XPR Access MTPAD-SA User Manual Download Page 4

www.xprgroup.com

4

CONNECTING MTPADP-SA AND I/O BOARD RB0408/ CONNEXION DE MTPADP-SA ET À LA CARTE I/O RB0408/

CONNESSIONE MTPADP-SA E SCHEDA I/O RB0408/ CONEXIÓN DE MTPADP-SA  Y PLACA DE E/S RB0408/

VERBINDEN DES MTPADP-SA MIT RB0408 I/O-KARTE/ BEZIG MET VERBINDING MAKEN MTPADP-SA EN I/O-PANEELRB0408

Dipswitch settings: refer to RB0408 manual

Paramètres des dipswitch: consulter le manuel du

RB0408

Impostazioni del dipswitch: consultare il manuale di

RB0408

Ajustes de interruptores DIP: consultar el manual

del RB0408

Dip-schalter-einstellungen: Siehe das RB0408

Handbuch

Instellingen dip-switch: raadpleeg de handleiding

van RB0408

• The proximity keypad MTPADP-SA can be connected to I/O board -
RB0408 in order to expand the number of outputs to 9 relays.
• All 9 relays can be controlled from the keypad and can be activated
using PIN Code OR/AND Card.
• The connection between I/O Board RB0408 and the keypad MTPADPSA 
is RS485. For shorter distances(10-20m) you can use any cable,
for longer distances use twisted pair qualified RS485 cable.
• To use the I/O board, enable it from the MTPADP-SA menu:

Press 000 + B; press 5 + 1 + A + B to confirm.

Note: 

The I/O board works on 12 VDC, whereas MTPADP-SA works on 12/24

VAC/DC. Do not apply the same power supply to both units unless is 12 VDC.

• La tastiera di prossimità MTPADP-SA può essere collegata alla
scheda I/O - RB0408 per poter espandere il numero di uscite a 9 relè.
• I 9 relè possono essere controllati dalla tastiera e attivati tramite un
codice PIN E/O con una scheda.
• Il collegamento tra la scheda I/O RB0408 e la tastiera MTPADP-SA è
RS485. Per distanze più corte (10-20 m) è possibile utilizzare qualsiasi
cavo, per distanze maggiori utilizzare un cavo doppio intrecciato
qualificato per RS485.
• Per utilizzare la scheda I/O, abilitarla dal menu MTPADP-SA:

Premere 000 + B; premere 5 + 1 + A + B per confermare.

Nota:

 La scheda I/O funziona a 12 VDC, mentre la MTPADP-SA funziona a 12/24

VAC/DC. Applicare ad entrambe le unità la stessa alimentazione di 12 VDC.

• Der RFID-Leser mit Tastatur MTPADP-SA kann mit einer RB0408 I/OKarte
verbunden werden, um die Anzahl der Ausgänge auf bis zu 9 Relais zu erhöhen.
 Die 9 Relais werden über die Tastatur gesteuert und über PIN-Code
ODER/UND Karte aktiviert.
• Die Verbindung zwischen der RB0408 I/O-Karte und dem Leser MTPADP-SA
erfolgt über RS-485. Für geringere Entfernungen (10-20 m) können alle Arten von 
Kabel verwendet werden, bei größeren Entfernungen muss ein verdrilltes, für RS-
485 geeignetes Kabel, verwendet werden.
• Bevor die I/O-Karte verwendet werden kann, muss sie über das
MTPADP-SA Menü aktiviert werden:

Dazu geben Sie 000 + B ein; und dann 5 + 1 + A + B zur Bestätigung.

Bitte beachten: 

Die I/O-Karte benötigt eine Spannungsversorgung von 12 VDC, der 

MTPADP-SA Leser jedoch 12/24 VAC/DC. Die beiden Geräte dürfen nur an dieselbe Span-
nungsversorgung angeschlossen werden, wenn es sich um 12 VDC handelt.

• Le clavier de proximité MTPADP-SA peut être connecté à la carte
I/O - RB0408 afin d’augmenter le nombre de sorties à 9 relais.
• Les 9 relais peuvent être contrôlés à partir du clavier et peuvent être
activés à l’aide du code PIN OU/ET de la Carte.
• La connexion entre la carte I/O RB0408 et le clavier MTPADP-SA
est de type RS485. Pour des distances plus courtes (10 à 20 m), vous
pouvez utiliser n’importe quel câble. Pour des distances plus longues,
utilisez un câble de couplage torsadé RS485.
• Pour utiliser la carte I/O, activez-la à partir du menu MTPADP-SA :

Appuyez sur 000 + B ; appuyez sur 5 + 1 + A + B pour confirmer

Remarque : 

La carte I/O fonctionne sur 12 V CC, tandis que MTPADP-SA

fonctionne sur 12/24 VAC/CC. N’appliquez pas la même tension aux deux unités à
moins qu’elle soit de 12 V CC.

• El teclado de proximidad MTPADP-SA se puede conectar a la placa
de E/S RB0408 para ampliar el número de salidas a 9 relés.
• Los 9 relés se pueden controlar desde el teclado y se pueden activar
mediante código PIN O/Y tarjeta.
• La conexión entre la tarjeta de E/S RB0408 y el teclado MTPADP-SA 
se realiza mediante RS485. Para distancias cortas (10-20 m) puede
utilizar cualquier cable; para distancias más largas utilice un cable
RS485 de par trenzado homologado.
• TPara utilizar la placa de E/S, actívela desde el menú de MTPADP-SA:

Pulse 000 + B; para confirmar, pulse 5 + 1 + A + B.

Nota:

 La placa de E/S funciona con 12 V CC, mientras que MTPADP-SA funciona 

con 12/24 V CA/CC. No conecte la misma fuente de alimentación a ambas
unidades, salvo que sea de 12 V CC.

• Het toetsenbord MTPADP-SA van de nabijheidslezer kan worden

aangesloten op het I/O-paneel - RB0408 om het aantal uitgangen naar

9 relais uit te breiden.

• Alle 9 relais kunnen worden bestuurd met het toetsenbord en geactiveerd 

door middel van een pincode EN/OF kaart.

• De aansluiting tussen het I/O-paneel RB0408 en het toetsenbord 

MTPADP-SA is RS485. Voor kortere afstanden(10-20m) kan een

willekeurige kabel worden gebruikt; gebruik voor langere afstanden een

getwiste goedgekeurde RS485-kabel.

• Schakel het I/O-paneel in vanuit het menu MTPADP-SA om het te

kunnen gebruiken:

Druk op 000 + B; druk op 5 + 1 + A + B om te bevestigen.

Opmerking: 

Het I/O-paneel werkt op 12 V gelijkstroom, terwijl MTPADP-SA werkt 

op 12/24 V wisselstroom/gelijkstroom. Pas niet dezelfde voeding toe op beide 

eenheden, met uitzondering van 12 V gelijkstroom. same power supply to both 

units unless is 12 VDC.

FR

ES

NL

EN

IT

DE

Summary of Contents for MTPAD-SA

Page 1: ...ggle ON OFF mode IP65 20 C to 50 C without condensation Yes via RS485 converter 30 seconds lockout after 8 consecutive invalid PIN Codes 1000 Schede Codici PIN 1 rel 2A 24 V AC DC 9 rel se usato con s...

Page 2: ...elais suppl mentaires RTT Bouton poussoir et 1 carte de relais suppl mentaire RB0408 Scheda rel 8 addizionale RU2 Scheda rel 2 addizionale DINRTT Pulsante e scheda rel 2 addizionale RTT Pulsante e sch...

Page 3: ...www xprgroup com 3 WIRING C BLAGE CABLAGGIO CABLEADO VERDRAHTUDNG AANSLUITPIONRG 12 24 VDC CC 12 24 VAC CA...

Page 4: ...ADP SA Men aktiviert werden Dazu geben Sie 000 B ein und dann 5 1 A B zur Best tigung Bittebeachten Die I O Karte ben tigt eine Spannungsversorgung von 12 VDC der MTPADP SA Leser jedoch 12 24 VAC DC D...

Page 5: ...in RTT L unit emette segnali acustici in modo continuo e il LED rosso lampeggia 2 Aprire il ponticello interruttore DIP 3 Attendere un segnale acustico il segnale acustico di OK suono breve suono brev...

Page 6: ...h das Zur cksetzen wird auch die Verbindung zur Steuereinheit getrennt Opmerking Bij het resetten van de mastercode worden ook alle gebruikers pincodes en kaarten verwijderd Bij het resetten van de ma...

Page 7: ...y1 Enter Memory Position from 001 to 999 Press A to validate Press B Yellow LED is OFF END Two Beeps Multiple small beeps Yellow LED blinks rapidly NO YES Validation OK Press 999 Memory position from...

Page 8: ...de 001 999 Appuyer sur A pour confirmer Appuyez sur B la LED jaune est teinte FIN Deux bips Plusieurs petits bips La LED jaune clignote rapidement NON OUI Validation OK Appuyer sur 999 Position de m...

Page 9: ...re Posizione Memoria da 001 a 999 Premere A per convalidare Premere B il LED giallo spento FINE Due segnali acustici Suoni brevi multipli LED giallo che lampeggia rapidamente NO SI Convalida OK Premer...

Page 10: ...tos El nuevo usuario se asignar al rel 1 Introduzca la posici n de memoria de 001 a 999 Pulse A para validar Pulse B el LED amarillo est apagado FIN Dos pitidos M ltiples pitidos cortos LED amarillo c...

Page 11: ...Speicherort w hlen zwischen 001 und 999 Mit A best tigen Taste B dr cken gelbe LED ist AUS FERTIG Zwei Piept ne Mehrere kurze Piept ne gelbe LED blinkt schnell NEIN JA Best tigung OK 999 eingeben Spei...

Page 12: ...ere korte tonen Gele led knippert snel NEE JA Gebruiker TOEVOEGEN Master code wijzigen Timer relais 1 instellen Timer relais 2 instellen Uitgang toewijzen Timer I O paneel instellen Slave apparaat Zoe...

Reviews: