background image

10 LEDs Output Level 

meter********  

Indicator Mode – 

switch********

 

Generally the Output Level 

Meter shows Left and Right 

Master outputs. Pressing the 

Indicator Mode switch, the 

meters show G1 and G2 

output levels. Pressing a 

channel PFL key, the Left 

ladder will show the sum of 

Left and Right (or G1/G2) 

levels, while Right ladder will 

show PFL level. 

Indicador del nivel de 

salida a 10 LED********  

Indicador Mode – 

interruptor*******

 

Generalmente los 

indicadores de nivel 

muestran las salidas del 

Máster Left y Right. 

Presionando el botón 

“Indicator Mode” lso 

indicadores muestran los 

niveles de salida G1 y G2. 

Presionando el botón PFL 

de un canal, la escalera Left 

muestra la suma de Left y 

Right (o G1/G2), mientras 

la escalera Right muestra el 

nivel del PFL. 

Indicateur de niveau de 

sortie à 10 DEL******** 

Commutateur Indicator 

Mode (Mode d’affichage) 

********

 

Généralement, l’indicateur 

de niveau de sortie affiche 

le niveau des sorties Master 

gauche et droite. Si le 

commutateur « Indicator 

Mode » est enclenché, les 

indicateurs de niveau 

affichent le niveau des 

sorties G1 et G2. Si une 

touche PFL de voie est 

enclenchée, l’indicateur 

gauche (Left) affiche la 

somme des niveaux des 

généraux gauche et droit 

(ou G1/G2), et le droit 

(Right) affiche le niveau de 

PFL (écoute pré-fader).

 

Ausgangspegelanzeige 

mit 10 LED********  

Indicator Mode–Schalter 

*******

 

Im Allgemeinen zeigen die 

Pegelanzeiger die 

Masterausgänge Left und 

Right an. Wird die 

“Indicator Mode”-Taste 

gedrückt, zeigen die 

Anzeigen die G1 und G2 

Ausgangspegel an. Bei 

Druck auf die PFL-Taste an 

einem Kanal zeigt der Left-

Balken (inks) die Summe 

der Left und Right (oder 

G1/G2) an, der Right-

Balken (rechts) zeigt den 

PFL-Pegel an. 

Indicatore del livello di 

uscita a 10 LED********  

Indicator Mode – 

interruttore*******

 

Generalmente gli indicatori di 

livello mostrano le uscite del 

Master Left e Right. 

Premendo il tasto “Indicator 

Mode” gli indicatori mostrano 

i livelli di uscita G1 e G2. 

Premendo il tasto PFL di un 

canale, la scala Left mostra la 

somma di Left e Right (o 

G1/G2), mentre la scala Right 

mostra il livello del PFL. 

 
 
 
 
 
 

Instrucciones de Seguridad importantes 

1. 

Lea y conserve el presente manual de instrucciones. 

2.

 Siga todas las instrucciones, y preste atención a todas las advertencias 

3. 

No use esta unidad cerca de fuentes de agua. 

4. 

Limpie únicamente con un paño seco. 

5. 

No bloquee ninguna boca de la ventilación. Instale conforme a las instrucciones del 

fabricante. 

6.

 

Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas, o cuando no se lo use por 

largos periodos de tiempo. 

7.

 No instale cerca de ninguna fuente de calor tal como radiadores, Fuentes de calor, 

estufas, u otros aparatos (incluso los amplificadores)  

8. 

Proteja el cable eléctrico de modo que no se camine encima cuando está encendido, 

en particular los enchufes, receptores y el punto de salida de la unidad. 

9. 

Utilice solo conexiones y accesorios indicados por el fabricante. 

10. 

No desmonte la seguridad del enchufe polarizado y realice la conexión de tierra.  El 

enchufe polarizado tiene dos láminas una más ancha que la otra. Para conectar a tierra, 
este tipo de enchufe tiene dos láminas y un tercer diente que se conecta en la conexión 
de tierra. La lámina ancha o el tercer diente se proporciona para su seguridad. Si el 
enchufe proporcionado no cabe en su toma de corriente, consulte al electricista para 
cambiar el enchufe 

11. 

Utilice solo con un carro, un soporte, un trípode, un apoyo, o una tabla indicada por 

el fabricante, o en dotación  con la unidad. Cuando se utiliza un carro, tener cuidado al 
mover el carro con el aparato para evitar averías  o inclinaciones peligrosas. 

12. 

Remítase solo a un servicio de asistencia con personal especializado. El servicio es 

necesario cuando el aparato se ha dañado de alguna manera, como por ejemplo el cable 
de la alimentación o se cuando se estropea el enchufe, o se derrama líquido o los 
objetos han caído sobre la unidad, la unidad se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, 
la unidad no funciona normalmente, o se ha caído. 

13. 

La exposición a los niveles de ruidos extremadamente altos puede causar pérdida 

de oído permanente. Las personas que son susceptibles a la exposición al ruido intenso 
deben evitar exponerse al mismo por largos periodos de tiempo porque puede provocar 
la pérdida del oído.  Para asegurar la exposición potencialmente peligrosa a altos 
niveles de presión, se recomienda que todas las personas expuestas al equipo, capaz de 
producir altos niveles de presión, utilicen protectores de oído mientras el equipo esté  
en funcionamiento. Los tapones o los protectores de oído, en los canales de los oídos o 
sobre los oídos, se deben usar durante el funcionamiento del equipo para prevenir 
pérdida permanente del oído.

 

Instructions de sécurité importantes 

1. 

Lisez et conservez ce manuel de référence rapide. 

2. 

Suivez toutes les instructions, et tenez compte de tous les avertissements.  

3. 

N’utilisez pas cette unité avec de l’eau à proximité. 

4. 

Nettoyez-la uniquement avec un chiffon sec. 

5. 

N’obstruez aucune ouverture de ventilation. Installez l’unité conformément aux 

instructions du fabricant. 

6. 

Débranchez cet appareil durant les orages ou en cas de non utilisation prolongée. 

7. 

Ne l’installez pas près de sources de chaleur comme des radiateurs, bouches de 

chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) qui dégagent de la 
chaleur. 

8. 

Protégez le cordon d’alimentation pour que l’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit 

pas pincé, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant, et à sa sortie de 
l’unité. 

9. 

N’employez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. 

10. 

Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche 

polarisée a deux broches, l'une plus large que l'autre. Une fiche de terre a deux broches 
identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la 
troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas dans votre prise, 
consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.

 

 

11. 

Utilisez-le uniquement avec un chariot, socle, trépied, support ou table spécifié par 

le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas 
être blessé par un renversement lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil.

  

12. 

Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation 

est nécessaire si l'appareil a été endommagé d'une quelconque façon, par exemple si le 
cordon ou la fiche d'alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur 
l'appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à 
l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé.  

13. 

L’exposition à des niveaux de bruit extrêmement élevés peut entraîner une perte 

auditive permanente. Les individus sont très inégaux devant le risque de perte auditive 
induite par le bruit, mais quasiment tout le monde perdra un certain degré d’audition en 
cas d’exposition à un bruit suffisamment intense durant un certain temps. Pour se 
prémunir contre une exposition potentiellement dangereuse aux hauts niveaux de 
pression sonore, il est recommandé à toute personne exposée à un équipement capable 
de produire des niveaux élevés de pression sonore d’utiliser des protections auditives 
pendant le fonctionnement de l’équipement. Des bouchons d’oreille ou des protections 
du canal auditif ou supra-auriculaires doivent être portés lors du fonctionnement de 
l’équipement afin d’éviter une perte auditive permanente.

 

 
 
 
 
 

Wichtige Sicherheitshinweise 

1. 

Lesen Sie und bewahren Sie diese Kurzanleitung auf.  

2. 

Befolgen Sie alle Anweisungen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise.  

3. 

Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.  

4. 

Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch. 

5. 

Achten Sie darauf, die Belüftungsöffnungen nicht zu blockieren. Beachten Sie die 

Herstellerhinweise zur Installation des Geräts.  

6. 

Ziehen Sie den Netzstecker bei Herannahen eines Gewitters ab oder wenn das Gerät 

für lange Zeit nicht verwendet wird. 

7. 

Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Radiatoren, 

Heizungsschlitze, Öfen, oder anderen wärmeerzeugenden Apparaten (einschließl. 
Verstärker) auf.   

8. 

Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel tritt. Schützen Sie das Kabel vor 

Quetschungen, insbesondere in der Nähe des Gerätesteckers und des Netzsteckers.  

9. 

Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehöre. 

10. 

Setzen Sie nicht die Funktion des polarisierten oder geerdeten 

Schutzleiteranschlusses außer Kraft. Ein polarisierter Steckverbinder hat zwei Leiter, 
wobei ein  Leiterstift breiter als der andere ist. Ein Stecker mit Erdung verfügt über einen 
dritten Schutzleiter. Der breitere oder der dritte Leiter dient zu Ihrem Schutz. Falls der 
Stecker nicht in Ihren Wechselstrom-Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an einen 
Elektriker, um die veraltete Dose zu ersetzen.  

11. 

Verwenden Sie den Apparat nur mit vom Hersteller spezifizierten oder mitgelieferten 

Wägen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Wenn das Gerät mit einem 
Rollwagen transportiert wird, gehen Sie vorsichtig mit dem Wagen und dem Gerät um, 
um Verletzungen durch Kippen zu vermeiden. 

12. 

Überlassen Sie alle Servicearbeiten ausschließlich qualifiziertem Personal. Wartungen 

sind erforderlich, wenn der Apparat auf irgendeine Weise beschädigt wurde, das 
Stromkabel oder der Stecker beschädigt wurde, Flüssigkeit auf den Apparat geschüttet 

wurde, oder Gegenstände auf das Gerät gefallen sind, es Regen oder Feuchtigkeit 
ausgesetzt oder fallengelassen wurde, oder wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß 
funktioniert. 

13.

Extrem hohen Lautstärkenpegel ausgesetzt zu sein kann zu permanenten 

Gehörverlust führen. Einzelpersonen sind unterschiedlich stark auf durch Lautstärke 
hervorgerufenen Gehörverlust anfällig, aber fast alle verlieren das Gehör bis zu einem 
gewissen Grad, wenn sie eine zeitlang intensivem Lärm ausgesetzt werden. Um sich 
gegen potentiell gefährlichen hohen Schalldruck zu schützen, wird empfohlen, dass 
Personen die Geräten, die hohen Schalldruck erzeugen, ausgesetzt sind, Gehörschutz 
tragen, während das Gerät verwendet wird. Ohrenstöpsel oder Ohrenklappen müssen 
bei Inbetriebnahme des Geräts getragen werden, um permanenten Gehörverlust 
vorzubeugen.

 

Importanti istruzioni di sicurezza 

1. 

Leggete e conservate questo “quick reference manual” (Manuale rapido di 

riferimento). 

2. 

Seguite tutte le istruzioni e rispettate tutte le avvertenze.  

3. 

Non usate questa unità vicino l’acqua. 

4. 

Pulite esclusivamente con un panno asciutto. 

5. 

Non ostruite nessuna apertura di ventilazione. Installate in conformità con le 

istruzioni del costruttore. 

6. 

Scollegate questo apparecchio durante temporali o quanto inutilizzato per un lungo 

periodo. 

7. 

Non installate vicino a qualsiasi fonte di calore come radiatori, termosifoni, stufe o 

altri apparecchi (inclusi amplificatori) che  producono calore. 

8. 

Proteggete il cavo di alimentazione dal calpestio o stiramento, in particolare ai capi, 

alle prese ed al punto in cui esce dall’unità. 

9. 

Usate esclusivamente accessori/opzioni consigliati dal costruttore. 

10. 

Non escludete lo spinotto polarizzato o per messa a terra. Uno spinotto polarizzato 

ha una lama più larga dell’altra. Uno spinotto con messa a terra ha un terzo spinotto per 
la terra. La lama più larga e/o il terzo spinotto sono messi per la vostra sicurezza. Nel 
caso in cui la spina non si inserisca nella vostra presa, fatela sostituire da un’elettricista

 

 

11. 

Usate solo con carrello, supporto, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore 

o venduti con l’unità. Usando un carrello fate attenzione spostando l’accoppiata 
carrello/apparecchio per evitare ferite da ribaltamento

  

12. 

Per l’assistenza fate riferimento solo a personale qualificato. L’assistenza  è 

necessaria quando l’unità è stata danneggiata in qualsiasi modo, come danni al cavo di 
alimentazione o alla spina, siano entrati liquidi o oggetti, l’unità è stata esposta a 
pioggia o umidità, l’unità non funziona normalmente o è caduta.  

13.

L’esposizione a livelli sonori estremamente elevati può provocare perdite di tempo 

permanenti. Nonostante la suscettibilità a perdite di udito indotte del rumore vari 

notevolmente per ogni individuo, praticamente tutti perdono una parte di udito se 
esposti a rumori sufficientemente intensi per un periodo di tempo. Per assicurarsi 
contro questa esposizione potenzialmente dannosa ad elevati livelli di pressione sonora, 
suggeriamo che tutte le persone esposte ad apparecchi in grado di produrre elevate 
pressioni sonore usino protettori per l’udito quando gli apparecchi sono in funzione. Per 
prevenire perdite permanenti dell’udito, devono essere utilizzati auricolari o protettori 
nei canali dell’orecchio quando si usano tali apparecchi

 

 
 

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for MC6DSP

Page 1: ...uality Reliability High Value Powerful 99 preset on board FX DSP Aux and FX independent Sends Versatile FX Return section for AUX L R G1 G2 G1 G2 featured as Groups and or as Sub groups Balanced Outputs PFL MUTE switches on each input channel 3 band EQ on each channel All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m ...

Page 2: ...oraneamente alla presa linea da 6 35mm MAIN INSERTS These unbalanced 1 4 TRS jacks are provided for inserting an external device compressor enhancer EQ etc in channel audio path using a Y shaped cable The 1 4 TRS jack wiring is Tip send Ring Return Sleeve common ground MAIN INSERTS Estos enchufes desbalanceados de 6 35mm de tres puntas sirven para la introducción de un aparato externo compresor en...

Page 3: ... sorties L R Left Mono Right 1 4 line input jack A Left Mono Right 1 4 line input jack B Die MC Mixer haben keine Taste zur Wahl des Eingangssignals Dh dass zwei Quellen die abwechselnd arbeiten angeschlossen werden können ohne dabei die Wahltaste betätigen zu müssen Passen Sie natürlich auf wenn Sie den Eingangs GAIN des Mixers und die Ausgangspegel der Quellen regeln Wenn nur die 6 35mm Left Buc...

Page 4: ...END master knob FX RETURNS section 22 FX RETURN master fader 23 FX RETURN MUTE key LED 24 FX RETURN L R assign switch 25 FX RETURN G1 G2 assign switch 26 FX RETURN PFL switch Master Indicators 2TRACK return section 27 2TK TO L R knob 28 2TK TO G1 G2 knob G1 G2 TO L R section 29 PAN G1 knob 30 G1 TO L R assignment switch 31 G1 master fader 32 PAN G2 knob 33 G2 TO L R assignment switch 34 G2 master ...

Page 5: ...r 43 LEFT Fader Master 44 RIGHT Fader Master Voir les notes page 6 Buchsen in der Master Sektion 1 FX FOOTSWITCH 6 35mm Klinke 2 AUX send 6 35mm Klinke 3 Aux send INSERT 3polige 6 35mm Klinke 4 2TR play Paar Pin Jack 5 2TK REC Pin Jack Paar 6 G1 output 6 35mm Klinke 7 G2 output 6 35mm Klinke 8 G1 INSERT 3polige 6 35mm Klinke 9 G1 INSERT 3polige 6 35mm Klinke 10 LEFT BALANCED 3 Pin XLR 11 LEFT 6 35...

Page 6: ... Premendo il selettore attivate l effetto AUX RETURNS section This section controls allows you to carefully control the FX signal only addressed to AUX your stage monitor to L R for your audience and to G1 G2 for recording or for a different listening area AUX RETURNS section Los controles de esta sección le permiten regular de modo exacto solo la señal FX orientando a AUX su caja señal a L R para...

Page 7: ...lifiés Une réparation est nécessaire si l appareil a été endommagé d une quelconque façon par exemple si le cordon ou la fiche d alimentation est endommagé si du liquide a été renversé sur l appareil ou si des objets sont tombés dedans si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité s il ne fonctionne pas normalement ou s il est tombé 13 L exposition à des niveaux de bruit extrêmement élevés...

Page 8: ...mally or the unit has been dropped 13 Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing loss Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearing loss but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a period of time To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels it is recommended that all ...

Reviews: