background image

9 von 18

Français

iNtRODUCtiON

Les  produits  de  CMCO  Industrial  Products 
GmbH ont été construits conformément aux 
normes  techniques  de  pointe  et  générale-
ment reconnues. Néanmoins, une utilisation 
incorrecte des produits peuvent engendrer un 
accident grave ou fatal de l’utilisateur ou un 
tiers ou encore des dommages pour le palan 
ou d’autres biens.
La  société  propriétaire  est  chargée  de  la 
formation  appropriée  et  professionnelle  des 
opérateurs.  À  cette  fin,  tous  les  opérateurs 
doivent  lire  ces  instructions  d’utilisation 
soigneusement avant l’utilisation initiale. Ces 
instructions  visent  à  familiariser  l’opérateur 
avec  le  produit  et  lui  permettre  de  l’utiliser 
dans  toute  la  mesure  de  ses  capacités.  Le 
manuel d’instructions contient des renseigne-
ments  importants  sur  la  façon  d’utiliser  le 
produit d’une manière sûre, économique et 
correcte. Agir conformément à ces instructions 
aide à éviter les dangers, de réduire les coûts 
de réparation et les périodes d’indisponibilité 
et d’augmenter la fiabilité et la durée de vie du 
produit. Le manuel d’instruction doit toujours 
être  disponible  à  l’endroit  où  le  produit  est 
utilisé. Mis à part le mode d’ emploi et les 
règles de prévention des accidents valables 
pour le pays et la zone où le produit est utilisé, 
le  règlement  communément  reconnu  pour 
un travail professionnel et sûr doit également 
être respecté. Le personnel responsable de 
l’utilisation, de l’entretien ou des réparations 
du  produit  doit  lire,  comprendre  et  suivre 
le  manuel  d’instructions.  Les  mesures  de 
protection indiquées ne fourniront la sécurité 
nécessaire que si le produit est utilisé correcte-
ment, installé et entretenu conformément aux 
instructions. La société propriétaire s’engage 
à  assurer  un  fonctionnement  sûr  et  sans 
problème du produit.

UtiLisAtiON CORReCte

-  Le palan a été conçu pour lever, tirer, main-

tenir ou serrage en tension des charges.

-  toute utilisation différente ou hors des 

limites  est  considérée  comme  incor-
recte. Columbus mcKinnon industrial 
Products  gmbH  n‘acceptera  aucune 
responsabilité  pour  les  dommages 
résultant de cette utilisation. Le risque 
est seulement pris par l‘utilisateur ou 
la société propriétaire.

-  La capacité de charge indiquée sur l‘appareil 

est le maximum de charge (WLL) qui peut-
être être manié.

-  Si le treuil doit être utilisé pour baisser des 

charges fréquement de grande hauteur ou 

FR

en opération indexée, d‘abord consulter le 
fabricant pour obtenir des conseils sur une 
possible surchauffe.

-  Les crochets de levage et de suspension de 

l’appareil doivent êtres sur une ligne verticale 
au-dessus du centre de gravité de la charge 
(S) lorsque la charge est levée, afin d’éviter 
le  balancement  de  la  charge  pendant  le 
processus de levage (Fig. 1).

-  La sélection et le calcul de la structure de 

support appropriée sont la responsabilité de 
la société propriétaire.

-  L‘utilisateur doit s‘assurer que le palan est 

suspendu  d‘une  manière  qui  assure  un 
fonctionnement sans danger pour lui-même 
ou pour d‘autres membres du personnel du 
palan lui-même, des éléments de suspensi-
on ou de la charge.

-  L‘utilisateur peut commencer à déplacer la 

charge seulement qu’après l‘avoir attaché 
correctement,  et  qu‘aucune  personne  ne 
se trouve dans la zone de danger.

-  Personne ne doit se trouver ou passer sous 

une charge suspendue.

-  Une charge levée ou fixée ne doit pas être 

laissé sans surveillance ou rester levée ou 
fixée pour une longue période.

-  Le palan peut être utilisé dans une tempéra-

ture ambiante entre -10 °C et + 50 °C.

  Consulter le fabricant dans le cas de condi-

tions de travail extrêmes.

 

ATTEnTion :

 Avant l‘emploi à des tempéra-

tures ambiantes de moins de 0 °C, vérifier 
les freins pour la congélation en soulevant 
et en abaissant une petite charge 2 - 3 fois.

-  Avant  de  l‘installation  du  palan  dans  des 

atmosphères particulières (humidité, salée, 
caustique,  alcaline)  ou  de  la  manutention 
des  marchandises  dangereuses  (p.  ex. 
fondus  composés,  matières  radioactives), 
consulter  le  fabricant  pour  obtenir  des 
conseils.

-  Pour  attacher  une  charge,  seul  des  ac-

cessoires de levage approuvés et certifiés 
doivent être utilisés.

-  Un  emploi  correct  implique  la  conformité 

avec le mode d‘emploi et aussi les instruc-
tions d‘entretien.

-  En cas de défauts fonctionnels ou bruit de 

fonctionnement anormal, cesser d‘utiliser le 
palan 

immédiatement

.

UtiLisAtiON iNCORReCte

(Liste incomplète)
-  Ne  pas  dépasser  la  capacité  de  charge 

nominale  (CMU)  de  l‘appareil  et/ou  des 
moyens de suspension et de la structure de 
support.

-  L‘appareil ne doit pas servir à déloger des 

charges coincées Il est également interdit de 
laisser tomber des charges quand la chaîne 

n’est pas tendue (risque de rupture de la 
chaîne).

-  Il  est  interdit  d‘enlever  ou  de  couvrir  les 

étiquettes de légende (par exemple par des 
auto-collants), les étiquettes d‘avertissement 
ou la plaque d‘identification.

-  Lors  du  transport  d‘une  charge  s‘assurer 

que celle-ci ne balance pas (Fig. 2) ou qu‘elle 
n‘entre pas en contact avec d‘autres objets.

-  La charge ne doit pas être déplacée dans des 

zones qui ne sont pas visibles à l‘opérateur. 
Si nécessaire, il doit se faire assister.

-  Il n‘est pas autorisé de motoriser l‘appareil.
-  Ne  pas  rallonger  le  levier  de  manoeuvre  

(Fig. 3).

-  L‘appareil  de  doit  jamais  être  utilisé  avec 

plus de puissance que celle d‘une personne.

-  Il est strictement interdit de faire des soudu-

res sur le crochet et la chaîne de charge. La 
chaîne de charge ne doit jamais être utilisée 
comme référence terre durant le soudage.

-  Il est interdit d’appliquer des forces latérales 

sur le carter ou le crochet de charge (Fig. 5).

-  La chaîne de charge ne doit pas être utilisée 

comme élingue (Fig. 6).

-  Un appareil modifiée sans avoir consulté le 

fabricant ne doit pas être utilisé.

-  Ne  jamais  utiliser  pas  le  palan  pour  le 

transport de personnes (Fig. 7).

-  Ne pas faire de nœuds dans de la chaîne de 

charge ou la connecter à l‘aide de chevilles, 
boulons,  tournevis  ou  similaire.  Ne  pas 
réparer les chaînes installées dans le treuil 
(Fig. 8).

-  Il est interdit d‘enlever les linguets de sécuri-

té des crochets de suspension et de charge  
(Fig. 9).

-  Ne jamais attacher la charge sur la pointe 

du crochet (Fig. 10). L‘accessoire de levage 
doit toujours être positionné dans le fond du 
crochet.

-  N‘utilisez  pas  l‘arrêt  de  chaîne  (Fig. 12) 

comme dispositif répétitif de fin de course.

-  il n‘est pas autorisé de tourner des charges 

dans des conditions normales d‘utilisation 
car  les  crochets  de  charge  ne  sont  pas 
conçus à cette fin. Si des charges doivent 
être tournées , un pivot anti-torsion doit être 
utilisé ou le fabricant doit être consulté.

-  Seulement  un  accessoire  de  levage  peut 

être  suspendu  dans  le  crochet  de  charge 
du palan.

-  Ne pas s‘approcher de pièces mobiles.
-  Ne jamais laisser tomber l‘appareil de gran-

de hauteur. Toujours le placer correctement 
sur le sol.

-  L‘appareil  ne  doit  pas  être  utilisé  dans 

une  atmosphère  explosible  (dans  ce  cas, 
modèles spéciaux sur demande).

Summary of Contents for UNOplus

Page 1: ...600 0 Fax 49 0 2051 600 127 Ident No 09901114 10 2012 Allzweckger t Ratchet lever hoist Palan levier rochet UNOplus WLL 750 6 000kg Original Betriebsanleitung Gilt auch f r Sonderausf hrungen Translat...

Page 2: ...achten dass das Hebezeug so bedient werden kann dass der Bediener weder durch das Ger t selbst noch durch das Tragmittel oder die Last gef hrdet wird Der Bediener darf eine Lastbewegung erst dann einl...

Page 3: ...her aufgenommen werden k nnen Es ist daf r zu sorgen dass sich das Ger t auch unter Last frei ausrichten kann da sonst unzul ssige Zusatzbelastungen auf treten k nnen Die Auswahl und Bemessung der gee...

Page 4: ...sich in den Umlenkstellen ein Schmier film aufbaut Bei konstantem Hubweg der Kette muss auf den Umschaltbereich von Hub in Senkbewe gung besonders geachtet werden Es ist darauf zu achten dass die Las...

Page 5: ...lagert werden Hierzu den Umschalthebel auf Heben stellen und mit dem Handhebel bei gleichzeitigem Festhalten des Laststranges pumpen Soll das Ger t nach der Au erbetriebnahme wieder zum Einsatz kommen...

Page 6: ...or similar Do not repair load chains installed in the hoist Fig 8 Removing the safety latches from top and or load hooks is forbidden Fig 9 Never attach the load to the tip of the hook Fig 10 The lift...

Page 7: ...in one or several directions the installation is considered to be a crane and the further inspections must be carried out as required Paint damage should be touched up in order to avoid corrosion All...

Page 8: ...e cracks wear and signs of corrosion as required but at least once a year Actual operating conditions may also dictate shorter inspection intervals Hooks that do not fulfil all requirements must be re...

Page 9: ...s tre laiss sans surveillance ou rester lev e ou fix e pour une longue p riode Le palan peut tre utilis dans une temp ra ture ambiante entre 10 C et 50 C Consulter le fabricant dans le cas de condi ti...

Page 10: ...brins peuvent devenir torurn es si le bloc de fond est par exemple renvers Fig 11 Lors du remplacement de la cha ne assurez vous que la cha ne est plac e correctement Fig 13 Les soudures de maillons...

Page 11: ...e est endom mag ou d form e mais aussi au plus tard la fin du temps de vie Une cha ne de charge doit toujours tre remplac e par un sp cialiste autoris Utiliser seulement des cha nes qui ont t approuv...

Page 12: ...Fig 11 Fig 10 Fig 1 S Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 2 Bestimmungsgem e Verwendung Correct operation Utilisation correcte DE EN FR Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations inco...

Page 13: ...5 6 Fig 12 7 9 Description 1 Top hook with safety latch 2 Housing 3 Load chain 4 Bottom block 5 Load hook with safety latch 6 Handwheel 7 Pawl rod lever 8 Hand lever 9 Chain stop Description 1 Crochet...

Page 14: ...h a Fig 14 Fig 13 Kettenverlauf Chain reeving D roulement de la cha ne DE EN pn 11 x pn d1 d 2 d Nenndicke der Kette Nominal thickness of chain d1 d2 Istwert Actual value d1 d2 dm 0 9 d 2 d 1500kg 300...

Page 15: ...6000 Handkraft SHF Hand force SHF Effort min SHF appliquer manuellement sur le levier daN 20 0 35 0 40 0 40 0 Tab 1 Nominalwerte und Verschlei grenzen Nominal values and wear limitation UNOplus 750 15...

Page 16: ...m chtigter COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Am Lindenkamp 31 42549 Velbert Germany Datum Hersteller Unterschrift 24 10 2012 Dipl Ing Andreas Oelmann Angaben zum Unterzeichner Leiter Qualit t...

Page 17: ...si elle n est pas v rifi e r guli rement Produit Palan manuel cha ne Type d appareil Palan levier rochet mod UNOplus Capacit 750 6 000kg UNOplus 750 UNOplus 1500 UNOplus 3000 UNOplus 6000 N de s rie...

Page 18: ...il sales cmcosa co za Yale Engineering Products Pty Ltd 12 Laser Park Square 34 Zeiss Rd Laser Park Industrial Area Honeydew Phone 00 27 0 11 794 29 10 Web Site www yalejhb co za E mail info yalejhb c...

Reviews: