Würth 1952 006 765 Translation Of The Original Operating Instructions Download Page 7

7

INTRODUÇÃO

Usar luvas de proteção, calçado de proteção, capacete e óculos 
de proteção.

 

Uso impróprio:

-  O produto deve destinara-se, só e exclusivamente ao uso 

descrito nesta documentação, qualquer outro uso deve 
considerar-se impróprio.

-  O fabricante não se responsabiliza por possíveis 

danos provocados por usos errados ou irracionais da 
aparelhagem.

-  O uso impróprio invalida também a garantia.
 

  Conservar as ferramentas com atenção:

-  Conservar sempre as ferramentas limpas.
-  Guardar as ferramentas dentro da embalagem original.
-  A ferramenta é brunida contra a corrosão. Para manter o 

brunido em bom estado aconselha-se lubrificar com óleo 

as partes brunidas.

APLICAÇÃO

 

– O uso da ferramenta está reservado a pessoal especializado.

 

– Permite a montagem e a desmontagem dos parafusos de 

fixação da mandíbula do travão durante os trabalhos no 

equipamento de travagem. 

  Não é necessário desmontar os braços!

 

Específico para o eixo dianteiro e traseiro dos veículos 

comerciais

MODO DE PROCEDER

DE

GB

FR

NL

ES

IT

PT

PL

DA

EL

 

– Em caso de parafusos muito bloqueados, utilizar a chave com 

um martelo.

Utilização

: Torx E24 – MAN TGA, TGS, TGX / MB Atego de  

12ton, Actros

CONSELHOS DE APERTO DE ACORDO COM AS 
ESPECIFICAÇÕES DO FABRICANTE

:

A chave tem uma marcação gravada com a fórmula a utilizar para 
alcançar o binário de aperto correto.  
  
Explicação da marcação:

Nm1 = binário desejado (por exemplo, as especificações do 

fabricante).

Nm2 = valor correto a aplicar na chave.
120   = inter-eixo entre o centro da secção quadrada e o centro 

do perfil torx.

Lw     = distância do centro do punho da chave dinamométrica ao 

centro do quadro da chave de percussão.

Exemplo:  Nm2 = (Nm1      / (120        + Lw)          ) x Lw
 

Nm2 = (150Nm / (120mm + 400mm) ) x 400mm

Contagem:
1.  150 x 400 = 60 000
2.  120 + 400 = 520
3.  60 000 : 520 = 115,38 Nm

Summary of Contents for 1952 006 765

Page 1: ...es instructions de service d origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais PT ...

Page 2: ...licht die De und Montage der Bremssattel Befestigungsschrauben bei Arbeiten an der Bremsanlage Der Ausbau des Spurstangenhebels ist nicht erforderlich Einsatz vorrangig an Nfz Vorder und Nachlaufachsen VORBEREITUNG DE GB FR NL ES IT PT PL DA EL Mittels Hammerschlag auf das Schlüsselende werden selbst hartnäckige Verschraubungen gelöst Anwendung Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego ab 12to Actros Hinw...

Page 3: ...age des vis de fixation de la pince du frein pendant les travaux sur l installation freinante Il n est pas nécessaire de démonter les bras Spécifique pour l essieu avant et arrière des véhicules commerciaux En cas de vis particulièrement bloquées utiliser la clé à l aide d un marteau PRÉPARATION DE GB FR NL ES IT PT PL DA EL Utilisation Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego to 12ton Actros SUGGESTIONS...

Page 4: ...ado Permite el montaje y el desmontaje de los tornillos de fijación de la mordaza de freno durante las intervenciones en el sistema de frenos No es necesario desmontar los brazos Específico para ejes delanteros y traseros de vehículos comerciales En caso de tornillos particularmente bloqueados utilice la llave con un martillo Uso Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego de 12ton Actros SUGERENCIAS DE AJU...

Page 5: ... caliper s fastening screws when working on the braking system The arms need not be removed Specific for the front and rear axle of commercial vehicles If screws are very locked use the wrench and a hammer METHOD OF PREPARATION DE GB FR NL ES IT PT PL DA EL Utilisation Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego from 12ton Actros TIGHTENING SUGGESTIONS ACCORDING TO MANUFACTURER SPECIFICATIONS The formula to...

Page 6: ...lo smontaggio delle viti di fissaggio della pinza freno durante i lavori sull impianto frenante Non è necessario smontare i braccetti Specifico per l asse anteriore e posteriore dei veicoli commerciali In caso di viti particolarmente bloccate utilizzare la chiave con un martello PROCEDURA FR NL ES IT PT PL DA EL Utilizzo Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego da 12ton Actros Suggerimenti di serraggio s...

Page 7: ... parafusos de fixação da mandíbula do travão durante os trabalhos no equipamento de travagem Não é necessário desmontar os braços Específico para o eixo dianteiro e traseiro dos veículos comerciais MODO DE PROCEDER NL ES IT PT PL DA EL Em caso de parafusos muito bloqueados utilizar a chave com um martelo Utilização Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego de 12ton Actros CONSELHOS DE APERTO DE ACORDO COM...

Page 8: ...it Genehmigung PCW Govoni 12 15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier Wir behalten uns das Recht vor Produktveränderungen die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes serung dienen auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen Abbildungen können Beispielabbildungen sein die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können Irrtümer behalten wir uns vor für Druckfehle...

Reviews: