background image

1033606B-10/15

lubrifier les pièces mobiles métalliques 

avec un lubrifiant non soluble à l’eau. 

Nettoyer les pièces en caoutchouc avec un 

chiffon, de l’eau et un savon doux. 

Les dispositifs de fixation peuvent se desserrer à la 

longue. Les inspecter et les resserrer au besoin, et 

avant chaque utilisation. Si l’on n’effectue pas les 

vérifications de sécurité, on risque de provoquer des 

dommages, des blessures ou même la mort.

Avec certains véhicules, il est 

inévitable que le porte-vélos 

gêne l’ouverture du hayon; 

ouvrir le hayon avec prudence.

• La goupille et l’étrier de sûreté doivent être enfilés quand le 

porte-vélos est installé.

• S’assurer que les sangles sont tendues et bien accrochées sur 

le cadre des vélos. 

• Remplacer les sangles si elles sont fendillées ou usées.
• S’assurer que le montage est solide et conforme aux 

instructions.

• Éloigner les pneus des vélos de l’échappement du véhicule.

• La conduite hors route n’est pas recommandée: cela 

pourrait endommager le véhicule, l’attelage ou les vélos. 

• Ne pas transporter de bicyclettes munies d’un siège de 

bébé, de sacoches, de housses de roues, d’une housse 

de vélo complète ou d’un moteur. 

• Ce produit n’est pas destiné au transport de tandems ou 

de vélos surbaissés (“recumbent”).

La goupille doit être enfilée 

avant de charger les vélos ou 

de déplacer le véhicule!

Attelages de 51 mm (2 po) de Classe II ou mieux: la charge sur l’attelage ne doit pas dépasser quatre vélos (maximum 54 kg / 120 lb).

Attelages de 32 mm (1,25 po) de Classe I: la charge sur l’attelage ne doit pas dépasser trois vélos (maximum 40 kg / 90 lb).

Attelages de 32 mm (1,25 po) de Classe II: la charge sur l’attelage ne doit pas dépasser quatre vélos (maximum 54 kg / 120 lb).

effecTueR  les  vÉRIfIcATIONs 

de sÉcuRITÉ

• Ne pas installer ce produit si la roue de 

secours gêne. 

• Ne pas installer ce produit sur une remorque, 

une autocaravane ou un véhicule de camping.

• Enlever le porte-vélos quand il ne sert 

pas et avant de passer dans un lave-auto 

automatique.

c O N s e R v e R   c e s   I N s T R u c T I O N s !

— uTIlIsATION —

— INsTAllATION —

si Le vÉHicuLe est muni d’un HaYOn:

eNTReTIeN

AveRTIsseMeNT

lIMITes de chARGeMeNT IMPORTANTes

IMPORTANT!

S’assurer de lire les

avertissements et les

renseignements sur la

garantie figurant sur le

feuillet qui 

accompagne

ces instructions ! 

ce produit est conçu pour un tube d'attelage de 2 po ou de 1 ¼ po. si le tube est plus petit, ce 

produit risque de ne pas s'y adapter. si l'on ne connaît pas la capacité du tube d'attelage du 

véhicule, consulter un professionnel du domaine.

AccessOIRes RecOMMANdÉs

HitchSki (article n° 8002418) : 

pour transporter jusqu'à 6 paires de skis ou 4 planches à neige.

TubeTop (article n° 8002531) : 

Nécessaire pour les vélos pour dames ou dont le tube 

horizontal est fortement incliné vers le bas ou présente un angle. 

consulter le site www.yakima.com ou le détaillant yakima pour en faire l'achat.

vÉRIfIeR lA PRÉseNce 

de lA GOuPIlle

Summary of Contents for 8002442

Page 1: ...PPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER Part 1033606 Rev B For Your Safety Warranty Registration on line YAKIMA com Tools Required 9 16 wrenches 2...

Page 2: ...f the hex bolts and a flat washer Add a second washer attach a nut Install safety pin and wire lock Pivot tongue to fit into hitch plate Align holes and insert pin REPLACE wire lock Safety pin and wire lock must be in place when bikes are loaded Pin is only removed for access to vehicle TIGHTEN with 9 16 wrenches DO NOT OVERTIGHTEN Attach the stop bolt and bolt sleeve Install bolt passing through ...

Page 3: ... the holes in the base Insert tongue into vehicle s hitch Attach arms to mast Insert coupling nuts into back of mast Attach lock washers and bolts Attach one rubber strap to each cradle and stabilizer Tighten bolts with 9 16 wrench NOTE To slide cradles along the carrier arms close cradle and stabilizer Close cradles while loading bikes stabilizer Attach hitch lock Insert the key and lock the lock...

Page 4: ...roperly can result in property damage personal injury or death wheel strap Lock bikes optional Pull wire lock Release pin To fold mast down and access the rear Insert the slider pin into the lock and lock it Thread security cable around carrier frame and insert through cable s loop Thread the cable through each bike wheel and all bike frames Verify that the pin is secure by pulling on the locked c...

Page 5: ...ss I Hitch load is limited to three bikes maximum 90 lbs 1 1 4 Receiver Class II Hitch load is limited to four bikes maximum 120 lbs INSTALLATION USE Off road driving is not recommended and could result in damage to your vehicle hitch receiver or your bikes Do not transport bicycles with attached baby seats panniers wheel covers full bike covers or motors Not intended for tandem or recumbent bikes...

Page 6: ...tivement toutes les instructions et tous les avertissements accompagnant votre produit Yakima avant de l installer et de l utiliser Si vous ne comprenez pas toutes les instructions et tous les avertissements ou si vous n avez pas de compétences en mécanique et ne comprenez pas parfaitement la méthode de montage vous devriez faire installer le produit par un professionnel comme un mécanicien ou un ...

Page 7: ...l insert de nylon de l écrou NE PAS TROP SERRER METTRE EN PLACE LE BOULON DE BUTÉE ET SON MANCHON Poser le coude Engager le coude entre les plaques d articulation en alignant les trous Insérer un des boulons hexagonaux muni d une rondelle Poser une deuxième rondelle et un écrou nylon Enfiler le boulon en passant à travers le manchon Poser l écrou SERRER avec les clés de 15 mm 9 16 po Si l attelage...

Page 8: ... PAS INSTALLER CE PRODUIT Aligner les trous du tube d attelage et du coude ENFILER LE COUDE DANS LE TUBE D ATTELAGE Fixer une sangle de caoutchouc à chacun des berceaux et des stabilisateurs NOTE Pour faire glisser les berceaux le long des bras comprimer le stabilisateur contre le berceau Comprimer les berceaux pour charger les vélos stabilisateur POSER LA SERRURE D ATTELAGE OU ENCORE LA BROCHE DE...

Page 9: ...es sangles sur le cadre et les accrocher On peut faire passer les sangles sous les câbles Décrocher l étrier de sécurité Sortir la goupille POUR RABATTRE LA POTENCE POUR AVOIR ACCÈS À L ARRIÈRE DU VÉHICULE Décharger les vélos Décrocher l étrier de sécurité et sortir la goupille VERROUILLER LES VÉLOS FACULTATIF Enfiler l ergot du câble dans la serrure et la verrouiller Passer le câble à serrure aut...

Page 10: ...le Attelagesde51mm 2po deClasseIIoumieux lachargesurl attelagenedoitpasdépasserquatrevélos maximum54kg 120lb Attelagesde32mm 1 25po deClasseI lachargesurl attelagenedoitpasdépassertroisvélos maximum40kg 90lb Attelagesde32mm 1 25po deClasseII lachargesurl attelagenedoitpasdépasserquatrevélos maximum54kg 120lb EFFECTUER LES VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉ Ne pas installer ce produit si la roue de secours ...

Page 11: ...ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN PROFESIONAL EN UN GARAGE CONOCIDO O EN UN TALLER DE CARROCERÍA HERRAMIENTAS Llaves 2 de 9 16 Llaves ajustables Espiga curva para receptor de 1 1 4 CORREA LARGA 1X CORREA DE RUEDA 1X Ada...

Page 12: ...rno VUELVA A COLOCAR EL ALAMBRE DE CIERRE El perno de seguridad y el alambre de cierre deben estar colocados cuando se cargan las bicicletas El perno sólo se quita para acceder al vehículo AJUSTE con llaves de 9 16 Cerciórese de que se vean de 1 1 2 a 2 filetes sobre el inserto de nilón de la tuerca NO AJUSTE DE MÁS COLOQUE EL TORNILLO DE TOPE Y EL MANGUITO DEL TORNILLO nilón Instale el tornillo p...

Page 13: ...s de acople en la parte posterior de mástil Coloque las arandelas de cierre y los tornillos Ajuste los tornillos con llave de 9 16 Coloque una correa de caucho en cada cuna y cada estabilizador NOTA Para deslizar las cunas por los brazos del portabicicletas cierre la cuna y el estabilizador Cierre las cunas cuando cargue las bicicletas estabilizador INSTALE EL CERROJO PARA ENGANCHE O EL CLIP DE SE...

Page 14: ...larga para atar las bicicletas al portabicicletas Asegure los extremos sueltos de las correas Para transportar su bicicleta con toda seguridad es posible que necesite utilizar un TubeTop de Yakima vea la cubierta Si las bicicletas no se cargan correctamente se pueden provocar daños materiales heridas corporales o la muerte correa larga Quite el alambre de cierre Quite el perno BAJE EL MÁSTIL PARA ...

Page 15: ...o motores No utilizar para bicicletas en tándem o reclinadas Receptor de 2 Clase II o superior La carga del enganche se limita a cuatro bicicletas máximo 55 kg Receptor de 1 1 4 Clase I La carga del enganche se limita a tres bicicletas máximo 40 kg Receptor de 1 1 4 Clase II La carga del enganche se limita a cuatro bicicletas máximo 55 kg No instale si la rueda auxiliar interfiere No lo instale en...

Reviews: