background image

20

21

ITIT

Istruzioni per l’uso

 

⋅ in tenute agricole;

 

⋅ da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno;

 

⋅ in bed & breakfast. 

Questo apparecchio non è destinato ad un uso commerciale.

Prima dell’uso

Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Danno indicazioni importanti riguardanti l’uso, la 

sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio.

Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse all’utente successivo.

L’apparecchio va adoperato per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso.

Le istruzioni di sicurezza vanno seguite durante l’uso.

Dati tecnici

Tensione nominale:  

220 – 240 V~ 50-60 Hz

Potenza assorbita:    

900 W

Classe di protezione:   

I

Ulteriori istruzioni di sicurezza

 

▪ Il connettore di rete deve essere estratto:

 

⋅ In caso di guasti nel funzionamento

 

⋅ Prima di ogni pulizia e manutenzione

 

⋅ Dopo l’uso.

 

▪ Collegare l’apparecchio soltanto a una presa schuko installata a norma. Il cavo di alimentazione e il 

connettore devono essere asciutti.

 

▪ Non far funzionare il tostapane incustodito.

 

▪ Non tirare o incastrare il cavo di collegamento sopra spigoli acuminati, non lasciarlo sospeso e 

proteggerlo dal calore e dall’olio.

 

▪ Non collocare l’apparecchio su superfici calde come piastre e non metterlo in funzione in prossimità 

di fiamme libere.

 

▪ Non far funzionare il tostapane senza il cassetto porta-briciole inserito.

 

▪ Non staccare la spina dalla presa tenendola per il cavo o con le mani bagnate.

 

▪ Non usare l’apparecchio e staccare subito la spina, se:

 

⋅ l’apparecchiatura o il cavo d’alimentazione sono guasti

 

⋅ si sospetta un difetto dopo una caduta od un evento simile.

In questi casi far riparare l’apparecchio.

 

▪ Quando si inseriscono le fette di pane, fare attenzione che non si incastrino. Nel caso ciò accada, 

per prima cosa staccare la spina e poi risolvere il problema. 

 

▪ Non infilare nelle fessure per le fette di pane dita oppure oggetti come forchette, coltelli e così via.

 

▪ Far funzionare il tostapane solo quando sta in posizione verticale senza nessun sostegno.

 

▪ Durante la tostatura non ricoprire le fessure per le fette di pane. Non mettere fette di pane o panini 

sull’alloggiamento, perché ciò fa surriscaldare il dispositivo.

 

▪ Non ci si assume nessuna responsabilità in caso di uso per uno scopo diverso da quello previsto, uso 

errato oppure in caso di riparazione non professionale. In questi casi sono escluse anche le richieste 

di garanzia.

Importanti istruzioni di sicurezza

 

▪ Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un 

telecomando.

 

▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire 

dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sen-

soriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, 

solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo 

sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti. 

I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la 

manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguiti da 

bambini, eccetto nel caso in cui essi abbiano più di 8 anni e siano 

sorvegliati. 

 

▪ Conservare l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione al di fuori 

della portata di bambini di età inferiore a 8 anni.

 

Attenzione: Le fette di pane nel tostapane possono bruciare. Perciò 

non usare il dispositivo in vicinanza o sotto oggetti infiammabili 

(per esempio tende, pensili) e controllare sempre.

 

Attenzione, c’è il rischio di ustionarsi: La temperatura delle superfici 

che si possono toccare può essere molto alta.

 

▪ Se il cavo di collegamento dell’apparecchio è guasto, bisogna farlo 

sostituire dal servizio clientela centrale del fabbricante o da un’altra 

persona competente del settore. Le riparazioni improprie recano un 

grande pericolo per l’utente.

 

▪ Non immergere il tostapane in acqua.

 

▪ Pulizia:

 Non infilare nelle fessure per le fette di pane dita oppure 

oggetti come forchette, coltelli e così via.

 

▪ Nel corso della tostatura, le briciole che cadono, si raccolgono nel 

vassoio raccoglibriciole. Per svuotare, basta premere contro il vas-

soio. Successivamente si possono tirare fuori dal dispositivo.

 

▪ Questo apparecchio può essere utilizzato solo in ambito domestico e 

in applicazioni simili, come ad esempio:

 

⋅ in cucine per i dipendenti di negozi, uffici e altri settori com-

merciali;

Toaster

Summary of Contents for Lono 0414090011

Page 1: ... Mode d emploi 12 Grille pain Instrucciones de uso 16 Tostadora Istruzioni per l uso 20 Toaster DE EN FR ES IT NL DA SV FI NO Gebruiksaanwijzing 24 Broodrooster Brugsanvisning 28 Toaster Användarguide 32 Brödrost Käyttöohje 36 Leivänpaahdin Bruksanvisning 40 Toaster ...

Page 2: ...und frei aufgestellt betreiben Röstschlitze während des Toastens nicht abdecken Keine Brotscheiben oder Brötchen auf das Gehäuse legen da dies zur Überhitzung im Gerät führt Bei Zweckentfremdung falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausge schlossen Wichtige Sicherheitshinweise Das ...

Page 3: ...ochkant nebeneinander in einen Röstschlitz stellen so können sie nach dem Toasten besser entnommen werden Den Drehknopf für den Bräunungsgrad vorerst auf mittlere Stufe stellen Die Lifttaste nach unten drücken Das Gerät schaltet ein die Lifttaste fährt für die Dauer des Toastvorgangs automatisch ca 2 cm nach oben in die Halteposition Nach Ablauf der Toastzeit fährt die Lifttaste zurück in die Ausg...

Page 4: ...cases of misuse improper operation or unprofessional repairs Claims under warranty are likewise excluded in such cases Use This toaster is suitable for standard slices of bread XXL slices of bread up to 11x11cm in size plaited yeast buns and similar bakery products with a maximum thickness of 3 cm Only use bakery products without fillings and toppings such as butter and jam Important safety instru...

Page 5: ... off and the finished toast is raised from the bread slot for removal Notes on the browning level If the toast is too light select a higher control setting If the toast is too dark place the control on a lower setting The higher the setting the darker the browning is With the control you can brown toast entirely to your taste from just slightly min setting to strong dark brown max setting The toas...

Page 6: ...d with the letter L or coloured red Do not connect any wire to the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow If a 13 A BS 1363 plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming to BS 1362 and be ASTA approved If any other type of plug is used the appliance must be protected by a 10 A fuse either in the plug or adapter or at the...

Page 7: ...s tels que fourchettes couteaux ou équivalent dans les fentes Faire fonctionner le grille pain uniquement en position verticale et dégagé Ne pas couvrir les fentes durant le dorage Ne pas poser des tranches de pain ou de petits pains sur le boîtier car cela peut engendrer une surchauffe dans l appareil Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d utilisation détournée d...

Page 8: ...e fente vous pourrez ainsi mieux les sortir du grille pain Placer d abord le bouton pour le degré de cuisson au le niveau moyen Pousser la touche d élévation vers le bas L appareil se met en marche le levier du plateau remonte automatiquement d env 2 cm dans la positon d arrêt pour toute la durée du processus de dorage Le levier du plateau revient après le temps de dorage à la position de départ l...

Page 9: ...la rejilla mientras esté funcionando No coloque rebanas de pan ni panecillos en la carcasa podría sobrecalentar la tostadora La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al dispuesto utilización indebida o una reparación que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los daños eventuales ocasionados En estos casos las reclamaciones en periodo de garantía también que...

Page 10: ... se meterán de canto una junto a la otra en una sola ranura del tostador para que puedan ser sacadas más fácilmente después del tostado Primero poner el botón giratorio para el grado de tostado en una etapa mediana Presionar la tecla del elevador hacia abajo Cuando el aparato se conecta la tecla se desplaza automáticamente unos 2 cm hacia arriba durante el proceso de tostado hasta alcanzar la posi...

Page 11: ...e le fessure per le fette di pane Non mettere fette di pane o panini sull alloggiamento perché ciò fa surriscaldare il dispositivo Non ci si assume nessuna responsabilità in caso di uso per uno scopo diverso da quello previsto uso errato oppure in caso di riparazione non professionale In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia Importanti istruzioni di sicurezza Il dispositivo non d...

Page 12: ...to all altra in una sola fessura in modo da poterle prelevare meglio dopo la tostatura Porre dapprima il selettore del grado di doratura ad un livello intermedio Premere verso il basso il tasto lift Il dispositivo si accende e per tutta la durata della tostatura il tasto di sollevamento si sposta automaticamente verso l alto di circa 2 cm nella posizione di arresto Terminato il tempo di tostatura ...

Page 13: ...Bij onjuist gebruik verkeerde bediening of onvakkundige herstelling stellen wij ons niet aansprakelijk voor eventuele schade In dergelijke gevallen zijn garantievergoedingen ook uitgesloten Gebruik Deze broodrooster is geschikt voor boterhammen XXL toast tot een grootte van 11x11cm paasbrood en andere broodsoorten met een maximale dikte van 3 cm Gebruik alleen brood zonder vulling of beleg zoals b...

Page 14: ...dt ingeschakeld de knop voor het laten zakken beweegt zich tijdens het roosteren automatisch ong 2 cm naar boven in de stoppositie Wanneer het rooster klaar is beweegt de knop zich terug naar de uitgangspositie het apparaat schakelt automatisch uit en het geroosterde brood wordt uit de roostergleuf getild zodat het gemakkelijk kan worden verwijderd Aanwijzingen met betrekking tot de roostergraad I...

Page 15: ...re formål forkert betjening eller ukorrekt reparation påtages der intet ansvar for eventuelle skader Garantien bortfalder også i disse tilfælde Anvendelse Denne toaster er velegnet til almindelige skiver brød ekstrastore brødskiver op til 11x11cm i størrel sen flettet gærbrød og tilsvarende bageriprodukter med en maksimal tykkelse på 3 cm Brug kun bageriprodukter der er uden fyld eller smørelse så...

Page 16: ...til først drejeknappen til toastningsgraden på det gennemsnitlige trin Tryk lifttasten ned Apparatet tænder lifttasten flytter sig medens ristningen varer automatisk cirka 2 cm opad i stoppositionen Efter at ristningen er færdig flytter lifttasten sig tilbage til udgangspositionen apparatet slår automa tisk fra og den færdige toast hæves op klar til at tage ud ved brødudtaget Råd vedr bruningsgrad...

Page 17: ...bruk felaktig användning eller reparation tas inget ansvar för eventuella skador Om sådan skada skulle uppstå omfattas den inte av tillverkarens produktgaranti Användning Denna brödrost är lämplig för brödskivor XXL rostbrödskivor upp till en storlek på 11 11 cm vete bröd och andra liknande bakverk med högsta tjocklek på 3 cm Använd bara bakverk utan fyllning eller pålägg som t ex smör eller sylt ...

Page 18: ...t Tryck ner liftknappen Apparaten startar och lyftknappen höjs under rostningen cirka 2 cm uppåt tills den når stoppläget När rosttiden är uppnådd åker lyftknappen tillbaka till utgångsläget och apparaten stängs automatiskt av Det färdigrostade brödet lyft upp i brödfacket Rostningstips Om brödet blir för ljust välj högre rostgrad Om det blir för mörkt minskar du rostningsinställningen Ju högre in...

Page 19: ... felaktig användning eller reparation tas inget ansvar för eventuella skador Om sådan skada skulle uppstå omfattas den inte av tillverkarens produktgaranti Användning Denna brödrost är lämplig för brödskivor XXL rostbrödskivor upp till en storlek på 11 11 cm veteb röd och andra liknande bakverk med högsta tjocklek på 3 cm Använd bara bakverk utan fyllning eller pålägg som t ex smör eller sylt Vikt...

Page 20: ...appen för rostningsgrad först på det mellersta steget Tryck ner liftknappen Apparaten startar och lyftknappen höjs under rostningen cirka 2 cm uppåt tills den når stoppläget När rosttiden är uppnådd åker lyftknappen tillbaka till utgångsläget och apparaten stängs automatiskt av Det färdigrostade brödet lyft upp i brödfacket Rostningstips Om brödet blir för ljust välj högre rostgrad Om det blir för...

Page 21: ...eparasjoner påtar vi oss ikke noe ansvar for eventuelle skader Garantien bortfaller også i slike tilfeller Bruk Denne brødristeren egner seg til brødskiver XXL toast opp til en størrelse på 11 x 11 cm gjærbakst og lignende bakst med en maksimal tykkelse på 3 cm Bruk bare bakevarer uten fyll eller pålegg som f eks smør og syltetøy Viktige sikkerhetsanvisninger Enheten må ikke betjenes via et ekster...

Page 22: ...s innstilling Trykk løftebryteren nedover Apparatet kobles inn løftetaste går i løpet av varigheten av ristingen automatisk ca 2 cm oppover til holdeposisjon Etter utløp av ristetiden går løftetasten tilbake til utgangsposisjon apparatet kobles automatisk ut og den ferdige toasten løftes ut av risteslissen for å tas ut Informasjon stekegrad Hvis toasten er for lys kan du velge en høyere regulatori...

Page 23: ...Steinstraße 19 D 90419 Nürnberg Germany Tel 49 0 7331 256 256 eMail service wmf wmf ce de Hersteller WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D 89343 Jettingen Scheppach Germany www wmf com Änderungen vorbehalten IB 14090011 06 1906 types 0414090011 0414090021 ...

Reviews: