background image

4. Instalação do para-brisas e do painel:

Alinhe o painel com o chicote elétrico do plugue do veículo (veja a figura 4);

Instale o para-brisas no painel; alinhe a presilha do painel com o orifício no corpo do veículo 

e fixe-o com dois parafusos (veja figura 5) 

Anexe o painel ao corpo do veículo, fixe o painel com dois parafusos PB e aperte as travas 

esquerda e direita do para-brisa (veja a figura 6) 

 Sequência de instalação do painel de instrumentos: encaixe o painel / o plugue da base do 

para-brisa - fixe o painel - pressione as travas do para-brisa para baixo.

4. Installation of the windscreen and dashboard:

Align the panel with the electrical harness of the vehicle plug (see figure 4);

Install the windscreen on the dashboard; align the panel clip with the hole in the vehicle body 

and secure it with two screws (see figure 5)

Attach the panel to the vehicle body, secure the panel with two PB screws and tighten the left 

and right side of the windshield (see figure 6)

 Instrument Panel Installation Sequence: Attach the dashboard / windshield base plug - 

secure the panel - press the windshield latches down.

4. Instalación del parabrisas y del panel:

Aliñe el panel con el enchufe del vehículo (vea la figura 4);

Instale el parabrisas en el panel; aliñe la presilla del panel con el orificio en el cuerpo del 

vehículo y fíjelo con dos tornillos (vea figura 5) 

Anexe el panel al cuerpo del vehículo, fije el panel con dos tornillos PB y apriete las trabas 

izquierda y derecha del parabrisas (vea la figura 6)

 Secuencia de instalación del panel de instrumentos: encaje el panel / el enchufe de la base 

del parabrisas - fije el painel - presione las trabas del parabrisas hacia abajo.

 

5. Instalação da bateria (consulte a figura 7) 

Conecte o fio do plugue da bateria ao soquete da caixa receptora;

5.Battery installation (see Figure 7)

Connect the wire from the battery plug to the socket of the receiving box;

5) Instalación de la batería (consulte la figura 7)

Conecte el cable del enchufe de la batería al soquete de la caja receptora;

6. Instalação do volante: (veja a figura 8) 

Conecte o volante com o fio do painel em primeiro lugar, em seguida, conecte o volante com 

o eixo de direção, gire o volante adequadamente para que o orifício do parafuso do volante 

esteja alinhado com o orifício do parafuso do eixo de direção. Fixe-os com roscas e porcas.

6. Steering wheel installation: (see figure 8)

Connect the steering wheel with the panel wire first, then connect the steering wheel to the 

steering axle, turn the steering wheel properly so that the hole in the steering wheel bolt is 

aligned with the steering wheel bolt hole. Secure them with threads and nuts.

6. Instalación del volante de dirección: (vea la figura 8) 

Conecte el volante de dirección con el cable del panel en primer lugar, a continuación, 

conecte el volante de dirección con el eje de dirección, gire el volante adecuadamente para 

que el orificio del tornillo del volante esté aliñado con el orificio del tornillo del eje de direcci-

ón. Fíjelos con tornillos y tuercas.

 7. Instalação do espelho retrovisor: (veja a figura 8) 

Alinhe o espelho retrovisor com o furo do corpo do veículo na parte esquerda e direita, e 

pressione-o. 

 7. Installation of the rear view mirror: (see figure 8)

Align the rear view mirror with the vehicle body hole on the left and right side, and press it.

 7. Instalación del espejo retrovisor: (vea la figura 8) 

Aliñe el espejo retrovisor con el orificio del cuerpo del vehículo en la parte izquierda y 

derecha, y presiónelo. 

8. Instalação do assento: (consulte a figura 9) 

Combine dois botões de inclinação na parte de trás do assento com os orifícios correspon-

dentes dos assentos traseiros do corpo do veículo. Ajuste o assento, trave os parafusos “xl 

*; fixe a extremidade dianteira do assento com dois parafusos. 9. Instalação do encosto do 

banco

Instale a parte traseira do encosto do veículo e fixe-a com dois parafusos 4x I 4;

8. Seat installation: (see figure 9)

Combine two tilt buttons on the back of the seat with the corresponding holes in the rear 

seats of the vehicle body. Adjust the seat, lock the screws "xl *; secure the front end of the 

seat with two screws. 9. Installing the seat back.

Install the back of the vehicle's backrest and secure it with two 4x I 4 screws;

08

07

Fig.7

Fig.8

Fig.9

parafuso 4x14 

parafuso 5x32

parafuso

4*14

Junte o plugue do

volante a placa eletrônica.

Join the plug of the instrument board steering wheel.

Se adjunta al enchufe del volante de la tarjeta de electrónica.

Fig.6

parafuso

4*14*12

Summary of Contents for 1091.0

Page 1: ...nsión de carga sujeto al voltaje indicado en el cargador Tiempo de carga 8 12 horas I SPECIFICATIONS AND PARAMETERS Charger one 6V 4 5 AH Dry charger Maximum load 30kg Speed range 0 2 7km h Applicable age 3 years Dimensions of the car 116 x 65 x 50cm Load voltage subject to the voltage indicated on the charger Charging time 8 12 hours SÉRIE PASSEIO HT Motor único com controle remoto 2 4GHz Single ...

Page 2: ...dor spacer espaciador bucha connector sleeve manga del conector Caixa de engrenagens Gearbox Caja de engranajes B Adicione ou reduza os espaçadores conforme a condição da roda se estiver frouxa ou não Add or reduce spacers depending on the condition of the wheel whether it is loose or not Añada o reduzca los espaciadores según la condición de la rueda si está apretada lo suficiente o no OBS Quando...

Page 3: ...r side lock the front wheel on the rear axle and push the wheel in with the proper force and pull the wheel out after listening to the click sound the wheel is fully installed if it can not be removed see Figure 2 B Note A The drive wheel wheel must be equipped with a shaft sleeve in the bore of the inner shaft of the wheel before pressing B The small round button on the center of the wheel should...

Page 4: ... com o eixo de direção gire o volante adequadamente para que o orifício do parafuso do volante esteja alinhado com o orifício do parafuso do eixo de direção Fixe os com roscas e porcas 6 Steering wheel installation see figure 8 Connect the steering wheel with the panel wire first then connect the steering wheel to the steering axle turn the steering wheel properly so that the hole in the steering ...

Page 5: ... usando un destornillador 2 Método de manipulação do controle remoto Em primeiro lugar abra o interruptor de energia do carro instale a bateria do controle remoto e quando a luz indicadora de status do controle remoto piscar rapidamente pressione qualquer tecla ao mesmo tempo A luz indicadora do controle remoto acenderá e indicará pareamento do código automático bem sucedido 2 Method of manipulati...

Page 6: ... ser recarregada 2 Deve ser recarregada por um adulto 3 A bateria recarregável deve ser retirada do carro antes de ser recarregada 4 Não misture baterias diferentes para usar 5 Por favor coloque a bateria de acordo com o polo correto 6 Por favor remova baterias fracas 7 O pino de conexão não pode estar em curto circuito 11 12 Battery Safety Warning Notice 1 Only the rechargeable battery can be rec...

Page 7: ...a la derecha y cuando en el control remoto no esté siendo presionado ningún botón el automóvil va a frenar y parar automáticamente Durante la operación del control remoto la función del pedal resultará inválida 2 Función del pedal El pedal será iniciado cuando accionado por el pie derecho 14 y el automóvil avanzará cuando sea presionado el botón para la posición R Se detendrá cuando se presione la...

Page 8: ... guardar este manual adequadamente para referência futura 12 O carro não pode ser conectado a uma fonte de energia que não foi recomen dada 13 Para garantir a segurança você deve verificar regularmente as partes vulnerá veis do produto tais como o sistema de direção parafuso do volante pneus caixa das marchas e etc VII USE OF SAFETY AND MAINTENANCE This operating guide explains how children can us...

Page 9: ...ata is found stop using the product until it is repaired 18 10 As a safety measure please hold the steering wheel with both hands and attach the seat belt when operating the product l l Before the use of the product by children adults have the responsibility to understand the contents of the instruction manual to guide the correct operation and to keep this manual properly for future reference 12 ...

Page 10: ...ha derretido De ser así cambie por uno nuevo el fusible de repuesto está instalado dentro del tubo del fusible Problema Problems Possíveis soluções Possible solutions Posibles soluciones Má operação ou baixa velocidade Poor operation or low speed Mala operación o baja velocidad 1 Verifique se a bateria foi totalmente carregada o tempo de carregamento é de 8 a 10 horas 2 Verifique se o motor está dan...

Page 11: ...dentes es necesario que el niño esté calzado Aconsejamos utilizar el producto en piso plano Evite utilizar este juguete en la arena mugre y pedregullos Arena mugre y pedre gullos en el motor pueden causar daños al mismo Este producto no está destinado a la exploración comercial Xalingo Toys thanks you for choosing our products For a better enjoyment and to avoid problems when using our products pl...

Reviews: