soupape Epaisseur de joint de soupape Admission Echappement 22 9 X 23 1 mm 0 9016 X 0 9094 in 24 4 X 24 6 mm 0 9606 X 0 9685 in 1 76 X 2 90 mm 0 0693 X 0 1142 in 1 76 X 2 90 mm 0 0693 X 0 1142 in 0 9 X 1 1 mm 0 035 X 0 043 in 0 9 X 1 1 mm 0 035 X 0 043 in 0 5 X 0 9 mm 0 020 X 0 035 in 0 5 X 0 9 mm 0 020 X 0 035 in 3 975 X 3 9...

Page 1300: ...des aiguilles d une montre Poussoir de soupape Diamètre extérieur de poussoir de soupape Admission Limite Echappement Limite Diamètre intérieur d orifice de poussoir de soupape Admission Limite Echappement Limite 27 978 X 28 002 mm 1 1015 X 1 1024 in 27 958 mm 1 1007 in 27 978 X 28 002 mm 1 1015 X 1 1024 in 27 958 mm 1 1007 in 27 996 X 28 020 mm 1 1022 X 1 1031 in 28 05 mm 1 1043 in 27 996 X 28 02...

Page 1301: ...t de feu Segment d étanchéité Barrilet 0 90 2 75 mm 0 035 0 108 in Conique 0 8 2 8 mm 0 031 0 110 in 1 5 2 6 mm 0 059 0 101 in 0 32 X 0 44 mm 0 010 X 0 020 in 0 43 X 0 58 mm 0 017 X 0 023 in 0 10 X 0 35 mm 0 004 X 0 0014 in 0 030 X 0 065 mm 0 0012 X 0 0026 in 0 020 X 0 055 mm 0 0008 X 0 0022 in Bielle Jeu maneton de vilebrequin coussinet de tête de bielle Code de couleur des coussinets 0 016 X 0 0...

Page 1302: ...huile Type de filtre à huile Pression d ouverture de clapet de dérivation Cartouche papier 78 X 118 kPa 0 78 X 1 18 kg cm2 11 1 X 16 8 psi Pompe à huile Type de pompe à huile Jeu en bout des rotors intérieur et extérieur Jeu rotor extérieur logement de pompe à huile Inclinaison max de l arbre de rotor Limite Pression de fonctionnement de la soupape de décharge Pression d huile à chaud Trochoïdal 0...

Page 1303: ...ngueur réglée 90501 582L1 RX10 RX10S RX10R RX10RS 90501 624L8 RX10M RX10MS Jaune Argent Jaune RX10 RX10S RX10R RX10RS Orange Argent Orange RX10M RX10MS 60 mm 2 36 in 5 8 mm 0 228 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 6 2 mm 0 244 in RX10M RX10MS 343 N 35 kg 77 lb 24 5 N mm 2 50 kg mm 140 lb in RX10 RX10S RX10R RX10RS 31 9 N mm 3 25 kg mm 182 lb in RX10M RX10MS 4 92 RX10 RX10S RX10R RX10RS 5 00 RX10M RX10MS 8...

Page 1304: ... 95 in 51 43_ RX10 RX10S RX10R RX10RS 45_ RX10M RX10MS Chaîne de transmission Type Nombre de maillons Taux de réduction secondaire Borg Warner Automotive 23RH303 70ASM 70L 38 24 1 58 RX10 RX10S RX10R RX10RS 40 21 1 90 RX10M RX10MS Chenille Numéro de pièce Largeur Longueur Largeur d élément Nombre de maillons Epaisseur A Hauteur B Flèche de chenille à 100 N 10 kg 22 lb 8DY 47110 00 RX10 RX10S RX10R...

Page 1305: ... 11 8 mm 0 465 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 10 5 mm 0 413 in RX10M RX10MS Position de réglage de la suspension Longueur de réglage du crochet Standard Maximum Minimum Position de réglage général 25 0 5 mm 0 98 0 02 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 10 0 5 mm 0 39 0 02 in RX10M RX10MS 35 mm 1 37 in 10 mm 0 40 in B Amortisseur Force d amortissement Avant Extension Compression Arrière Extension Compression 91...

Page 1306: ...ène à masse moléculaire élevée 9 T RX10 RX10S RX10R RX10RS 8 T RX10M RX10MS Galet de guidage arrière Matériau Diamètre externe Polyéthylène à masse moléculaire élevée et caoutchouc 178 mm 7 01 in Frein Epaisseur de plaquette Limite d usure de plaquette Jeu plaquette disque Diamètre externe du disque Epaisseur minimum du disque 13 mm 0 51 in 7 5 mm 0 30 in 0 025 X 0 115 mm 0 001 X 0 005 in 220 mm 8...

Page 1307: ...n du ski suspension avant Type Débattement Type de ressort Constante de ressort Diamètre de brin Système à double triangle 221 mm 8 70 in RN10 RX10S RX10R RX10RS 175 mm 6 89 in RX10M RX10MS Ressort helicoïdal 19 30 N mm 1 9 3 0 kg mm 106 168 lb in RX10 RX10S RX10R RX10RS 25 N mm 2 5 kg mm 140 lb in RX10M RX10MS 8 5 mm 0 335 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 8 0 mm 0 315 in RX10M RX10MS Amortisseur force ...

Page 1308: ...W à 5 000 tr mn 189 X 231 Ω à 20_C 68_F Gris Noir 0 19 X 0 24 Ω à 20_C 68_F Blanc Blanc F8T39371 MITSUBISHI Redresseur règulateur Type Modèle fabricant Tension réglée à vide C C Capacité C C Tension de claquage A court circuit FH001 SHINDENGEN 14 1 X 14 9 V 35 A 40 V Batterie Densité de l électrolyte Fabricant Type Intensité de charge sur 10 heures 1 32 GS YTX20L BS 12V 18Ah 18 A Système de démarr...

Page 1309: ...0_C 68_F Chauffe poignée Résistance du réchauffeur gauche droite 1 53 X 1 87 Ω à 20_C 68_F 1 53 X 1 87 Ω à 20_C 68_F Chauffe pouce Résistance du chauffe pouce 37 0 X 45 2 Ω à 20_C 68_F Rupteur Type Intensité des divers circuits Fusible principal Fusible de phare Fusible de signalisation Fusible d allumage Fusible du réchauffeur de carburateur Fusible de réserve Fusible de réserve Fusible de réserv...

Page 1310: ...127 5 1 1 4 1400 Caractéristiques du fabricant MJ 1 2 3 4 135 PS Environ 2 Numéro du gicleur principal PS Nombre de tours vissés de vis de ralenti REGLAGE POUR HAUTE ALTITUDE RX10M RX10MS 40_C 40_F 20_C 4_F 0_C 32_F 16_C 60_F Régime de ralenti tr mn 0 X 200 m 0 X 670 ft MJ PS 140 STD MJ PS 137 5 STD MJ PS 135 STD 1350 200 X 1000 m X 1700 ft MJ PS 137 5 STD MJ PS 135 STD MJ PS 132 5 STD 1350 1000 X...

Page 1311: ...Réservoir d huile et cadre boulon Réservoir d huile et cadre écrou Boulon de conduite d huile Raccord d échappment Attache de silencieux Tuyau d échappement Boulon de dispositif d échantillonnage des gaz d échappement Silencieux Cache de tuyau d échappement Attache de silencieux Protection de silencieux Goujon prisonnier de culasse Carter M9 1 5 1ére 2ème Carter M6 1 0 Carter d arbre d équilibrage...

Page 1312: ...s Pompe à carburant Support de pompe à carburant 10 10 1 0 1 0 7 2 7 2 1 Serrer d abord le boulon à environ 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb avec une clé dynamométrique puis desserrer le boulon complètement 2 Serrer à nouveau le boulon à 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb puis encore de 45 à 50_ à l aide d une jauge de mesure d angle ...

Page 1313: ...pport de bras pivot avant et cadre coulissant Galet de suspension Axe arrière Boulon de montage de suspension à rail de coulissement M10 Bras pivot arrière et support Amortisseur et bras pivot arrière Bras pivot arrière et tige de commande Support de suspension arrière et tige de commande Amortisseur et support de suspension arrière Tige de commande et cadre coulissant Amortisseur et bras pivot av...

Page 1314: ...e galet et cadre coulissant Boulon sans tête axe avant Capteur de vitesse Pignon capteur de vitesse 72 9 20 40 7 2 0 9 2 0 4 0 52 6 5 14 29 Appliquer du LOCTITE Etapes de serrage 1 Serrer le boulon au couple de 155 Nm 15 5 NmSkg 112 ftSlb 2 Desserrer complètement le boulon 3 Resserrer le boulon au couple de 60 Nm 6 0 NmSkg 43 ftSlb ...

Page 1315: ...r de colonne de ski Levier de ski Amortisseur supérieur Amortisseur inférieur Contre écrou de bras de direction Bras supérieur et cadre Bras supérieur et porte fusée Bras inférieur et cadre Bras inférieur et porte fusée Barre de stabilisateur et bras de stabilisateur Barre de stabilisateur et bielle Bielle et bras inférieur Traverse avant arrière Maître cylindre complet Contre écrou du dispositif ...

Page 1316: ...nt être à température ambiante SPEC SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE DEFINITION DES UNITES 9 22 A Ecrou B Boulon Spécifications générales de couple Ecrou Boulon Nm mSkg ftSlb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 A Distance entre les faces B Diamètre extérieur du filetage DEFINITION DES UNITES Unité Sig...

Page 1317: ...lb RX10 RX10S 256 kg 564 5 lb RX10R RX10RS 267 kg 588 7 lb RX10M RX10MS Minimal svängradie Medurs Moturs 3 9 m 12 8 ft RX10 RX10S RX10R RX10RS 4 3 m 14 1 ft RX10M RX10MS 3 9 m 12 8 ft RX10 RX10S RX10R RX10RS 4 3 m 14 1 ft RX10M RX10MS Motor Motortyp Cylindrar Slagvolym Cylinderdiameter slaglängd Kompression Max hästkraft varv min Max vridmoment varv min Standardkompressionstryck vid havsnivå Start...

Page 1318: ...0 7 X 0 8 mm 0 028 X 0 031 in Primär reduktion Primärt reduktionssystem Primär reduktionsgrad Spetsdrev 1 19 37 31 Växellåda Primärt reduktionssystem Primär reduktionsgrad Kopplingstyp Sekundärt reduktionssystem Sekundär reduktionsgrad Backsystem Variatorrem 3 8 1 X 1 1 Automatisk centrifugal inkoppling Kedja 1 58 38 24 RX10 RX10S RX10R RX10RS 1 90 40 21 RX10M RX10MS Nej RX10 RX10S RX10M RX10MS Ja...

Page 1319: ...10RS 1 071 mm 42 2 in RX10M RX10MS 25 X 30 mm 0 98 X 1 18 in Broms Bromstyp Manövreringsmetod Handbromsaktiverad skivbroms av oktyp Reglage på vänster sida av styret Elektriskt Tändsystem Tillverkare Generatorsystem DC CDI MITSUBISHI A C magnet Lampornas wattförbrukning antal Strålkastare Bak bromsljus Mätarbelysning Helljusindikator Informationsindikatorlampa 12 V 60 W 55 W 2 12 V 5 W 21 W 2 14 V...

Page 1320: ...axeltappens diameter Spel mellan kamaxeltappen och kamaxelkåpan Kamaxeldimensioner Insug A Gräns B Gräns Avgas A Gräns B Gräns Kamaxelkastning Kedjedrift vänster 24 500 X 24 521 mm 0 9646 X 0 9654 in 24 459 X 24 472 mm 0 9630 X 0 9635 in 0 028 X 0 062 mm 0 0011 X 0 0024 in 32 50 X 32 60 mm 1 2795 X 1 2835 in 32 40 mm 1 2756 in 24 95 X 25 05 mm 0 9823 X 0 9862 in 24 85 mm 0 9783 in 32 95 X 33 05 mm...

Page 1321: ...ntiltätningens bredd Insug Avgas 22 9 X 23 1 mm 0 9016 X 0 9094 in 24 4 X 24 6 mm 0 9606 X 0 9685 in 1 76 X 2 90 mm 0 0693 X 0 1142 in 1 76 X 2 90 mm 0 0693 X 0 1142 in 0 9 X 1 1 mm 0 035 X 0 043 in 0 9 X 1 1 mm 0 035 X 0 043 in 0 5 X 0 9 mm 0 020 X 0 035 in 0 5 X 0 9 mm 0 020 X 0 035 in 3 975 X 3 900 mm 0 1565 X 0 1535 in 3 945 mm 0 1553 in 4 460 X 4 475 mm 0 1756 X 0 1762 in 4 43 mm 0 1744 in 4 ...

Page 1322: ...urs Ventillyftare Ventillyftarens ytterdiameter Insug Gräns Avgas Gräns Ventillyftarhålets innerdiameter Insug Gräns Avgas Gräns 27 978 X 28 002 mm 1 1015 X 1 1024 in 27 958 mm 1 1007 in 27 978 X 28 002 mm 1 1015 X 1 1024 in 27 958 mm 1 1007 in 27 996 X 28 020 mm 1 1022 X 1 1031 in 28 05 mm 1 1043 in 27 996 X 28 020 mm 1 1022 X 1 1031 in 28 05 mm 1 1043 in Kolv Kolvstorlek D Mätpunkt H Gap mellan ...

Page 1323: ...2 75 mm 0 035 0 108 in Kon 0 8 2 8 mm 0 031 0 110 in 1 5 2 6 mm 0 059 0 101 in 0 32 X 0 44 mm 0 010 X 0 020 in 0 43 X 0 58 mm 0 017 X 0 023 in 0 10 X 0 35 mm 0 004 X 0 0014 in 0 030 X 0 065 mm 0 0012 X 0 0026 in 0 020 X 0 055 mm 0 0008 X 0 0022 in Vevstake Spel mellan vevstaksbult och ändlagret Lagrets färgkod 0 016 X 0 040 mm 0 0006 X 0 0016 in 1 Violett 0 Vitt 1 Blått 2 Svart 3 Brunt Vevaxel Bre...

Page 1324: ...n 8FA MIKUNI Oljefilter Oljefiltertyp Förbikopplingsventilens öppningstryck Filter papper 78 X 118 kPa 0 78 X 1 18 kg cm2 11 1 X 16 8 psi Oljepump Oljepumptyp Spel mellan inre rotor och yttre rotorspets Spel mellan yttre rotor och oljepumphuset Trochoidal 0 09 X 0 15 mm 0 004 X 0 006 in 0 03 X 0 08 mm 0 001 X 0 003 in Max lutning på skovelhjulets axel Gräns Övertrycksventilens öppningstryck Oljetr...

Page 1325: ...X10S RX10R RX10RS 90501 624L8 RX10M RX10MS Gul Silver Gul RX10 RX10S RX10R RX10RS Orange Silver Orange RX10M RX10MS 60 mm 2 36 in 5 8 mm 0 228 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 6 2 mm 0 244 in RX10M RX10MS 343 N 35 kg 77 lb 24 5 N mm 2 50 kg mm 140 lb in RX10 RX10S RX10R RX10RS 31 9 N mm 3 25 kg mm 182 lb in RX10M RX10MS 4 92 RX10 RX10S RX10R RX10RS 5 00 RX10M RX10MS 87 4 mm 3 44 in RX10 RX10S RX10R RX10...

Page 1326: ...5 mm 2 95 in 51 43_ RX10 RX10S RX10R RX10RS 45_ RX10M RX10MS Drivkedja Typ Antal länkar Sekundär reduktionsgrad Borg Warner Automotive 23RH303 70ASM 70L 38 24 1 58 RX10 RX10S RX10R RX10RS 40 21 1 90 RX10M RX10MS Drivband Detaljnummer Bredd Längd Stigning Antal länkar Tjocklek A Höjd B Bandets avböjning mm 100N 10 kg 22 lb 8DY 47110 00 RX10 RX10S RX10R RX10RS för USA Kanada 8ER 47110 00 RX10 RX10R ...

Page 1327: ...in RX10 RX10S RX10R RX10RS 10 5 mm 0 413 in RX10M RX10MS Upphängningens inställningsläge Krokinställningslängd Standard Maximum Minimum Hela justeringsområdet 25 0 5 mm 0 98 0 02 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 10 0 5 mm 0 39 0 02 in RX10M RX10MS 35 mm 1 37 in 10 mm 0 40 in B Stötdämpare Dämpningskraft Fram Förlängning Hoptryckning Bak Förlängning Hoptryckning 910 N 0 3 m s 91 kg 0 3 m s 201 lb 0 3 m s...

Page 1328: ...gar Polyeten med hög molekylvikt 9 T RX10 RX10S RX10R RX10RS 8 T RX10M RX10MS Bakre ledarhjul Material Yttre diameter Polyeten med hög molekylvikt med gummi 178 mm 7 01 in Broms Klosstorlek Klossens slitagegräns Avstånd mellan klots och skiva Skivans yttre diameter Minsta tjocklek på skiva 13 mm 0 51 in 7 5 mm 0 30 in 0 025 X 0 115 mm 0 001 X 0 005 in 220 mm 8 66 in 4 5 mm 0 18 in ...

Page 1329: ... främre upphängning Typ Längd Fjädertyp Fjädringsgrad Vajerdiameter Dubbel fjäderarm system 221 mm 8 70 in RN10 RX10S RX10R RX10RS 175 mm 6 89 in RX10M RX10MS Spiralfjäder 19 30 N mm 1 9 3 0 kg mm 106 168 lb in RX10 RX10S RX10R RX10RS 25 N mm 2 5 kg mm 140 lb in RX10M RX10MS 8 5 mm 0 335 in RX10 RX10S RX10R RX10RS 8 0 mm 0 315 in RX10M RX10MS Stötdämpare dämpningskraft Förlängning Hoptryckning 2 0...

Page 1330: ... W vid 5 000 varv min 189 X 231 Ω vid 20_C 68_F Grå Svart 0 19 X 0 24 Ω vid 20_C 68_F Vit Vit F8T39371 MITSUBISHI Likriktare regulator Typ Modell Tillverkare Reglerad spänning utan belastning likström Kapacitet likström Tåld spänning Kortsluten typ FH001 SHINDENGEN 14 1 X 14 9 V 35 A 40 V Batteri Specifik vikt Tillverkare Typ Amperetal tio timmars värde 1 32 GS YTX20L BS 12V 18Ah 18 A Elektriskt s...

Page 1331: ...F Greppvärmare Värmarens resistans vänster höger 1 53 X 1 87 Ω vid 20_C 68_F 1 53 X 1 87 Ω vid 20_C 68_F Tumvärmarens resistans Värmarresistans 37 0 X 45 2 Ω vid 20_C 68_F Kretsbrytare Typ Amperetal för enskilda kretsar Huvudsäkring Strålkastarsäkring Signalsäkring Tändningssäkring Förgasarvärmarens säkring Reservsäkring Reservsäkring Reservsäkring Säkring 30 A 1 20 A 1 10 A 1 10 A 1 20 A 1 30 A 1...

Page 1332: ... 1 1 4 MJ PS 130 1 1 4 MJ PS 127 5 1 1 4 1400 Tillverkningsspec MJ 1 2 3 4 135 PS Cirka 2 Huvudmunstycke nummer PS Tomgångsskruvens rotation INSTÄLLNINGAR FÖR HÖG HÖJD RX10M RX10MS 40_C 40_F 20_C 4_F 0_C 32_F 16_C 60_F Tomgångsvarvtal varv min 0 X 200 m 0 X 670 ft MJ PS 140 STD MJ PS 137 5 STD MJ PS 135 STD 1350 200 X 1000 m X 1700 ft MJ PS 137 5 STD MJ PS 135 STD MJ PS 132 5 STD 1350 1000 X 2000 ...

Page 1333: ...ljetank och ram mutter Oljekammarbult Avgasled Ljuddämparband Avgasrör Avgasprovsbult Ljuddämpare Avgasrörskåpa Ljuddämparband Ljuddämparskydd Topplockspinnbult Vevhus M9 1 5 1 a 2 a Vevhus M6 1 0 Mellanaxelkåpa Generatordrevets kåpa Startkoppling Statorspole Startmotor Upptagningsspolen 13 20 121_ 20 105_ 20 140_ 12 10 12 20 120_ 130 75 12 10 10 23 6 24 2 12 7 10 35 10 7 65 12 30 70 17 12 10 16 1...

Page 1334: ... Nm mSkg ftSlb Anmärkningar Bränslepump Bränslepumpsstöd 10 10 1 0 1 0 7 2 7 2 1 Först dras muttrarna till ungefär 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb med en momentnyckel Därefter lossas bulten helt 2 Dra åt bulten igen till 15 Nm 1 5 mSkg 11 ftSlb och dra sedan åt ytterligare 45 X 50_ med en med en vinkelmätare ...

Page 1335: ... Upphängningshjul Bakaxel Glidskensupphängningens monteringsbult M10 Bakre spindelbult och fäste Stötdämpare och bakre spindelbult Bakre spindelbult och dragstång Bakre upphängningsfäste och dragstång Stötdämpare och bakre upphängningens fäste Styrstag och glidram Stötdämpare och främre spindelbult Stötdämpare och främre upphängningens fäste Fäste för bakre spindelbult Bakre fäste och upphängnings...

Page 1336: ...ärkningar Hjulfästets axel och glidram Inställningsbult framaxel Varvtalsgivare Drev varvtalsgivare 72 9 20 40 7 2 0 9 2 0 4 0 52 6 5 14 29 Stryk på LOCTITE Åtdragningsåtgärder 1 Dra åt bulten till åtdragningsmomentet 155 Nm 15 5 mSkg 112 ftSlb 2 Lossa bulten helt 3 Dra åt bulten igen till åtdragningsmomentet 60 Nm 6 0 mSkg 43 ftSlb ...

Page 1337: ...e övre Stötdämpare nedre Styrarmens låsmutter Övre styrstag och ram Övre arm och krök Undre styrstag och ram Nedre arm och krök Stabilisatorstång och stabilisatorarm Stabilisatorarm och vevstake Vevstake och nedre arm Ramtvärbalk Framsida Baksida Huvudcylinderenhet Låsmutter för justeing av bromsspak Bakre kåpa Sits och ram Huv 15 23 23 35 35 30 30 35 30 35 67 25 48 19 11 11 45 45 35 37 40 37 65 1...

Page 1338: ...skall hållas vid rumstem peratur SPEC ALLMÄN VÄGLEDNING FÖR ÅTDRAGNINGSMOMENT DEFINITION AV ENHETER 9 22 A mutter B bult Allmänna åtdragningsspecifikationer mutter bult Nm mSkg ftSlb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 A Avstånd över skruvhuvud B Yttre gängdiameter DEFINITION AV ENHETER Enhet Utläses De...

Page 1339: ...9 23 CABLE ROUTING SPEC ...

Page 1340: ... le darkoppling 20 Startkabel 21 Bromsljusbrytarens ledarkoppling 22 Bromsslang 23 Bränslematarens ledarkoppling 24 Kläm ihop den med den nedre bränsleslangen 25 Kläm fast trottellägesgivaren 26 Dra kylvattenslangen mellan den övre och den nedre bränsleslang en 27 Dra den under kylvattenslangen 28 Dra den med kylvattenslangen 29 Trottellägesgivarens ledarkopp ling 30 Drivremsskyddets fäste 1 Vers ...

Page 1341: ...9 25 CABLE ROUTING SPEC ...

Page 1342: ...langen under kläm man 41 Kläm fast bränsleslangen 42 Kläm fast kylarslangen och vaku umslangen 2 43 Kläm fast kylarslangen och vaku umslangen 44 Kläm fast trottellägesgivaren 45 Kläm fast strålkastarens delka belstam 46 Förgasarvärmarledningens kopp ling 47 Till bak bromsljuset 31 Brancher le fil négatif de la batterie sur le boulon de fixation du démarreur 32 Régulateur de tension 33 Relais 34 Ro...

Page 1343: ...9 27 CABLE ROUTING SPEC ...

Page 1344: ...nt dans le cache en caout chouc SPEC CHEMINEMENT DES CABLES KABELDRAGNINGSSCHEMA 1 Strålkastarens kabelstam 2 Passa in den med positionerings tejpen på kabelstammen 3 Mätarkoppling fästs säkert i gum mihöljet 1 Headlight wire harness Align it with the positioning tape of the headlight wire harness Meter coupler Securety fit in the rubber cover 2 3 ...

Page 1345: ...9 29 CABLE ROUTING SPEC ...

Page 1346: ...rens ledning och handtagsvärmarens ledning 6 Parkeringsbromskabel 7 Vänster styrstångsomkopplare 8 Bromsslang och parkerings bromsslag genom nedre slinga 9 Kläm bara fast hastighetsgivarens ledning 10 Hastighetsgivarens koppling 11 Kläm fast bränsleventilations slangen 12 Bränslematarens ledarhölje 13 Dra bränsleventilationsslangen längs styrkanalen 14 Kläm fast tryckfjäderdelen av bränsleventilat...

Page 1347: ...9 31 CABLE ROUTING SPEC ...

Page 1348: ...ndre än 50 mm 2 0 in 30 Kläm fast kabelstammen 31 Dra förgasarens luftventilations slang under bränsleslangen 32 Tryck in i klämman mellan ramen och bränsletanken 33 Ventilationstank 26 Contacteur de guidon droit 27 Accrocher le faisceau de fils unique ment 28 Accrocher le fil d alimentation de carburant et le fil du capteur de vitesse 29 Moins de 50 mm 2 0 in 30 Accrocher le faisceau de fils 31 F...

Page 1349: ...9 33 CABLE ROUTING SPEC ...

Page 1350: ...ienter le sens de serrage vers le bas 11 Vers le feu arrière stop 12 Serrer ensemble la traverse de cadre et le cadre 13 Boîtier de fusibles 14 Faire passer le fil du contacteur de po sition de rapport en marche arrière si cette fonction est disponible ou le re plier vers l arrière si cette fonction n est pas disponible 15 Faisceau de fils 16 Orienter le collier vers l avant et l ex térieur 17 Fle...

Page 1351: ...9 35 CABLE ROUTING SPEC ...

Page 1352: ... le bas 1 Bränslepump 2 Kylmedelsbehållare 3 Rikta klipsets spärr uppåt 4 Kläm fast bränsletankens avluft ningsslang och hastighetsgivaren med ramens tvärbalk och ramen 5 Kabelstamsklämma 6 Nitar 7 Hastighetsgivare 8 Rikta klipsets spärr nedåt SPEC CHEMINEMENT DES CABLES KABELDRAGNINGSSCHEMA 1 Fuel pump Coolant reservoir tank Point the pawl of clip to the up ward Clamp the fuel tank breather and s...

Page 1353: ...9 37 CABLE ROUTING SPEC ...

Page 1354: ... Håll den negativa ledningen på motorn vid 45_ 5 Batteriets positiva ledare 6 CDI enhetens hållare 7 Batteriband 8 Batterihölje 9 Till förgasaren 10 Sätt fast ramkorsstaget 11 Kabelstamshållare 12 Batterifäste 13 Batterisäte 14 Luftburkens dräneringsslang 15 Plåtlock 16 0 X 5 mm 0 20 in 17 Kabelstam 18 Ramtvärbalk SPEC CHEMINEMENT DES CABLES KABELDRAGNINGSSCHEMA 1 CDI unit Battery negative lead St...

Page 1355: ......

Page 1356: ......

Page 1357: ......

Page 1358: ......

Page 1359: ......

Page 1360: ......

Page 1361: ......

Page 1362: ...Yamaha Motor Canada Ltd 480 Gordon Baker Road Toronto ON M2H 3B4 ...

Reviews: