X-lite X-702GT Safety And Instructions For Use Download Page 46

Si durante el uso se produjese empañamiento de la pantalla del casco y/o formación de vaho en zonas com-
prendidas entre la pantalla y la pantallita, compruebe que el montaje y la tensión del sistema sean correctos.
Una tensión excesiva y prematura de la pantallita puede determinar una adherencia excesiva de esta última
a la superficie de la pantalla y/o deformaciones permanentes de la misma y, en consecuencia, la imposibili-
dad de efectuar regulaciones sucesivas correctamente.
La utilización prolongada en determinadas condiciones climáticas puede reducir la eficiencia del sistema cau-
sando empañamiento parcial o formación de vaho en la pantallita. En ese caso, para restablecer la eficiencia
del sistema, retire la pantallita de la pantalla del casco y séquela con aire seco y templado.
Las situaciones de sudoración/respiración intensa, la utilización en determinadas condiciones climáticas
(bajas temperaturas y/o humedad alta y/u oscilaciones de temperatura o lluvia abundante) y el uso intensivo
y prolongado pueden reducir la eficiencia del sistema causando empañamiento o formación de vaho en la
pantallita.
En estas situaciones, después del uso, para restablecer la eficiencia del sistema, retire la pantallita de la pan-
talla del casco y séquela con aire seco y templado. Realice la misma operación para el casco. Déjelo secar
para eliminar la humedad que pueda haberse formado en su interior debido a las condiciones anteriormen-
te descritas.

DESMONTAJE DE LA PANTALLITA INTERNA PINLOCK

®

2.1

Desmonte la pantalla junto con la pantallita interna Pinlock

®

.

2.2

Extienda la pantalla y desenganche la pantallita interna Pinlock

®

de los pivotes (Fig. 13).

2.3

Suelte la pantalla.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Desmonte la pantallita interna Pinlock

®

de la pantalla. Con un paño húmedo y suave, límpiela con cuidado

con jabón neutro líquido. Retire todos los restos de jabón con agua corriente.
Deje que la pantallita se seque con aire seco y templado, sin frotar.
Para conservar las características de la pantallita a lo largo del tiempo, deje secar el casco, después de cada
uso, en un lugar ventilado y seco con la pantalla abierta. 
Manténgalo alejado de fuentes de calor y consérvelo en un lugar oscuro.

SISTEMA DE VENTILACIÓN FRONTAL (Fig. 15)

La entrada de aire situada en la parte frontal permite canalizar el aire hacia el interior de la calota, su eficacia
es superior con el VPS activo (bajado):
A) cerrado
B) abierto 

SISTEMA DE VENTILACIÓN SUPERIOR (Fig. 16)

Las entradas de aire superiores permiten canalizar el aire hacia el interior de la calota, su eficacia es superior
con el VPS activo (bajado):
A) cerrado
B) abierto 

EXTRACTOR TRASERO (Fig. 17)

El extractor trasero garantiza una óptima disipación del calor.

SISTEMA DE VENTILACIÓN FRONTAL SUPERIOR (Fig. 18)

El sistema de ventilación abierto permite canalizar el aire directamente sobre la pantalla, limitando el empa-
ñamiento y la formación de vaho:
A) cerrado
B) abierto 

SISTEMA DE VENTILACIÓN FRONTAL INFERIOR (Fig. 19)

El sistema de ventilación permite canalizar el aire directamente aumentando le recirculación del aire:
A) cerrado
B) abierto 

SISTEMA DE VENTILACIÓN INFERIOR LATERAL (Fig. 20)

El sistema de ventilación LATERAL de la mentonera se acciona mediante dos aletas:
A) cerrada, tiene la función de extractor 
B) abierta, tiene la función de canalizador 

41

Summary of Contents for X-702GT

Page 1: ...head with a tape measure to find out your correct size If you have never bought a helmet before you probably don t know what size you take Don t rush into buying a helmet try on several models bearing...

Page 2: ...read the instructions fully and that you have followed all the recommendations for wearing the helmet properly 2 Do not use the helmet without fastening it An unfastened helmet comes off at the first...

Page 3: ...person is wearing a helmet do not remove it but open the visor to help them breathe more easily Keep the person calm and cover them if possible shock causes trembling and cold Do not give them alcohol...

Page 4: ...ed whenever you ride In any case before starting off makes sure that the chin strap is tight Beware The only function of the Velcro fitted on the end of the chin strap retention system is to avoid flu...

Page 5: ...visible to the user Do not paint or apply stickers petrol or other chemical solvents VISORS ATTENTION 1 Users shouldn t use for cleaning purposes petrol oils and chemical solvents Contact with petrol...

Page 6: ...roup SICUREZZA E ISTRUZIONI D USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGH...

Page 7: ...tema di allacciatura o copricapo di qualsiasi tipo sotto il casco Il casco pu attutire i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di perce pire bene i suoni necessari quali clacson e si...

Page 8: ...o dopo che si provveduto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit probabile che il trattamento protettivo sia stato compromess...

Page 9: ...erificare in quale posizione della dentatura di riferimento superiore A 1 ed inferiore A 2 si trova il meccanismo 3 2 Allentare le due viti B 1 e B 2 presenti nel meccanismo visiera utilizzando una ch...

Page 10: ...sinistro dal casco facendo sfilare il supporto plastico poste riore dall intercapedine presente tra guanciale in polistirolo e calotta esterna infine estrarre la bandella sinistra del sottogola dall...

Page 11: ...per il comfort dei portatori d occhiale In modo semplice e veloce EA consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali Il sistema reversibile cio possibile riportare i guancia...

Page 12: ...l o in generale si verificano delle repentine variazioni della luminosit ambientale Grazie al suo meccanismo di funzionamento nel caso del VPS tali manovre risultano invece esse re semplificate ATTENZ...

Page 13: ...la visiera 1 2 Assicurarsi che la superficie interna della visiera sia pulita e verificare che le leve esterne di regolazione dei perni siano disposte verso l interno 1 3 Appoggiare il visierino inter...

Page 14: ...re il visierino interno Pinlok dai perni Fig 13 2 3 Rilasciare la visiera MANUTENZIONE E PULIZIA Smontare il visierino interno Pinlock dalla visiera Usando un panno umido e morbido pulire deli catamen...

Page 15: ...ned in order to fully exploit its protection Never wear scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hea...

Page 16: ...s end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probably damaged...

Page 17: ...which position of the upper reference A1 and lower reference A2 teeth the mechanism is located 3 2 Loosen the two screws B1 and B2 on the visor mechanism using a 2 5 mm Allen wrench 3 3 Lift the mecha...

Page 18: ...between the polystyrene cheek pad and the outer shell finally remove the left chin strap from the slot in the cheek pad 1 5 Repeat these steps with the padding of the right cheek pad Note It is not n...

Page 19: ...initial configuration To enjoy the comfort of the helmet with glasses 1 Remove the cheek pads from the helmet please refer to paragraph removable inner com fort padding section removal 1 1 1 2 and 1...

Page 20: ...the VPS by handling it directly The VPS can be activated only during the day and under the environmental conditions described before At night and or in poor visibility conditions the VPS MUST be deact...

Page 21: ...evers are turned inwards 1 3 Place the Pinlock inner visor on the visor WARNING The silicone sealed profile of the Pinlock inner visor should be in contact with the inner surface of the visor 1 4 Fast...

Page 22: ...isor from the pins Fig 13 2 3 Release the visor MAINTENANCE AND CLEANING Remove the Pinlock inner visor from the visor Using a damp and soft cloth gently clean it with neutral liquid soap Remove the s...

Page 23: ...tzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckungen unter dem Helm trag...

Page 24: ...sich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt festge schnallt worden ist VISIER Ist das Visier besch digt und weist...

Page 25: ...ositionderVerzahnungA1obenoderA2unten sich die Mechanik befindet 3 2 Die beiden Schrauben B1 und B2 der Visiermechanik mit einem 2 5 mm Inbusschl ssel l sen 3 3 Die Mechanik aus der Halterung nehmen u...

Page 26: ...rol Wangenpolsterung und Au enschale vorhandene Kunststoffhalterung herausgezogen wird anschlie end das linke Band des Kinnriemens aus der in der Wangenpolsterung eingesetzten Schlaufe herausziehen 1...

Page 27: ...daptive EA Helm garantiert jenen Komfort auf den Brillentr ger immer schon gewartet haben Auf einfache und schnelle Art und Weise kann in der Wangenpolsterung der f r die Brillenb gel notwendige Raum...

Page 28: ...an z B in einen Tunnel einf hrt oder ganz allgemein wenn sich die Helligkeit der Umgebung h ufig ndert Durch den Funktionsmechanismus des VPS sind diese Vorg nge jedoch einfach umzusetzen ACHTUNG Das...

Page 29: ...h innen gerichtet sind 1 3 Das Innenvisier Pinlock auf das Visier auflegen ACHTUNG Das Silikonprofil des Innenvisiers Pinlock muss auf der Innenfl che des Visiers aufliegen 1 4 Eine Seite des Innenvis...

Page 30: ...l sen Abb 13 2 3 Das Visier loslassen INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Das Innenvisier Pinlock vom Visier abnehmen Das Innenvisier mit einem feuchten weichen Tuch vorsichtig mit fl s siger neutraler Seife...

Page 31: ...soit maximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tous les cas veillez...

Page 32: ...a fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir fix e correctement CRAN Si l cran est endommag et il pr sente des rayures marqu es qui r duisent la visibi...

Page 33: ...point 1 et contr ler la position du m canisme par rapport aux crans sup rieurs A1 et inf rieurs A2 de r f rence 3 2 Desserrer les deux vis B1 et B2 situ es sur le m canisme de l cran moyennant une cl...

Page 34: ...aire le rembourrage de la mousse de joue gauche du casque en retirant le support plastique arri re depuis l interstice pr sent entre la mousse de joue en polystyr ne et la calotte externe enfin extrai...

Page 35: ...ils pour effectuer les op rations ci dessus EYEWEAR ADAPTIVE Le nouveau et exclusif Eyewear Adaptive EA est con u pour le confort des porteurs de lunettes De fa on sim ple et rapide l EA permet d obte...

Page 36: ...pidement la visibilit maximale offer te par l cran du casque comme il arrive par exemple lorsqu on entre dans un tunnel ou en g n ral en cas de variations soudaines de la luminosit ambiante En revanch...

Page 37: ...S a t mont correctement ATTENTION Le VPS ne remplace pas la protection offerte par l cran Disponible comme accessoire optionnel 1 MONTAGE DU PETIT CRAN INTERNE PINLOCK 1 1 D monter l cran 1 2 S assure...

Page 38: ...t es ci dessus 2 D MONTAGE DU PETIT CRAN INTERNE PINLOCK 2 1 D monter l cran quip du petit cran interne Pinlock 2 2 tendre l cran et d crocher le petit cran interne Pinlock des goupilles Fig 13 2 3 Re...

Page 39: ...sujeci n o gorros de cualquier tipo debajo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas d...

Page 40: ...se quede suelta una vez cer rada correctamente PANTALLA Si la pantalla est deteriorada o presenta marcas que pueden perjudicar la correcta visi n es posible que el tratamiento de protecci n se haya e...

Page 41: ...ase punto 1 y verifique en qu posici n de la dentadura de referencia supe rior A1 e inferior A2 se encuentra el mecanismo 3 2 Afloje los dos tornillos B1 y B2 presentes en el mecanismo de la pantalla...

Page 42: ...ig 6 1 4 Extraiga el acolchado de la almohadilla lateral izquierda del casco de modo que el soporte pl stico trasero salga del intersticio presente entre la almohadilla lateral de poliestireno y la ca...

Page 43: ...oliestireno Para efectuar las operaciones anteriormente descritas nunca use herramientas ni utensilios EYEWEAR ADAPTIVE El nuevo y exclusivo Eyewear Adaptive EA est pensado para el confort de los port...

Page 44: ...o Esto ocurre por ejemplo cuando se entra en un t nel o en general si se producen repentinas variaciones de la luminosidad ambiental Gracias a su mecanismo de funcionamiento en el caso del VPS dichas...

Page 45: ...INLOCK 1 1 Desmonte la pantalla 1 2 Aseg rese de que la superficie interna de la pantalla est limpia y compruebe que las palancas exter nas de regulaci n de los pivotes est n colocadas hacia el interi...

Page 46: ...nterna Pinlock 2 2 Extienda la pantalla y desenganche la pantallita interna Pinlock de los pivotes Fig 13 2 3 Suelte la pantalla MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Desmonte la pantallita interna Pinlock de la p...

Page 47: ...nha cachec is debaixo do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa o assegure se de perceber...

Page 48: ...parte terminal da mesma depois de t la esticado correctamente VISEIRA Se a viseira estiver danificada e apresentar riscos marcados que possam reduzir a visibilidade prov vel que o tratamento protecto...

Page 49: ...erifique em que posi o da parte dentada de refer ncia supe rior A1 e inferior A2 se encontra o mecanismo 3 2 Afrouxe os dois parafusos B1 e B2 presentes no mecanismo da viseira utilizando uma chave Al...

Page 50: ...mova o forro do protector do maxilar esquerdo do capacete retirando o suporte pl stico posterior do v o existente entre o protector do maxilar de poliestireno e a calote externa por ltimo remova a fai...

Page 51: ...axilar um espa o para as hastes dos culos O sistema revers vel assim poss vel colocar os protectores dos maxilares na configura o inicial Para usufruir do conforto do capacete tamb m com os culos prot...

Page 52: ...e ser activado desactivado ao utilizar exclusivamente o apropriado cursor n o desactive o VPS manuseando o directamente O VPS s pode ser activado de dia e dentro das condi es ambientais acima descrita...

Page 53: ...ra ATEN O o perfil de silicone da pequena visei ra Pinlock deve estar em contacto com a superf cie interna da viseira 1 4 Encaixe um lado da pequena viseira interna Pinlock num dos dois pinos da visei...

Page 54: ...viseira interna Pinlock dos pinos Fig 13 2 3 Solte a viseira MANUTEN O E LIMPEZA Desmonte a pequena viseira interna Pinlock da viseira Utilize um pano h mido e macio e limpe a delica damente com sab o...

Page 55: ...itingssysteem of een hoofddeksels van wat voor soort dan ook onder de helm De helm kan de verkeersgeluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en...

Page 56: ...at u hem goed hebt vastgemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus wo...

Page 57: ...t mechanisme bevindt 3 2 Draai de twee in het mechanisme van het vizier aanwezige schroeven B1 en B2 iets losser met een inbussleutel van 2 5 mm 3 3 Licht het mechanisme uit zijn ondersteuning en kant...

Page 58: ...eun uit de uitsparing tussen het wangkussen van polystyreen en de buitenschaal verwijder het linker bandje van de kinband uit het knoopsgat in de voering van het wangkussen 1 5 Herhaal dezelfde handel...

Page 59: ...systeem is herstelbaar Het is dus mogelijk om de wangkussens weer in de normale configuratie terug te zetten Om ook met bril van het comfort van de helm te genieten 1 Verwijder de wangkussens uit de...

Page 60: ...itend het betreffende schuifje te gebruiken deactiveer het VPS systeem niet door er direct aan te zitten Het VPS systeem mag alleen overdag en onder de hierboven beschreven omgevingscondities wor den...

Page 61: ...of de regelhendeltjes van de pinnen aan de buitenkant naar binnen zijn gedraaid 1 3 Leg het binnenvizier Pinlock op het vizier LET OP het silicone profiel van het binnenvizier Pinlock moet contact heb...

Page 62: ...g 13 2 3 Laat het vizier los ONDERHOUD EN REINIGING Demonteer het binnenvizier Pinlock uit het vizier Reinig het voorzichtig met een vochtige en zachte doek en een neutrale vloeibare zeep Verwijder el...

Page 63: ...k rsel p motorcykel for bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st...

Page 64: ...il opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Hvis visiret er beskadiget eller har revner der reducerer udsynet er det sandsynligt at ogs den beskyttende over...

Page 65: ...ik system A1 og A2 mekanismen er i 3 2 L sn de to skruer B1 og B2 i visirmekanismen ved hj lp af en sekskantsn gle p 2 5 mm 3 3 L ft mekanismen ud af holderen og juster den frem eller tilbage efter be...

Page 66: ...et mellem flamingopude og yderskal Tag til sidst hageremmens venstre beslag gen nem hullet i pudepolstringen 1 5 Gentag samme fremgangsm de for h jre pudepolstring N B Det er ikke n dvendigt at fjerne...

Page 67: ...gt at g re plads til brillest ngerne i kindpuden Systemet er ikke permanent Det er derfor muligt at genoprette den oprindelige konfiguration af kind puderne S dan bruges hjelmen hvis du b rer briller...

Page 68: ...eget simpelt V R OPM RKSOM VPS systemet m udelukkende aktiveres frakobles ved hj lp af den tilh rende l se tap Undlad at aktivere VPS systemet ved at bev ge det direkte VPS systemet m kun anvendes om...

Page 69: ...indad 1 3 St t den indvendige Pinlock sk rm p visiret VIGTIGT Pinlock sk rmens silikoneprofil skal v re i kontakt med visirets indvendige overflade 1 4 Fastg r den ene side af den indvendige Pinlock...

Page 70: ...k rm af stifterne Fig 13 2 3 Slip visiret VEDLIGEHOLDELSE OG RENG RING Afmonter den indvendige Pinlock sk rm fra visiret Brug en fugtet og bl d klud og rens forsig tigt sk rmen med neutralt s bevand S...

Page 71: ...66...

Page 72: ...67 E v...

Page 73: ...RACING VISOR 1 EIK 1 1 1 1 2 A 1 3 B1 B2 1 4 2 EIK 2 2 1 B1 B2 2 2 B1 B2 2 3 2 4 3 3 3 1 1 A1 A2 3 2 B1 B2 2 5 mm 3 3 1 2 3 4 B1 B2 3 5 3 6 2 3 7 DOUBLE ACTION Double Action A Double Action B Double...

Page 74: ...69 DUAL ACTION WIND PROTECTOR 4A 4B Wind Protector 4A 4B RACING EXPERIENCE VPS 10 1 1 1 4 A 4B 1 2 2 5 1 3 7 6 1 4 1 5 2 2 1 7 2 2 8 2 3 3 3 1 3 2 8 VPS 10A 10B 2 2 3 2 3 3 SX 6 4 MA 4 1 4 2...

Page 75: ...4 5 30 C EYEWEAR ADAPTIVE Eyewear Adaptive EA EA 1 1 1 1 2 1 3 2 10 C 3 4 2 3 5 2 4 2 9 1 1 1 1 2 1 3 2 10 D 3 4 2 3 5 2 4 2 9 VISION PROTECTION SYSTEM VPS Vision Protection System VPS scratch resist...

Page 76: ...71 VPS VPS VPS VPS 10A VPS VPS 10B VPS 22 05 80 50 50 VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS 80 VPS VPS VPS X lite VPS VPS scratch resistant fog resistant VPS VPS VPS VPS scratch resist ant fog resistant VPS...

Page 77: ...stant VPS VPS 1 1 VPS 10 B 1 2 VPS VPS 11 1 3 VPS VPS 2 1 VPS 10 A 2 2 VPS 11 2 3 2 4 VPS 10 10 VPS X lite VPS VPS 1 PINLOCK 1 1 1 2 1 3 Pinlock Pinlock 1 4 Pinlock 12 1 5 Pinlock 13 1 6 1 7 Pinlock 1...

Page 78: ...2 PINLOCK 2 1 Pinlock 2 2 Pinlock 13 2 3 Pinlock 15 VPS B 16 VPS B 17 18 B 19 B 20 A A 73...

Page 79: ...Fig 1 Fig 3 Fig 2 B1 B2 B1 B2 A1 B1 B2 A2 Fig A Fig B Fig C...

Page 80: ...Fig 5 Fig 4A Fig 6 Fig 7 Fig 9A Fig 9B Fig 8 Fig 4B...

Page 81: ...Fig 10 A Fig 11 Fig 10 B...

Page 82: ...Fig 12 Fig 14 Fig 13 MIN MAX...

Page 83: ...A B Fig 15 A B Fig 16 Fig 17...

Page 84: ...A B Fig 18 A B Fig 19 A B Fig 20...

Page 85: ...i respecte l environnement la fin de son utilisation il est recommand de proc der son limination suivant les r gles sp cifiques en vigueur dans le lieu ou le pays de r sidence Este casco ha sido fabri...

Reviews: