background image

10 von 20

- Seulement un accessoire de levage peut 

être suspendu dans le crochet de charge 

du palan.

- Ne jamais laisser tomber l’appareil de 

grande hauteur. Toujours le placer correc-

tement sur le sol.

-  L’appareil peut être utilisée dans des atmos-

phères potentiellement explosives (observer 

les caractéristiques de protection!).

-  L’appareil ne doit pas être utilisé dans une 

atmosphère explosible.

MONTAGE

Raccourcir ou prolonger la chaîne 

à main

Ajuster la longueur de la chaîne à main de 

sorte que la distance de l’extrémité inférieure 

jusqu’au sol soit entre 500 -1000 mm.

NOTE:

 Pour des raisons de sécurité, les 

maillons ne peuvent être utilisés qu’une fois.

- Rechercher le maillon la chaîne de ma-

noeuvre qui n’est pas soudé, l’ouvrir et le 

jeter.

- Raccourcir ou prolonger la chaîne à la 

longueur requise.

 

ATTENTION :

 Toujours supprimer ou ajouter 

un nombre pair de maillons.

- Utiliser un nouveau maillon pour fermer 

la chaîne en le recourbant (pour étendre 

la chaîne à main, deux nouveaux maillons 

seront requis).

 

ATTENTION :

 Assurez-vous que les chaînes 

manuelles ne sont pas tordues quand elles 

sont montées.

INSPECTION AVANT MISE EN SERVICE

Avant la première mise en service, avant 

d’être mise en opération et après des modi-

fi cations substantielles, le produit, y compris 

la structure de support doit être inspecté par 

une personne compétente *. L’inspection se 

compose principalement d’une inspection 

visuelle et une vérifi cation de fonctionnement. 

Ces inspections ont pour but d’établir que 

le palan est en bon état, a été mis en place 

correctement, qu’il est prêt pour l’emploi et 

que les défauts ou dommages sont découverts 

et, si besoin, éliminés.

*L’inspection doit être réalisée par un repré-

sentant du fabricant ou par un utilisateur 

désigné par l’entreprise. Les contrôles doivent 

être provoqués par l’utilisateur.

Avant de mettre l’appareil en opération, 

vérifi er le fonctionnement des engre-

nages sans charge.

INSPECTION AVANT DE COMMENCER 

A TRAVAILLER

Avant de commencer à travailler inspecter 
l’appareil y compris les accessoires l’équi-
pement et la structure de support pour des 
défauts visuels, p. ex. des déformations, 
fi ssures superfi cielles, marques d’usure et 
la corrosion. En outre également tester le 
frein et vérifi ez que le palan et la charge sont 
correctement attachés.

Vérifi cation de la fonction de freinage

Avant de commencer à travailler, toujours 
vérifi er le fonctionnement du frein : pour ce 
faire, lever, tirer ou mettre sous tension et 
abaisser ou relâcher une charge sur une 
courte distance avec le palan. Lorsque la 
chaîne de manoeuvre est relâchée, la charge 

doit être

 tenue dans n’importe quelle position.

Ce contrôle vise à s’assurer que même à des 
températures inférieures à 0 °C, les disques 
de frein ne sont pas fi gés. Répéter au moins 
deux fois avant de commencer l’emploi.

ATTENTION : 

Si le frein ne fonctionne pas 

correctement, l’appareil doit être immédia-
tement mis hors service et le fabricant doit 
être contacté !

Inspection du point de fi xation

-  Le point de fi xation du palan doit être sélec-

tionné de telle manière que la structure de 
support fournisse une stabilité suffi

  sante 

et  que les forces prévues puissent être 
absorbés en toute sécurité.

-  L’appareil doit aligner librement sous charge 

afi n d’éviter une charge supplémentaire 
inacceptable

-  La sélection et le calcul de la structure de 

support appropriée sont la responsabilité de 
la société propriétaire.

Inspection de la chaîne de charge

Inspectez la chaîne de charge pour une 
lubrifi cation  suffi

  sante et de vérifi ez si il y a 

des défauts externes, déformations, fi ssures 
superficielles, marques d’usure ou de la 
corrosion.

Inspection de l’arrêt de chaîne

L’arrêt de chaîne doit toujours être monté à 
l’extremité libre de la chaîne (Fig. 11). Il ne 
doit pas être usé ou aligné incorrectement.

Inspection des crochets de charge et 

de suspension

Le crochet de charge et le crochet de suspen-

sion doit être vérifi é pour des fi ssures, des 

déformations, des dommages et des marques 

de corrosion. Le linguet de sécurité doit se 

déplacer librement et être complètement 

fonctionnel.

Inspection de la course de chaîne 
dans la moufl e inférieure.

Tous les appareils avec deux ou plusieurs 
brins doivent être inspectés avant la première 
mise en service pour s’assurer que la chaîne 
de charge n’est pas tournée ou pliée. Les 
chaînes de charge avec deux ou plusieurs 
brins peuvent devenir torurnées si le bloc de 
fond est par exemple renversé(Fig. 10). 
Lors du remplacement de la chaîne, assurez-
vous que la chaîne est placée correctement 
(Fig. 12). Les soudures de maillons doivent 
faire face vers l’extérieur.
Remplacer seulement avec des chaînes 
qui ont été approuvées par le fabricant. La 
garantie sera immédiatement déclarée nulle, 
non-avenue et sans eff et si cette spécifi cation 
n’est pas respectée.

FONCTIONNEMENT/MISE EN SERVICE
Lever la charge

Tirer sur la chaîne de manoeuvre (Fig. 11)  
dans le sens des aiguilles d’une montre pour 
lever la charge

ATTENTION :

 Selon le type de charge levée, 

notez que la hauteur de levage peut être ré-
duite pour les modèles avec un sac à chaîne !

Baisser la charge

Tirer sur la chaîne manoeuvre (Fig. 11) dans 
le sens contraire des aiguilles d’une montre 
pour baisser la charge

Limiteur de charge Yale (optionel)

Le dispositif de limiteur de charge est réglé 
à + 25% (±15%) de la charge maximale d‘uti-
lisation. Il doit être réglé par une personne 
compétente.
Lorsqu’on dépasse la limite de charge pré-
réglée, le dispositif de protection est activé.
Cela empêche la levée, alors que la descente 
est toujours possible.

INSPECTION, SERVICE ET 
RÉPARATION

Selon les règlements nationaux et interna-
tionaux pour la prévention des accidents et 
de la sécurité les appareils de levage doivent 
être inspectés:
• conformément à l’évaluation des risques 

de l’entreprise propriétaire

• avant l’emploi initial
• avant que l’appareil soit remis en service 

après un arrêt d’utilisation

• après de substantielles modifi cations
• par ailleurs, au moins une fois par an, par 

une personne compétente.

ATTENTION 

 Les conditions réelles d’em-

ploi (par exemple, l’emploi dans les instal-
lations de galvanisation) peuvent dicter de 
plus courts intervalles d’inspection.

Summary of Contents for VSIII 0

Page 1: ...slated Operating Instructions Also applicable for special versions Traduction de mode d emploi Cela s applique aussi aux autres versions DE EN FR COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH P O Box 11...

Page 2: ...nn einleiten wenn er sich davon berzeugt hat dass die Last richtig angeschlagen ist und sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten Der Aufenthalt unter einer angehobenen Last ist verboten Lasten...

Page 3: ...on gehalten werden Diese berpr fung soll sicherstellen dass auch bei Temperaturen unter 0 C die Bremsscheiben nicht vereist sind Sie ist mindestens zweimal zu wiederholen bevor mit der weiteren Arbeit...

Page 4: ...o nicht gew hrleistet ist dass sich in den Umlenkstellen ein Schmier lm aufbaut Bei konstantem Hubweg der Kette muss auf den Umschaltbereich von Hub in Senkbewe gung besonders geachtet werden Es ist d...

Page 5: ...gende Punkte zu beachten Das Ger t an einem sauberen und trockenen Ort lagern Das Ger t inkl aller Anbauteile vor Ver schmutzung Feuchtigkeit und Sch den durch eine geeignete Abdeckung sch tzen Haken...

Page 6: ...ulting the manufacturer must not be used Do not use the hoist for the transportation of people Fig 6 Do not knot the load chain or connect it by using pins bolts screw drivers or similar Do not repair...

Page 7: ...and recurring inspections must be documented e g in the CMCO works certi cate of compliance If required the results of inspections and ap propriate repairs must be veri ed If the hoist from 1t liftin...

Page 8: ...requirements must be replaced immediately Welding on hooks e g to compensate for wear or damage is not permissible Top and or load hooks must be replaced when the mouth of the hook has opened more th...

Page 9: ...ouve dans la zone de danger Personne ne doit se trouver ou passer sous une charge suspendue Une charge lev e ou x e ne doit pas tre laiss sans surveillance ou rester lev e ou x e pour une longue p rio...

Page 10: ...xation Le point de xation du palan doit tre s lec tionn de telle mani re que la structure de support fournisse une stabilit su sante et que les forces pr vues puissent tre absorb s en toute s curit L...

Page 11: ...pas qu un lm lubri ant puisse s accumuler aux points de contact Avec une voie de levage constant de la cha ne la zone de changement entre la des cente et la lev e doit tre particuli rement bien mainte...

Page 12: ...e de la cha ne de manoeuvre Suspendre la nouvelle cha ne de manoeuvre dans le maillon ouvert et faire passer travers les guides de cha ne et la roue de la cha ne de manoeuvre Ne pas monter une cha ne...

Page 13: ...6 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 2 Fig 1 S Bestimmungsgem e Verwendung Correct operation Utilisation correcte DE EN FR Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrec...

Page 14: ...ndrad Description 1 Top hook with safety latch 2 Hand wheel cover 3 Load chain 4 Bottom block 5 Gear cover 6 Hand chain 7 Load hook with safety latch 8 Chain anchorage 9 Handwheel Description 1 Croche...

Page 15: ...500kg 2 000 5 000kg Kettenverlauf Chain reeving D roulement de la cha ne DE EN FR pn 11 x pn d d Nenndicke der Kette Nominal thickness of chain Epaisseur nominale de la cha ne d1 d2 Istwert Actual val...

Page 16: ...0 2 Rundstahlkette Round link chain Cha ne maillons mm 4 x 12 5 x 15 6 x 18 8 x 24 8 x 24 6 x 18 10 x 30 8 x 24 10 x 30 G teklasse Grade Grade T T T T T T T T T Durchmesser Diameter Diam tre dnom dmin...

Page 17: ...17 von 20...

Page 18: ...vollm chtigter COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale Allee 30 D 42329 Wuppertal Germany Datum Hersteller Unterschrift 31 01 2014 Dipl Ing Andreas Oelmann Angaben zum Unterzeichner Leiter Qua...

Page 19: ...pas v ri e r guli rement Produit Palan manuel cha ne Type d appareil Palan manuel cha ne mod VSIII Capacit 250 5 000kg VSIII 0 25 1 VSIII 0 5 1 VSIII 1 1 VSIII 1 5 1 VSIII 2 1 VSIII 2 2 VSIII 3 1 VSII...

Page 20: ...sales cmcosa co za Yale Engineering Products Pty Ltd 12 Laser Park Square 34 Zeiss Rd Laser Park Industrial Area Honeydew Phone 00 27 0 11 794 29 10 Web Site www yalejhb co za E mail info yalejhb co z...

Reviews: