background image

16

17

itit

Istruzioni per l’uso

Importanti indicazioni per la sicurezza

 

▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con 

ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di 

esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state 

istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno 

compreso i pericoli risultanti.

 

▪ Questo elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini. Tenere 

l’apparecchio ed i suoi cavi di collegamento fuori dalla portata dei 

bambini.

 

▪ I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non giochino con 

l’apparecchio.

 

▪ L’elettrodomestico deve essere sempre scollegato, staccando 

previamente la spina dalla presa di corrente nei seguenti casi: quando 

rimane incustodito, in caso di guasto durante il funzionamento, prima 

del montaggio e dello smontaggio o della pulizia.

 

▪ Se il cavo di allacciamento alla rete è guasto, bisogna farlo sostituire 

dal produttore, dal suo servizio clienti o da un’altra persona 

competente del settore, per evitare pericoli.

 

▪ Prestare molta attenzione alle lame affilate quando si svuota la 

recipiente e durante la pulizia.

 

▪ Dopo l’uso lavare tutte le superfici, che sono venute a contatto 

con gli alimenti. Seguire i consigli presenti nel Capitolo “Pulizia e 

manutenzione”.

Prima dell’uso

Il frullatore va adoperato solo per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso. Leggere pertanto 

accuratamente le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio. Esse forniscono istruzioni per 

l’utilizzo, la pulizia e la cura dell’elettrodomestico. In caso di mancata osservanza non ci assumiamo 

alcuna responsabilità per eventuali danni. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso ed in caso 

di cessione dell’elettrodomestico consegnarle all’utente successivo insieme all’apparecchio. Rispettare 

anche le istruzioni di garanzia riportate alla fine. Questo apparecchio non è destinato ad un uso 

commerciale, ma solo per la preparazione di alimenti in quantità domestiche. 

Durante l’uso osservare scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza.

Dati tecnici

Tensione nominale:   

220 – 240 V~ 50-60 Hz

Potenza assorbita:    

300 W

Classe di protezione:  

II

Istruzioni per la sicurezza

 

▪ Collegare l’apparecchio soltanto a una presa schuko installata a norma. Il cavo di alimentazione e il 

connettore devono essere asciutti. 

 

▪ Non tirare o incastrare il cavo di collegamento contro spigoli taglienti, non lasciarlo sospeso e 

proteggerlo dal calore e dall’olio.

 

▪ Non collocare l’apparecchio su superfici calde come piastre e non metterlo in funzione in prossimità 

di fiamme libere.

 

▪ Non staccare la spina dalla presa, tirandola per il cavo o con le mani bagnate.

 

▪ Mai accendere l’apparecchio con il contenitore vuoto.

 

Prima di rimuovere il contenitore, è necessario aspettare che la lama sia ferma.

 

▪ Prima di rimuovere il contenitore staccare la spina. 

 

Attenzione! Sussiste il rischio di ustioni durante la preparazione di alimenti caldi. In casi estremi si 

potrebbe danneggiare il contenitore. Si possono trattare solo alimenti a una temperatura massima 

di 60°C. 

 

▪ Prima di sostituire i pezzi di ricambio o gli accessori che si muovono durante il funzionamento, è 

necessario spegnere l’apparecchio e staccare la spina.

 

▪ Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina, se:

 

⋅ l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono guasti

 

⋅ si sospetta un difetto dopo una caduta o un evento simile. 

In questi casi far riparare l‘apparecchio.

 

▪ Non immergere l’unità di azionamento nell’acqua.

 

▪ Non ci si assume alcuna responsabilità in caso di uso per uno scopo diverso da quello previsto, per 

un utilizzo errato oppure in caso di riparazione non professionale. In questi casi sono escluse anche 

le richieste di garanzia.

 

▪ Questo apparecchio non è destinato a un uso commerciale.

Utilizzo

L’apparecchio è stato progettato per miscelare e sminuzzare alimenti come frutta e verdura così come 

per preparare succhi, smoothie e frappè o per tritare cubetti di ghiaccio. Grazie al coperchio (5), si 

può usare il recipiente del frullatore (1) come bottiglia e, ad esempio, per portare con sé il frullato o il 

succo.

Summary of Contents for KUECHENmins Smoothie-to-go

Page 1: ... 4 Operating Manual 8 Mode d emploi 12 Istruzioni per l uso 16 Instrucciones de uso 20 de en fr it es nl da sv fi no Gebruiksaanwijzing 24 Brugsanvisning 28 Användarguide 32 Käyttöohje 36 Bruksanvisning 40 Smoothie to go ...

Page 2: ...amento 5 2x Coperchio Montaje de Smoothie to go 1 2x Recipiente mezclador 2 Unidad de cuchillas 3 Tecla de inicio 4 Unidad de accionamiento 5 2x Tapa Opbouw Smoothie to go 1 2x Mengkom 2 Messenmodule 3 Startknop 4 Motorunit 5 2x Deksel Dele til Smoothie to go 1 2x Beholder 2 Knivdel 3 Startknap 4 Motordel 5 2x Låg Smoothie to go ingående delar 1 2x Behållare 2 Knivanordning 3 Starttangent 4 Driven...

Page 3: ...Die Antriebseinheit nicht in Wasser tauchen Bei Zweckentfremdung falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausge schlossen Fehlanwendungen können unter anderem zu Verletzungen führen Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt Verwendung Das Gerät ist vorgesehen für das ...

Page 4: ...serbaugruppe 2 durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Mixbehälter 1 ab Nun können Sie z B Ihren Smoothie oder Saft ausgießen Alternativ können Sie auch den Mixbehälter 1 als Trinkflasche verwenden Schrauben Sie hierfür den Trinkverschluß 5 auf den Mixbehälter 1 Zerkleinern von Eiswürfeln Füllen Sie maximal 4 Eiswürfel ein und verschließen Sie den Mixbehälter 1 mit der Messerbaugruppe 2 Drücken S...

Page 5: ...onnection lead or pull it over sharp edges do not let it hang down and protect it from heat and oil Do not place the device on hot surfaces such as hotplates etc and do not operate near a naked flame Do not pull the mains plug by the lead or pull it out of the socket with wet hands Do not switch the device on if the container is empty Wait until the blades have come to a standstill before removing...

Page 6: ...cut it from the mains lead and immediately dispose of it Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the following instructions Important The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code blue Neutral brown Live As the colours of the wires in the mains...

Page 7: ...iliser à proximité d une flamme Ne pas débrancher l appareil en tirant sur le câble ou avec de mains mouillées Ne pas mettre l appareil en marche quand le récipient est vide Avant de retirer le récipient attendre impérativement l arrêt des lames Débrancher l appareil avant de retirer le récipient Attention Risque de s ébouillanter en manipulant des aliments chauds Dans le pire des cas le récipient...

Page 8: ...4 en aucun cas dans l eau mais l essuyer à l extérieur avec un chiffon humide N utilisez pas de nettoyants abrasifs Faites attention à ne pas vous blesser avec les lames tranchantes pendant le nettoyage du bloc couteaux 2 Pour un nettoyage facile vous pouvez mettre le récipient du mixeur 1 et le couvercle 5 dans le lave vaisselle lavable au lave vaisselle rinçage possible sous l eau courante essuy...

Page 9: ...azione di alimenti in quantità domestiche Durante l uso osservare scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza Dati tecnici Tensione nominale 220 240 V 50 60 Hz Potenza assorbita 300 W Classe di protezione II Istruzioni per la sicurezza Collegare l apparecchio soltanto a una presa schuko installata a norma Il cavo di alimentazione e il connettore devono essere asciutti Non tirare o incastrare il...

Page 10: ...è possibile usare il recipiente del frullatore 1 come bottiglia d acqua Svitare il coperchio 5 del recipiente 1 Triturare i cubetti di ghiaccio Inserire al massimo 4 cubetti di ghiaccio e chiudere il recipiente del frullatore 1 con il gruppo lame 2 Premere il tasto di avvio solo per alcuni secondi 3 Non appena i cubetti di ghiaccio sono di nuovo sulla base del recipiente è possibile premere di nuo...

Page 11: ...nga el aparato a funcionar sobre superficies calientes como fuegos de cocina o lugares similares y manténgalo alejado de las llamas abiertas No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas No encienda el aparato con el recipiente vacío Es importante esperar hasta que las cuchillas hayan dejado de moverse para quitar el recipiente Antes de retirar el recipiente desconecte e...

Page 12: ...ubitos de hielo estén en el fondo del recipiente mezclador 1 vuelva a pulsar la tecla de inicio 3 durante unos segundos Repita este proceso hasta que los cubitos de hielo triturados hayan alcanzado la consistencia deseada Limpieza y cuidados Retire el enchufe después del uso No sumerja nunca la unidad de accionamiento 4 en agua solo debe limpiarse por fuera con un paño húmedo No utilice agentes de...

Page 13: ...ls een kookplaat en gebruik het niet in de buurt van open vuur U mag de stekker niet aan de kabel en niet met natte handen uit het stopcontact trekken Schakel het apparaat niet in wanneer de kom leeg is Voordat u de kom wegneemt moet u wachten tot de messen stilstaan Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de kom weghaalt Let op Bij het bereiden van hete levensmiddelen bestaat verbrandingsge...

Page 14: ...akmiddelen Let er bij het reinigen van de messenmodule 2 op dat u zich niet aan de scherpe messen verwondt Voor een eenvoudige reiniging kunt u de mengkom 1 en het deksel 5 in de vaatwasmachine plaatsen geschikt voor de vaatwasmachine onder stromend water afspoelen vochtig afvegen Mengkom 1 Messenmodule 2 Motorunit 4 Deksel 5 Het toestel is overeenkomstig de Europese richtlijnen 2014 35 EG 2014 30...

Page 15: ... ikke anvendes i nærheden af åben ild Træk ikke i ledningen og berør ikke ledningen eller stikket med våde hænder når stikket trækkes ud af stikkontakten Apparatet må ikke startes med tom beholder Vent til kniven står helt stille før beholderen fjernes Tag strømledningen ud af stik før beholderen fjernes Forsigtig Ved arbejde med varme fødevarer kan der være fare for at blive forbrændt I ekstreme ...

Page 16: ...øringsmidler Pas på ikke at komme til skade ved rengøring af den skarpe kniv 2 Beholderen 1 og låget 5 tåler opvaskemaskine egnet til opva skemaskine kan skylles under rindende vand aftørres med fugtig klud Beholder 1 Knivdel 2 Motordel 4 Låg 5 Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2014 35 EG 2014 30 EG og 2009 125 EG Konformitet ifølge EN60335 stk 11 er efterprøvet med følgende opskrift...

Page 17: ...g apparaten om behållaren är tom Ta inte bort behållaren förrän kniven har slutat arbeta och stannat helt Dra ur nätkontakten innan du tar bort behållaren Varning Risk för brännskador vid tillagning av varma livsmedel I svåra fall kan behållaren skadas Den får användas med livsmedel som håller högst 60 C Innan du byter ut sådana tillbehör och maskindelar som rör sig under drift måste apparaten var...

Page 18: ... att du inte skär dig på den vassa kniven 2 när du rengör knivanordningen För enkel rengöring kan du diska behållaren 1 och locket 5 i diskmaskin kan köras i diskmaskin kan diskas under rinnande vatten torkas med fuktad trasa Behållare 1 Knivanordning 2 Drivenhet 4 Lock 5 Apparaten följer de europeiska reglerna 2014 35 EG 2014 30 EG och 2009 125 EG Överensstämmelsen enligt EN60335 avsnitt 11 verif...

Page 19: ... irrotat laitteen pistotulpan pistorasiasta älä vedä johdosta tai koske märin käsin pistotulppaan Älä käynnistä laitetta astian ollessa tyhjä Odota ehdottomasti terän pysähtymistä ennen kuin irrotat astian Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen astian irrottamista Huomio Palovammojen vaara käsiteltäessä kuumia ruoka aineita Ääritapauksessa astia voi vahingoittua Laitteella saa käsitellä vain elint...

Page 20: ...yyhi se vain ulkopuolelta kostealla liinalla Älä käytä hankaavia puhdistusaineita Varo ettet loukkaa itseäsi terävään terään puhdistaessasi teräyksikköä 2 Puhdistamisen helpottamiseksi voit pestä sekoitusastian 1 ja kannen 5 astianpesukoneessa konepestävä huuhtele juoksevalla vedellä pyyhi kostealla Sekoitusastia 1 Teräyksikkö 2 Käyttöyksikkö 4 Kansi 5 Apparatet opfylder de europæiske retningslinj...

Page 21: ... med våte hender Apparatet må ikke slås på med tom beholder Kniven må stå helt stille før beholderen tas av Trekk ut støpselet før beholderen tas av Advarsel Det er fare for forbrenning når varme næringsmidler tilberedes I ekstreme tilfeller kan beholderen skades Det må kun tilberedes matvarer på maksimalt 60 C Før du skifter ut tilbehør eller tilleggsdeler som beveger seg under drift må maskinen ...

Page 22: ...dler Pass på at du ikke skjærer deg på de skarpe knivene når du rengjør knivkomponentene 2 Blandebeholderen 1 og lokket 5 kan vaskes i oppvaskmaskinen for å sørge for enkel rengjøring egnet til opp vaskmaskin kan skylles under rennende vann tørk av med en fuktig klut Blandebeholder 1 Knivkomponen ter 2 Drivenhet 4 Lokk 5 Apparatet er i samsvar med EUs Direktiv 2014 35 EG 2014 30 EG og 2009 125 EG ...

Page 23: ...Steinstraße 19 D 90419 Nürnberg Germany Tel 49 0 7331 256 256 eMail service wmf wmf ce de Hersteller WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D 89343 Jettingen Scheppach Germany www wmf com Änderungen vorbehalten IB 16500011 04 1810 types 0416500011 0416500012 ...

Reviews: