background image

1033285C - 12/12

MANTENIMIENTO: Use lubricante no soluble en agua

en los tornillos. Use un paño blando con agua y

detergente suave para limpiar las partes de plástico.

QUITE LOS BASTIDORES ANTES DE ENTRAR EN

UN LAVADERO AUTOMÁTICO DE VEHÍCULOS

SI NECESITA MÁS ASISTENCIA TÉCNICA

O REPUESTOS: Comuníquese con su

concesionario o llámenos al (888)

925-4621 de lunes a viernes de 7:00

am a 5:00 pm, hora del pacífico.

¡ADVERTENCIA!:  LAS UNIONES Y PIEZAS DE
MONTAJE PUEDEN AFLOJARSE CON EL TIEMPO.

VERIFIQUE ANTES DE CADA USO Y AJUSTE SI ES
NECESARIO. SI NO VERIFICA LA SEGURIDAD PODRÍAN
PRODUCIRSE DAÑOS A LA PROPIEDAD, HERIDAS
CORPORALES O MUERTE.

GARANTÍA LIMITADA: Yakima Products (“Yakima”) se compromete a reparar o reemplazar la mercancía que presente defectos en materiales o en elaboración. Esta garantía limitada es válida por tres
años contados desde la fecha de compra. La garantía limitada es aplicable solamente si se han seguido la lista de verificación y las instrucciones  y los productos se han utilizado correctamente. Si un
cliente cree que un producto Yakima es defectuoso, debe devolver dicho producto a un representante autorizado de Yakima, adjuntando prueba de compra. Entonces Yakima dará autorización a dicho
representante para devolver el producto. Si al inspeccionar el producto Yakima encuentra que en realidad es defectuoso, Yakima reparará o reemplazará el artículo defectuoso a su discreción, sin cargo
alguno para el cliente. El cliente se compromete a pagar por el flete para enviar el producto y Yakima pagará el flete que corresponda para devolver dicho producto al cliente. No se aceptarán
devoluciones no autorizadas. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal de los productos Yakima, ni daños resultantes de uso incorrecto, accidentes o alteraciones. El comprador reconoce que
Yakima no tiene ningún control sobre la forma en que sus productos han sido afianzados a los vehículos o sobre la fijación de otros artículos a los productos Yakima. Por lo tanto, Yakima no asume
responsabilidad alguna por daños a la propiedad resultantes de una fijación mal hecha o del uso incorrecto de sus productos. Además, esta garantía limitada es aplicable únicamente a los productos
Yakima y no a otros productos usados en conjunto con los productos Yakima. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía, explícita o implícita, y no cubre daños consecuentes de ninguna
clase que puedan resultar del uso correcto o incorrecto de cualquier producto Yakima.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

IMPORTANTES LÍMITES DE CARGA

EL PESO MÁXIMO DEPENDE DE SU VEHÍCULO

Consulte el manual del propietario del vehículo o la lista de

verificación en su concesionario Yakima.

EVITE LA INTERFERENCIA ENTRE

TRAVESAÑOS

COMPRUEBE LA INSTALACIÓN EN CADA

SOPORTE:

• Levante el extremo del soporte cerca de los travesaños.
• Tire hacia atrás y adelante del travesaño.

Si cualquiera de los soportes se

desliza o balancea, o si el

travesaño puede girar, vuelva a
ajustar los tornillos del soporte

o los ganchos del riel, según sea

necesario.

Si CUALQUIER PARTE DE un accesorio o

soporte toca los travesaños de fábrica

instalados y estos no pueden apartarse;

quítelos completamente.

INSTALE LAS CUBIERTAS

DE LOS SOPORTES:

Amarre siempre ambos
extremos de las cargas largas
al vehículo. Si no lo hace
podrían producirse daños a la
propiedad, heridas corporales
o muerte.

CARGAS LARGAS

Inserte el borde inferior

primero (apriete la lengüeta

para cerrar en el lugar).

PARA QUITAR LOS BASTIDORES
Aflojar el tornillo del travesaño;
ajuste el gancho del riel.

PARA VOLVER A INSTALAR EL BASTIDOR
• Aflojar el tornillo del travesaño; ajuste el gancho del riel.

Vaya al paso 4.

• ¡VERIFIQUE LA SEGURIDAD EN TODOS LOS SOPORTES

DESPUÉS DE CADA INSTALACIÓN! (Paso 11).

Summary of Contents for EZ Rider

Page 1: ...ORE YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER SUCH AS A QUALIFIED GARAGE OR AUTO...

Page 2: ...ference with the towers Lift the rubber flap to see if the rail is seated into the curve of the tower There should not be any gap between the tower and the rail in the curve Hook the rail ATTACH TOWERS TO CROSSBAR On a level surface insert bar through tower Push end caps onto the ends of the crossbars Be careful to keep the bars horizontal the loose towers could slide off the bar Loosen the tower ...

Page 3: ...P 6 Seat the tower to the rail Rail is hooked Pad is flush REVIEW STEP 8 Pull outboard Tighten crossbar Tighten rail hook Hook is in rail POSITION SECOND SET OF TOWERS EQUALLY FROM FRONT TOWERS Pulling outboard on the tower tighten crossbar bolt with supplied wrench THEN USE CORRECT CROSSBAR SPREAD The distance between the Yakima crossbars is determined by the accessories you will carry The Crossb...

Page 4: ...sed properly If a customer believes that a Yakima product is defective the customer must return it to an authorized Yakima dealer with proof of purchase Yakima will then issue authorization to the dealer for the return of these products If an article is found to be defective upon inspection by Yakima Yakima will repair or replace the defective article at its discretion without charge The customer ...

Page 5: ...ENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L INSTALLER ET DE L UTILISER SI VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS OU SI VOUS N AVEZ PAS DE COMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NE COMPRENEZ PAS PARFAITEMENT LA MÉTHODE DE MONTAGE VOUS DEVRIEZ FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL COMME UN MÉCANICIEN OU U...

Page 6: ...GINE Prendre soin de garder la barre à l horizontale les pieds n étant pas encore serrés ils pourraient glisser et tomber Déposer une barre munie de ses pieds sur le porte bagages de la voiture Accrocher le longeron Il faudra peut être déplacer les barres transversales du porte bagages d origine si même elles risquent de toucher aux pieds Deserrer le boulon de la barre transversale avec la clé fou...

Page 7: ...tte Vérifier que la fourchette est accrochée dans le longeron PLACER LES PIEDS ET LA BARRE ARRIÈRE À ÉGALE DISTANCE DES PIEDS AVANT En tirant le pied vers l extérieur serrer le boulon de la barre transversale avec la clé fournie ENSUITE LA BONNE DISTANCE ENTRE LES BARRES TRANSVERSALES L écartement à donner aux barres transversales Yakima dépend des accessoires que l on compte y installer Consulter...

Page 8: ... la façon dont ses produits sont fixés aux véhicules ou dont les articles transportés sont fixés aux produits Yakima Il s ensuit que Yakima ne peut assumer de responsabilité pour des dommages matériels consécutifs au mauvais montage ou au mauvais emploi de ses produits De plus la présente garantie limitée ne s applique qu aux produits Yakima et non à d autres produits utilisés conjointement aux pr...

Page 9: ...S POR ELLO DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN PROFESIONAL EN UN GARAGE CONOCIDO O EN UN TALLER DE CARROCERÍA SEPARACIÓN DE...

Page 10: ...OPORTES DIRECTAMENTE SOBRE LOS TRAVESAÑOS DE FÁBRICA Quizás deba mover el travesaño de fábrica si hay cualquier interferencia con los soportes Mantenga los travesaños en posición horizontal los soportes sueltos pueden deslizarse del travesaño Coloque un bastidor de soportes y travesaño en la parrilla del vehículo Enganche el riel Quizás deba aflojar el tornillo si los rieles son muy anchos UBIQUE ...

Page 11: ...nganchado La almohadilla está sin dobleces REVISE EL PASO 8 Tire hacia afuera Ajuste el travesaño Ajuste el gancho del riel El gancho debe estar en el riel COLOQUE EL SEGUNDO BASTIDOR A IGUALES DISTANCIAS DE LOS SOPORTES DELANTEROS Tirando hacia afuera del soporte ajuste el tornillo del travesaño con la llave suministrada DESPUÉS USE LA SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS CORRECTA La distancia entre los t...

Page 12: ... o alteraciones El comprador reconoce que Yakima no tiene ningún control sobre la forma en que sus productos han sido afianzados a los vehículos o sobre la fijación de otros artículos a los productos Yakima Por lo tanto Yakima no asume responsabilidad alguna por daños a la propiedad resultantes de una fijación mal hecha o del uso incorrecto de sus productos Además esta garantía limitada es aplicab...

Reviews: