background image

1033087D-12/12

¡ C O N S E R V E   E S T A S   I N S T R U C C I O N E S !

¡LEA ESTAS ADVERTENCIA!

Cerciórese de que todo el equipo está asegurado según las

instrucciones. Si no se hace una inspección de seguridad

antes de partir pueden producirse daños a la propiedad,

heridas corporales o muerte.

LAS UNIONES Y PIEZAS DE MONTAJE PUEDEN
AFLOJARSE CON EL TIEMPO. VERIFIQUE Y AJUSTE SI ES
NECESARIO, ANTES DE CADA USO.

• Asegure los extremos delantero y trasero de

las cargas largas a los
extremos del vehículo
para un
transporte seguro.

!Si no asegura los extremos

delantero y trasero de las cargas

largas a los del vehículo pueden

producirse daños a la propiedad,

heridas corporales o muerte.

•VERIFIQUE LA INSTALACIÓN

SACUDIENDO LA
EMBARCACIÓN. AJUSTE
NUEVAMENTE SI ESTÁ FLOJA.

ANTES DE PARTIR:

SI NECESITA MÁS ASISTENCIA

TÉCNICA O REPUESTOS:

comuníquese con su

concesionario o llámenos al

(888) 925-4621, de lunes a

viernes de 7:00 am a 5:00

pm, hora del Pacífico.

MANTENIMIENTO

Aplique lubricante no soluble en agua en las partes metálicas móviles.

Use un paño blando con agua y detergente suave para limpiar las partes plásticas.

Este producto es cubierto por

YAKIMA

“Lo Adora Hasta Usted Lo Sale”

la Garantía Limitada de la Vida

Para obtener una copia de la

garantía limitada,

va en línea a

www.yakima.com

o nos manda correo electrónico

en [email protected]

o llamada (888) 925-4621

Summary of Contents for 8004029

Page 1: ...ND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT WEAR AND DAMAGE THEREFORE YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES YOU SHOULD HAVE THE PRO...

Page 2: ... CONTINUE TO STEP 2 Attach two SnapArounds in opposite directions on each bar CHOOSE INSTALLATION ON VEHICLE Large round holes in bases must face the rear of the vehicle Remove one base top and bottom Reinstall bases with square holes and round holes aligned TIGHTEN completely MIGHTYMOUNTS must use kit 8860007 See your dealer Loosen the tabs by bending them repeatedly Remove the tabs with scissors...

Page 3: ...o support boat at contact points LOAD BOAT AND TIE DOWN SECURELY Loop strap around hoop of HullRaiser Bring straps up and over boat so that they hang in front of the boat Slide buckle up so that it hangs at top edge of boat Thread end of strap around Tower or Crossbar Press open buckle Insert end of strap To tighten straps hold and pull SECURE STRAPS Use longer hex bolts with hex wrench from kit M...

Page 4: ...ugh Friday 7 00 am to 5 00 pm Pacific time This product is covered by YAKIMA s Love It Till You Leave It Limited Lifetime Warranty To obtain a copy of this warranty go online to www yakima com or email us at yakwarranty yakima com or call 888 925 4621 BEFORE DRIVING AWAY MAINTENANCE Use non water soluble lubricant on moving metal parts Use a soft cloth with water and mild detergent to clean plasti...

Page 5: ...ÉTAT L AJUSTEMENT ET L USURE VOUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L INSTALLER ET DE L UTILISER SI VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS OU SI VOUS N AVEZ PAS DE COMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NE COMPRENEZ PAS PARFAITEMENT LA MÉTHODE DE MONTAGE VOUS DEVRIEZ FAIRE INSTALLER LE ...

Page 6: ...iler deux colliers SnapAround un dans chaque sens sur chaque barre transversale DÉCIDER DE QUEL CÔTÉ DU Enlever le dessus et le dessous d une base Remettre les bases en place en alignant les trous carrés et ronds BIEN SERRER Avec les colliers MIGHTYMOUNTS il faut la trousse n 8860007 Consulter votre dépositaire Assouplir les cales en les pliant plusieurs fois Enlever les cales avec des ciseaux ou ...

Page 7: ...ils pendent sur le devant Tirer sur la sangle pour que la boucle se retrouve près du haut du kayak Passer l autre bout de la sangle derrière le pied ou la barre transversale Ouvrir la boucle en appuyant Enfiler le bout de la sangle Pour serrer la sangle tirer vers le bas en retenant l autre brin ATTACHER LES SANGLES Utiliser les longs boulons et la clé hexagonale fournis avec la trousse Avec les c...

Page 8: ...de provoquer des dommages des blessures ou même la mort VÉRIFIER LA SOLIDITÉ DU MONTAGE EN ESSAYANT DE BALANCER L EMBARCATION RESSERRER S IL Y A DU JEU AVANT DE PRENDRE LA ROUTE SI VOUS AVEZ BESOIN DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES COMPLÉMENTAIRES OU DE PIÈCES DE RECHANGE prière de contacter votre dépositaire ou appelez nous au 888 925 4621 du lundi au vendredi entre 7 heures et 17 heures heure du Paci...

Page 9: ...NANDO EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS POR ELLO DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN PROFESIONAL EN UN ...

Page 10: ...ÚE AL PASO 2 Coloque dos broches SnapAround en sentidos opuestos en cada travesaño ESCOJA LA INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO Los agujeros redondos grandes en las bases deben orientarse hacia atrás del vehícul Quite un cubrebase y el fondo Reinstale las bases con los agujeros cuadrados y los redondos alineados AJUSTE completamente MIGHTYMOUNTS debe usar el juego adaptador 8860007 Consulte a su concesion...

Page 11: ...a que cuelguen frente a ésta Deslice la hebilla hacia arriba para que cuelgue en el borde superior de la embarcación Pase el extremo de la correa alrededor del soporte o travesaño Abra la hebilla oprimiendo Inserte el extremo de la correa Para ajustar las correas sostenga y tire ASEGURE LAS CORREAS Use los tornillos hexagonales más largos con la llave hexagonal del juego Inserte tornillos por los ...

Page 12: ...s largas a los del vehículo pueden producirse daños a la propiedad heridas corporales o muerte VERIFIQUE LA INSTALACIÓN SACUDIENDO LA EMBARCACIÓN AJUSTE NUEVAMENTE SI ESTÁ FLOJA ANTES DE PARTIR SI NECESITA MÁS ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS comuníquese con su concesionario o llámenos al 888 925 4621 de lunes a viernes de 7 00 am a 5 00 pm hora del Pacífico MANTENIMIENTO Aplique lubricante no solub...

Reviews: