- 5 -
Program
Programmauswahl
1 Das Erste _T .........Pgm.-Name; ‚_‘ = FTA; T = TV
2 zdf_neo _T* ........Pgm.-Name; ‚_‘ = FTA; T = TV; ‚*‘ = ausgewählt
3 NDR Kultur _R .........Pgm.-Name; ‚_‘ = FTA; R = Radio
Programme selection
1 Das Erste _T .........Pgm.-Name; ‚_‘ = FTA; T = TV
2 zdf_neo _T* .......Pgm.-Name; ‚_‘ = FTA; T = TV; ‚*‘ = selected
3 NDR Kultur _R .........Pgm.-Name; ‚_‘ = FTA; R = Radio
Bedienung / Instructions
Programmauswahl
deu
Stehen bei einem Service mehrere Sprachen zur
Verfügung, so werden diese hier dargestellt und es
kann eine ausgewählt werden
Programme selection
deu
If
multiple languages are available, one of the
displayed can be selected.
PgmLang
Die Darstellung dient nur als Beispiel und ist aus verschiedenen Programmströmen zusammengefügt.
Hier werden die vorhandenen Services dargestellt. Der Service wird mit einer laufenden
Nummer dargestellt, dann folgt der Service-Name. Die Zeichen „_“ oder „#“ zeigen den Verschlüsse-
lungsstatus des Eingangssignales an: „_“ steht für FTA (free to air) nicht verschlüsselt und „#“ steht
für einen verschlüsselten Service. Das nächste Zeichen gibt den Servcie-Typ an „T“ = TV,
„R“ = Radio. Ein Service kann durch verlassen des Untermenüs ausgewählt werden.
Der Service wird daraufhin eingestellt, erkennbar durch den sich drehenden Balken rechts.
The following description only serves as an example, which is combined from services of different
transponders. It displays the available services.
The services are represented with a consecutive number, followed by the service name. The symbol
“_” or “#” are showing the status of the Decryption: “_” stands for FTA (free to air), and “#” stands
for an encrypted service. The next symbol shows the type of service: “T” for TV, “R” for radio.
A service can be selected by leaving the sub menu. The service will then be tuned.
While this is happening you will see the “active” bar turning on the right side of the display.