background image

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

RO - Traducerea instruc

ț

iunilor (sunt valabile 

ş

pentru versiunile speciale) 

 

I

NTRODUCERE

 

Produsele  CMCO  Industrial  Products  GmbH  au  fost  executate  în  conformitate  cu 
standardele  de  inginerie  de  ultim

ă

  or

ă

  recunoscute.  Totu

ş

i,  manipularea  incorect

ă

  la 

folosirea  produselor  prezint

ă

  un  pericol  de  moarte 

ş

i  r

ă

nire  pentru  utilizator  sau  ter

ţ

ş

i/sau poate duce la distrugerea dispozitivului de ridicare 

ş

i a altor bunuri.  

Compania  de  operare  este  responsabil

ă

  pentru  instruirea  adecvat

ă

 

ş

i  profesionist

ă

  a 

personalului de operare. Din acest motiv, to

ţ

i operatorii trebuie s

ă

 citeasc

ă

 prezentele 

instruc

ţ

iuni  de  utilizare  cu  aten

ţ

ie  înainte  de  utilizarea  ini

ţ

ial

ă

.  Aceste  instruc

ţ

iuni  de 

operare  sunt  create  pentru  a  obi

ş

nui  utilizatorul  cu  produsul 

ş

i  a  permite  utilizarea 

acestuia la întreaga sa capacitate.  
Instruc

ţ

iunile de operare con

ţ

in informa

ţ

ii importante privind utilizarea produsului în mod 

sigur, corect 

ş

i economic. Respectarea acestor instruc

ţ

iuni ajut

ă

 la evitarea pericolelor, 

la  reducerea  costurilor  de  repara

ţ

ii 

ş

i  timpii mor

ţ

ş

i  la sporirea  fiabilit

ăţ

ii 

ş

i  duratei  de 

via

ţă

 a produsului. Instruc

ţ

iunile de operare trebuie s

ă

 fie disponibile permanent în locul 

de  utilizare  a  produsului.  În  plus  fa

ţă

  de  instruc

ţ

iunile  de  operare 

ş

i  normele  de 

prevenire  a  accidentelor  în  vigoare  pentru 

ţ

ara  respectiv

ă

 

ş

i  zona  în  care  este  folosit 

produsul,  vor  fi  de  asemenea  respectate  reglement

ă

rile  de  siguran

ţă

 

ş

i  profesionale 

recunoscute. 
Personalul  responsabil  pentru  operare,  între

ţ

inere  sau  repara

ţ

ii  pentru  produs  trebuie 

s

ă

 citeasc

ă

, în

ţ

eleag

ă

 

ş

i respecte aceste instruc

ţ

iuni de operare.  M

ă

surile de protec

ţ

ie 

indicate  vor  asigura  siguran

ţ

a  necesar

ă

  doar  dac

ă

  produsul  este  utilizat  corect 

ş

instalat 

ş

i/sau  între

ţ

inut  în  conformitate  cu  instruc

ţ

iunile.  Compania  utilizatoare  se 

angajeaz

ă

 s

ă

 asigure utilizarea sigur

ă

 

ş

i f

ă

r

ă

 probleme a produsului. 

 

 

U

TILIZARE CORECT

Ă

 

Ata

ş

amentul de ridicare a sarcinii este folosit pentru a furniza rapid un punct de fixare, 

redirec

ţ

ionarea  unei  funii  sau,  atunci  când  sunt  folosite  mai  multe  blocuri  scripete, 

pentru construirea unui sistem de scripe

ţ

i. 

Orice  utilizare  diferit

ă

  sau  dep

ăş

ind  limitele  este  considerat

ă

  incorect

ă

.  Columbus 

McKinnon  Industrial  Products  GmbH  nu  va  accepta  nici  o  r

ă

spundere  pentru  daunele 

rezultate  dintr-o  asemenea  utilizare.  Riscul  apar

ţ

ine  în  întregime  utilizatorului  sau 

companiei utilizatoare. 
Capacitatea  de  înc

ă

rcare  indicat

ă

  pe  unitate  este  limita  maxim

ă

  a  sarcinii  de  lucru 

(WLL)  ce  poate  fi  ata

ş

at

ă

.  În  plus,  capacitatea  de  înc

ă

rcare  este  rezultatul  datelor 

pentru blocurile scripete folosite 

ş

i tipurile individuale de ata

ş

amente. 

 
Selectarea 

ş

i  calcularea  structurii  de  sus

ţ

inere  adecvate  sunt  responsabilitatea 

companiei utilizatoare. 

Punctul  de  ata

ş

ament 

ş

i  structura  sa  de  sus

ţ

inere  trebuie  s

ă

  fie  proiectate  pentru 

sarcinile maxime prev

ă

zute (greutatea proprie a unit

ăţ

ii + capacitatea de înc

ă

rcare). 

Ata

ş

amentul de ridicare a sarcinii va fi amplasat pe punctul de ata

ş

are astfel încât s

ă

 se 

alinieze liber între cursa de intrare 

ş

i de ie

ş

ire a cablului. 

Operatorul  va  verifica  suspendarea  palanului  într-un mod ce  permite  operarea  unit

ăţ

ii 

f

ă

r

ă

  a  se  expune  pe  sine  sau  alte  persoane  la  pericole  din  partea  unit

ăţ

ii  în  sine,  a 

suspensiei sau sarcinii. 
Operatorul  poate  începe  mi

ş

carea  sarcinii  doar  dup

ă

  ata

ş

area  corect

ă

 

ş

i  toate 

persoanele sunt în afara zonei de pericol. 
Nu permite

ţ

i personalului s

ă

 sta

ţ

ioneze sau s

ă

 treac

ă

 pe sub o sarcin

ă

 suspendat

ă

O sarcin

ă

 ridicat

ă

 sau prins

ă

 nu trebuie l

ă

sat

ă

 nesupravegheat

ă

 sau s

ă

 r

ă

mân

ă

 ridicat

ă

 

sau prins

ă

 pentru un timp lung. 

Palanul  poate  fi  folosit  la  temperaturi  ale  mediului  între  -10  °C 

ş

i  +50  °C.  Consulta

ţ

produc

ă

torul în cazul unor condi

ţ

ii de lucru extreme. 

Înainte  de  utilizarea  palanului  în  atmosfere  speciale  (umiditate  ridicat

ă

,  aer  s

ă

rat, 

caustic,  alcalin)  sau  la manipularea  de  produse  periculoase  (compu

ş

i  topi

ţ

i, materiale 

radioactive) consulta

ţ

i produc

ă

torul pentru consiliere. 

Cablul  va  fi  întors  doar  folosind  întinz

ă

toare  de  cablu  (întinz

ă

toare  de  întoarcere) 

complet func

ţ

ionali 

ş

i dimensiona

ţ

i adecvat. 

Când  sunt  utilizate  cârlige 

ş

i/sau  chingi  din  cablu  sau  lan

ţ

uri,  se  va  verifica 

dimensionarea corect

ă

 a acestora. 

Pentru  ata

ş

area  unei  sarcini  se  va  folosi  doar  o  ureche  de  ridicare  aprobat

ă

 

ş

certificat

ă

Operarea  corect

ă

  implic

ă

  conformitatea  cu  instruc

ţ

iunile  de  utilizare 

ş

i,  în  plus, 

conformitatea cu instruc

ţ

iunile de între

ţ

inere. 

În  cazul  unor  defecte  func

ţ

ionale  sau  zgomot  de  func

ţ

ionare  anormal  înceta

ţ

i  imediat 

folosirea palanului. 

 

 

O

PERARE 

I

NCORECT

Ă

 

(List

ă

 incomplet

ă

Nu dep

ăş

i

ţ

i capacitatea de sarcin

ă

 nominal

ă

 (WLL) a unit

ăţ

ii. 

Nu l

ă

sa

ţ

i sarcina s

ă

 cad

ă

 în cablu netensionat – pericol de rupere a cablului! 

Ata

ş

amentul  de  ridicare  a  sarcinii  trebuie  folosit  doar  cu  cabluri  cu  un  diametru 

corespunz

ă

tor datelor de pe placa de identificare. 

Îndep

ă

rtarea  sau  acoperirea  etichetelor  (de  exemplu  cu  etichete  adezive),  a 

simbolurilor informative de avertizare sau pl

ă

cii de identificare este interzis

ă

La  transportarea  sarcinilor  verifica

ţ

i ca  sarcina s

ă

  nu  se  balanseze  sau s

ă

  nu intre  în 

contact cu alte obiecte. 

Sarcina  nu  va  fi  deplasat

ă

  în  zone  care  nu  sunt  vizibile  pentru  operator.  Dac

ă

  este 

necesar, acesta va primi ajutor. 
Sunt interzise lucr

ă

rile de sudare asupra unit

ăţ

ii. Unitatea nu va fi folosit

ă

 niciodat

ă

 ca 

racord de împ

ă

mântare în timpul sud

ă

rii. 

Tragerea  lateral

ă

ş

i  anume  înc

ă

rcarea  lateral

ă

  a  carcasei 

ş

i/sau  cârligului    este 

interzis

ă

Nu se va utiliza o unitate modificat

ă

, f

ă

r

ă

 consultarea produc

ă

torului. 

Nu folosi

ţ

i ata

ş

amentul pentru ridicarea sarcinii pentru transportul persoanelor. 

Nu înnoda

ţ

i cablul 

ş

i nu prelungi

ţ

i sau scurta

ţ

i prin folosirea de cleme de cablu, 

ş

uruburi 

sau similar. Cablurile nu vor fi reparate. 
Îndep

ă

rtarea clichetului de siguran

ţă

 de pe cârlig este interzis

ă

Nu ata

ş

a

ţ

i sarcina de vârful cârligului. Urechea de ridicare va fi întotdeauna pozat

ă

 în 

ş

aua cârligului. 

Nu  se  va  permite  rotirea  sarcinii  în  jurul  axei  proprii,  deoarece  cablul 

ş

i  cârligul  de 

sarcin

ă

 al unit

ăţ

ii nu au fost proiectate pentru rotirea sarcinilor ata

ş

ate. Dac

ă

 sarcinile 

trebuie s

ă

 fie rotite în timpul utiliz

ă

rii normale, se va folosi un pivot anti-r

ă

sucire sau va 

fi  consultat  produc

ă

torul.  Cablul  nu  trebuie  s

ă

  se  r

ă

suceasc

ă

  deoarece  acest  lucru 

poate duce la defectarea unit

ăţ

ii 

ş

i avarierea cablului. 

Se va asigura blocarea sigur

ă

 de c

ă

tre cârlig a pl

ă

cii laterale mobile. 

Când  se  utilizeaz

ă

  cabluri,  se  va  verifica  dimensionarea  corect

ă

  a  acestora.  Se  vor 

respecta principiile prezentate în DIN 15020 pentru grupuri de ac

ţ

ionare cu cabluri.  

Doar o singur

ă

 sarcin

ă

 individual

ă

 poate fi suspendat

ă

 de cârligul ata

ş

amentului pentru 

ridicarea sarcinii. 

Nu introduce

ț

i mâna în piesele mobile. 

Nu  permite

ţ

i  c

ă

derea  unit

ăţ

ii  de  la  o  în

ă

l

ţ

ime  mare.  Asigura

ţ

i  întotdeauna  a

ş

ezarea 

corect

ă

 pe sol. 

Unitatea nu va fi utilizat

ă

 în atmosfere poten

ţ

ial explozive. 

 
 

A

SAMBLARE

 

Inspectarea punctului de ata

ş

are 

Punctul  de  ata

ş

are  pentru  palan  trebuie  selectat  astfel  încât  structura  de  sus

ţ

inere  de 

care va fi fixat s

ă

 aib

ă

 o stabilitate suficient

ă

 

ş

i s

ă

 asigure absorbirea sigur

ă

 a for

ţ

elor 

a

ş

teptate. 

Unitatea trebuie de asemenea s

ă

 se alinieze liber sub sarcin

ă

 pentru a evita înc

ă

rcarea 

suplimentar

ă

 nepermis

ă

Selectarea 

ş

i  calcularea  structurii  de  sus

ţ

inere  adecvate  sunt  responsabilitatea 

companiei de operare. 

ATEN

Ţ

IE: Când palanul este folosit în combina

ţ

ie cu ro

ț

i de cablu retur (principiu 

bloc scripete), un multiplu al masei sarcinii poate ac

ţ

iona asupra structurii de 

sus

ţ

inere. 

 

 
I

NSPECTARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA INI

Ţ

IAL

Ă

 

Înainte  de  utilizarea  ini

ţ

ial

ă

,  înainte  de  repunerea  în  func

ţ

iune 

ş

i  dup

ă

  modific

ă

ri 

semnificative,  produsul  inclusiv  structura  de  sus

ţ

inere  trebuie  s

ă

  fie  inspectate  de  o 

persoan

ă

 competent

ă

*. Inspectarea este compus

ă

 în principal dintr-o inspectare vizual

ă

 

ş

i  o  verificare  func

ţ

ional

ă

.  Aceste  inspect

ă

ri  au  rolul  de  a  stabili  dac

ă

  palanul 

func

ţ

ioneaz

ă

 sigur, a fost configurat adecvat 

ş

i este gata de utilizare 

ş

i c

ă

 orice defecte 

sau avarii sunt detectate 

ş

i eliminate, dup

ă

 caz. 

*  Persoanele  competente  pot  fi,  de  exemplu,  inginerii  de  între

ţ

inere  ai  produc

ă

torului 

sau  furnizorului.  Totu

ş

i,  compania  poate  aloca  de  asemenea  efectuarea  inspect

ă

rii 

c

ă

tre personalul specializat propriu instruit corespunz

ă

tor. 

Aten

ţ

ie: Purta

ţ

i întotdeauna mânu

ş

i de protec

ţ

ie la manipularea cablului. 

I

NSPECTARE 

Î

NAINTE 

D

Î

NCEPEREA 

L

UCRULUI

 

Înainte  de  începerea  lucrului,  inspecta

ţ

i  unitatea  inclusiv  suspensia,  echipamentul 

ş

structura de sus

ţ

inere pentru defecte vizibile, cum ar fi deform

ă

ri, cr

ă

p

ă

turi superficiale, 

semne de uzur

ă

 

ş

i coroziune. În plus testa

ţ

i de asemenea frâna 

ş

i verifica

ţ

i ca palanul 

ş

i sarcina s

ă

 fie corect ata

ş

ate. 

Inspectarea punctului de ata

ş

are 

Punctul  de  ata

ş

are  pentru  palan  trebuie  selectat  astfel  încât  structura  de  sus

ţ

inere  de 

care va fi fixat s

ă

 aib

ă

 o stabilitate suficient

ă

 

ş

i s

ă

 asigure absorbirea sigur

ă

 a for

ţ

elor 

a

ş

teptate. 

Unitatea trebuie de asemenea s

ă

 se alinieze liber sub sarcin

ă

 pentru a evita înc

ă

rcarea 

suplimentar

ă

 nepermis

ă

Selectarea 

ş

i  calcularea  structurii  de  sus

ţ

inere  adecvate  sunt  responsabilitatea 

companiei de operare. 

ATEN

Ţ

IE: Când palanul este folosit în combina

ţ

ie cu scripe

ţ

i de retur (principiu 

bloc scripete), un multiplu al masei sarcinii poate ac

ţ

iona asupra structurii de 

sus

ţ

inere. 

Inspectarea cablului 

ATEN

Ţ

IE: Purta

ţ

i întotdeauna m

ă

nu

ş

i de protec

ţ

ie la manipularea cablului. 

Verifica

ţ

i cablul pentru defecte exterioare, deform

ă

ri, îndoiri, fire individuale sau grupuri 

rupte,  zdrobire,  umflare,  ruginire  (ca  semne  de  corodare),  supraînc

ă

lzire  puternic

ă

 

ş

uzur

ă

 puternic

ă

 a racordurilor cap

ă

tului cablului (ca man

ş

onul de presiune). Avarierea 

cablului poate duce la defec

ţ

iuni 

ş

i avariere permanent

ă

 a tr

ă

g

ă

torului de cablu. Firele 

ie

ş

ite în exterior, rupte, pot duce la r

ă

nire. Dac

ă

 se determin

ă

 o avariere u

ş

oar

ă

 (ce nu 

necesit

ă

 înc

ă

 aruncarea cablului), intervalele de inspectare vor fi scurtate. 

Inspectarea cârligului 

Verifica

ţ

i  cârligele  superior  respectiv  de  sarcin

ă

  pentru  cr

ă

p

ă

turi,  deform

ă

ri,  avarii, 

semne de uzur

ă

 sau corodare. Încuietoarea de siguran

ţă

 trebuie s

ă

 se mi

ş

te liber 

ş

i s

ă

 

fie complet func

ţ

ional

ă

 
 

O

PERARE

 

Instalare, service, operare 

Operatorii  delega

ţ

i  pentru  instalare,  service  sau  operare  independent

ă

  a  palanului 

trebuie  s

ă

  aib

ă

  instruirea  necesar

ă

 

ş

i  s

ă

  fie  competen

ţ

i.  Operatorii  vor  fi  nominaliza

ţ

specific de companie 

ş

i trebuie s

ă

 fie familiariza

ţ

i cu toate reglement

ă

rile de siguran

ţă

 

relevante în 

ţ

ara de utilizare. 

Introducerea cablului 

Înainte de introducerea unui cablu, verifica

ţ

i ca diametrul cablului s

ă

 corespund

ă

 ro

ț

ii de 

cablu.  Roti

ţ

i  cârligul  ata

ş

amentului  pentru  ridicarea  sarcinii  cu  90°  c

ă

tre  lateral  astfel 

încât  placa  de  blocare  a  cârligului  s

ă

  fie  orientat

ă

  c

ă

tre  scripetele  roat

ă

 

ş

i  partea 

lateral

ă

  mobil

ă

  s

ă

  poat

ă

  fi  deschis

ă

.  Dup

ă

  introducerea  cablului,  închide

ţ

i  iar  partea 

lateral

ă

 mobil

ă

 

ş

i  roti

ţ

i cârligul  înapoi  în  direc

ţ

ia  de tragere  astfel  încât  partea  lateral

ă

 

mobil

ă

 s

ă

 fie blocat

ă

 sigur. 

 

 

I

NSPECTARE

,

 

S

ERVICE 

&

 

R

EPARA

Ţ

II

 

Ata

ş

amentul  pentru  ridicarea  sarcinii  trebuie  s

ă

  fie  inspectat  în  conformitate  cu 

reglement

ă

rile na

ţ

ionale 

ş

i interna

ţ

ionale pentru prevenirea accidentelor 

ş

i siguran

ţă

:  

• În conformitate cu evaluarea riscului pentru compania utilizatoare 
• Înainte de prima utilizare 
• Înainte ca unitatea s

ă

 fie pus

ă

 în func

ţ

iune dup

ă

 o oprire 

• Dup

ă

 schimb

ă

ri importante 

• În orice caz, cel pu

ţ

in o dat

ă

 pe an, de c

ă

tre o persoan

ă

 competent

ă

  

ATEN

Ţ

IE: Condi

ţ

iile de operare reale (de exemplu utilizare în fabrici de 

galvanizare) pot impune intervale de inspectare mai scurte. 

Lucr

ă

rile de repara

ţ

ii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizeaz

ă

 piese 

de schimb Yale originale. Inspectarea (compus

ă

 în principal din inspectarea vizual

ă

 

ş

verificarea func

ţ

ional

ă

) trebuie s

ă

 determine dac

ă

 toate dispozitivele de siguran

ţă

 sunt 

complete 

ş

i  complet  opera

ţ

ionale 

ş

i  s

ă

  trateze  starea  unit

ăţ

ii,  suspensiei, 

echipamentului 

ş

i  structurii  de  sus

ţ

inere  cu  privire  la  avarii,  uzur

ă

,  coroziune 

ş

i  alte 

defecte. 
Utilizarea  ini

ţ

ial

ă

 

ş

i  inspec

ţ

iile  ulterioare  trebuie  s

ă

  fie  documentate  (cum  ar  fi  în 

certificatul de lucr

ă

ri CMCO pentru conformitate). 

Dac

ă

 este necesar, rezultatele inspec

ţ

iilor 

ş

i repara

ţ

iile adecvate vor fi  verificate. Dac

ă

 

palanul  (de  la  o  greutate  ridicare  de  1  t)  este  prev

ă

zut  pe  sau  într-un  troliu 

ş

i  când 

palanul este folosit pentru deplasarea unei sarcini ridicate în una sau mai multe direc

ţ

ii, 

instala

ţ

ia  este  considerat

ă

  a  fi  o  macara 

ş

i  trebuie  executate  inspec

ţ

ii  suplimentare, 

conform cerin

ţ

elor. 

Avarierea  vopselei  va  fi  corectat

ă

  pentru  evitarea  coroziunii.  Toate  racordurile 

ş

suprafe

ţ

ele de glisare trebuie s

ă

 fie u

ş

or unse. În cazul contamin

ă

rii puternice, unitatea 

va fi cur

ăţ

at

ă

Unitatea trebuie s

ă

 treac

ă

 printr-o revizie general

ă

, cel târziu dup

ă

 10 ani. 

În special, se vor verifica dimensiunile cablului 

ş

i suspensia. 

ATEN

Ţ

IE: Dup

ă

 înlocuirea componentelor, se va efectua obligatoriu o nou 

inspectare de c

ă

tre o persoan

ă

 competent

ă

Inspectarea cablului  

DIN 15020 fi

ş

a 2 „Principii privind transmisiile cu cablu; supraveghere în timpul utiliz

ă

rii” 

ş

i  reglement

ă

rile  relevante  interna

ţ

ional 

ş

i  na

ţ

ionale  pentru 

ţ

ara  de  utilizare  sunt 

definitorii pentru între

ţ

inerea 

ş

i inspectarea  cablurilor. 

Între

ţ

inerea cablului  

La  finalul  zilei  de  lucru,  cur

ăţ

a

ţ

i  cablul  de  depunerile  de  praf  pe  toat

ă

  lungimea  sa 

(inclusiv  partea  care  este  în  palan  sau  în  ata

ş

amentul  pentru  ridicarea  sarcinii) 

ş

i  re-

unge

ţ

i u

ş

or pentru a preveni coroziunea. 

Inspectarea cârligului de sarcin

ă

 

Inspecta

ţ

i  cârligul  pentru  deformare,  avarii,  cr

ă

p

ă

turi  suprafa

ţă

,  uzur

ă

 

ş

i  semne  de 

coroziune, dup

ă

 caz, dar cel pu

ţ

in o dat

ă

 pe an. Condi

ţ

iile de operare reale pot necesita 

intervale  de  inspectare  mai  scurte.  Cârligele  care  nu  satisfac  toate  cerin

ţ

ele  trebuie 

înlocuite  imediat.  Sudarea  pe  cârlige,  de  exemplu  pentru  a  compensa  uzura  sau 
avarierea, nu este permis

ă

. Cârligele trebuie înlocuite când gura cârligului s-a deschis 

cu mai mult de 10% sau când dimensiunile nominale au fost reduse cu 5% ca urmare a 
uzurii. Dimensiunile nominale 

ş

i limitele de uzur

ă

 sunt prezentate în tabelul 2. Dac

ă

 se 

ating valorile limit

ă

, înlocui

ţ

i componentele. 

 

 

Lucr

ă

rile de repara

ţ

ii vor fi executate doar de un atelier specializat autorizat care 

utilizeaz

ă

 piese de schimb Yale originale. 

Dup

ă

  executarea  repara

ţ

iilor 

ş

i  dup

ă

  perioade  extinse  de  neutilizare,  palanul  va  fi 

inspectat din nou înainte de punerea în func

ţ

iune. 

Inspectarea va fi ini

ţ

iat

ă

 de compania utilizatoare. 

 

 

T

RANSPORT

,

 DEPOZITARE

,

 SCOATERE DIN FUNC

Ţ

IUNE 

Ş

I ARUNCARE

 

Respecta

ţ

i urm

ă

toarele indica

ţ

ii la transportarea unit

ăţ

ii: 

• Nu sc

ă

pa

ţ

i sau arunca

ţ

i unitatea, întotdeauna depozita

ţ

i cu aten

ţ

ie. 

• Îndep

ă

rta

ţ

i cablul de pe unitate. 

• Folosi

ţ

i mijloace de transport adecvate. Acestea depind de condi

ţ

iile locale. 

Respecta

ţ

i  urm

ă

toarele  indica

ţ

ii  la  depozitare  sau  scoaterea  din  func

ţ

iune 

temporar

ă

• Depozita

ţ

i unitatea într-un loc curat 

ş

i uscat. 

•  Proteja

ţ

i  unitatea  inclusiv  toate  accesoriile,  contra  contamin

ă

rii,  umidit

ăţ

ii 

ş

i  avarierii 

prin folosirea unei acoperiri adecvate. 
• Proteja

ţ

i cârligele contra coroziunii. 

•  Dac

ă

  unitatea  va  fi  refolosit

ă

  dup

ă

  scoaterea  din  func

ţ

iune,  aceasta  va  fi  întâi 

inspectat

ă

 de o persoan

ă

 competent

ă

Evacuare 

Dup

ă

  scoaterea  din  func

ţ

iune,  recicla

ţ

i  sau  casa

ţ

i  piesele  unit

ăţ

ii  în  conformitate  cu 

reglement

ă

rile legale. 

Pentru  informa

ţ

ii  suplimentare 

ş

i  instruc

ţ

iuni  de  operare  pentru  desc

ă

rcare 

vizita

ţ

i www.cmco.eu ! 

 

 
 

 

 
 

 

 

b

h

a

Hakenmaße / Hook dimensions

Drahtseilkloben / Pulley blocks

1000

2000

3200

6400

Hakenöffnungsmaß / Hook opening

Hakenöffnungsmaß / Hook opening

a

nom.

a

max.

[mm]

[mm]

23,0

25,3

27,0

29,7

31,0

34,1

42,0

46,2

Maß Hakenbreite / Hook width

Maß Hakenbreite / Hook width

b

nom.

b

min.

[mm]

[mm]

17,0

16,2

24,0

22,8

28,0

26,6

35,0

33,3

Maß Hakendicke / Hook height

Maß Hakendicke / Hook height

h

nom.

h

min.

[mm]

[mm]

23,0

21,9

30,0

28,5

40,0

38,0

47,0

44,7

Tab. 2

Beschreibung

  1  Haken
  2  Klappe
  3  Seitenplatte mit Klappe
  4  Sicherheitsbügel
  5  Seilrolle

Description

  1  Hook
  2  Movable side part
  3  Side plate with movable side part
  4  Safety latch
  5  Rope pulley

5

2

1

3

4

Modell

Model

Tragfähigkeit

Capacity

[kg]

Seildurchmesser

Rope diameter

[mm]

Gewicht

Weight

[kg]

Kloben/Pulley blocks 1000

Kloben/Pulley blocks 2000

Kloben/Pulley blocks 3200

Kloben/Pulley blocks 6400

1.000

2.000

3.200

6.400

7,0

13,0

15,0

18,0

3,3

8,9

15,5

26,5

Tab. 1

Summary of Contents for 1000

Page 1: ... Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Fordított üzemeltetési útmutató a speciális kivitelre is érvényes RO Instrucţiuni de utilizare sunt valabile şi pentru versiunile speciale SK Originálna prevádzková príručka platná aj pre špeciálne vybavenia TR Orijinal Kullanım Kılavuzu özel tipler için de geçerlidir PL Instrukcja obsługi tłumaczona z języka niemieckiego dotyczy ta...

Page 2: ...er Lieferanten angesehen werden Der Unternehmer kann aber auch entsprechend ausgebildetes Fachpersonal des eigenen Betriebes mit der Prüfung beauftragen ACHTUNG Beim Umgang mit Drahtseilen sollten Schutzhandschuhe getragen werden PRÜFUNG VOR ARBEITSBEGINN Vor jedem Arbeitsbeginn ist das Gerät einschließlich der Tragmittel Ausrüstung und Tragkonstruktion auf augenfällige Mängel und Fehler wie z B V...

Page 3: ...iminated as required Competent persons may be for example the maintenance engineers of the manufacturer or the supplier However the company may also assign performance of the inspection to its own appropriately trained specialist personnel Attention Always wear protection gloves for handling wire ropes INSPECTION BEFORE STARTING WORK Before starting work inspect the unit including the suspension e...

Page 4: ...ance du fabricant ou du fournisseur Toutefois la société peut décider d atribuer la réalisation des contrôles à son propre personnel professionnel entrainé et formé ATTENTION toujours porter des gants de sécurité pour la manipulation de câbles métalliques INSPECTION AVANT DE COMMENCER A TRAVAILLER Avant de commencer à travailler inspecter l appareil y compris les accessoires l équipement et la str...

Page 5: ...de acero hay que llevar guantes de protección INSPECCIÓN ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO Antes de comenzar cada trabajo hay que comprobar el medio de carga la instalación y la estructura en cuanto a defectos y errores visuales como por ejemplo deformaciones roturas desgaste y corrosión Además hay que comprobar los frenos y que el aparato y la carga estén correctamente suspendidos Comprobación del pun...

Page 6: ...RO Prima di ogni inizio di lavoro è necessario verificare la presenza di difetti e guasti visivi quali ad es deformazioni fessure usura e segni di corrosione sull unità incluse la sospensione l attrezzatura e la struttura portante È necessario inoltre controllare il freno e il corretto aggancio dell unità e del carico Verifica dei punti di ancoraggio Il punto di ancoraggio per il paranco deve esse...

Page 7: ...TIE VOOR WERKAANVANG Voor elk gebruik het apparaat inclusief de ophanging uitrusting en draagstructuur op zichtbare gebreken en fouten zoals vervormingen scheuren slijtage en corrosie controleren Hiernaast de rem controleren en of de takel en de last correct zijn ingehangen Inspectie van het aanslagpunt Het bevestigingspunt voor de takel moet zo gekozen worden dat de draagconstructie waar het aan ...

Page 8: ...berei végezhetik FIGYELEM A sodronykötelek kezelésekor mindig viseljenek védőkesztyűt ÁTVIZSGÁLÁS A HASZNÁLAT ELŐTT Használat előtt ellenőrizzék hogy nincs e látható sérülés például deformálódás felületi repedés kopás vagy korrózió az egységen ide értve a felfüggesztést a berendezést és a tartószerkezetet Ezen felül meg kell vizsgálni a féket és ellenőrizni kell hogy az emelőszerkezet és a teher m...

Page 9: ...eliminate după caz Persoanele competente pot fi de exemplu inginerii de întreţinere ai producătorului sau furnizorului Totuşi compania poate aloca de asemenea efectuarea inspectării către personalul specializat propriu instruit corespunzător Atenţie Purtaţi întotdeauna mânuşi de protecţie la manipularea cablului INSPECTARE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI Înainte de începerea lucrului inspectaţi unit...

Page 10: ...e vyškolených pracovníkov Pozor Vždy pri manipulácii s lanom používajte ochranné rukavice PREHLIADKA PRED ZAČATÍM PRÁCE Pred každým začatím práce vizuálne prekontrolujte zariadenie závesy príslušenstvo a všetky nosné časti či nie sú poškodené napr deformované prasknuté opotrebené alebo nenesú známky korózie Preverte brzdu a ubezpečte sa že bremeno a zdvihák sú správne upevnené Kontrola závesného b...

Page 11: ...işletmesinin eğitimli uzman personelini de bu kontrol için atayabilir DİKKAT Çelik halatlarla çalışırken koruyucu eldiven kullanılmalıdır ÇALIŞMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE KONTROL İşe her başlamadan önce taşıma aracı donanım ve taşıma yapısı dahil olmak üzere ekipmanda eksiklik ve kusur kontrolü örn deformasyonlar çatlaklar aşınma korozyon kabartıları gibi yapılmalıdır Ayrıca frenler ve de ekipmanın ve yü...

Page 12: ...ca może też zlecić tę kontrolę odpowiednio wyszkolonemu profesjonalnemu personelowi własnego zakładu UWAGA Przy posługiwaniu się linami stalowymi powinno się nosić rękawice ochronne KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Przed każdym rozpoczęciem pracy należy sprawdzić urządzenie wraz z urządzeniami nośnymi wyposażeniem i konstrukcją nośną pod kątem widocznych wad i usterek jak np odkształcenia pęknięc...

Page 13: ... обучение ВНИМАНИЕ При работе с тросами следует использовать защитные перчатки ПРОВЕРКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Каждый раз перед началом работы следует проверить устройство а также строп оснастку и несущую конструкцию на наличие визуальных дефектов и повреждений например деформаций трещин износа и коррозии Помимо этого также следует проверить тормоз и правильность подвешивания устройства и груза Пров...

Reviews: