background image

ROBSTOP

Forskellige designs til / Olika utföranden för / Diverse design for / Eri mallit tuotteille / Różne wersje wykonania dla / Rozdílná provedení pro / Различные исполнения для

WINTERHOFF: WS 3000 / WS 3500 / WW 13-N / WW 150-RB / WW 30-D2 / WW 30-D3 / WW 30-K    
ALBE: EM 150 R-A / EM 150 RB / EM 300 R-A / EM 300 R-B 
BPW: ZKAS 1,35-1 / ZKAS 3,0-1 / ZKAS 3,5-1

Brugsanvisning / Monterings- och bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje / Instrukcja użytkowania / Návod k obsluze / 

Руководство по эксплуатации

WINTERHOFF GMBH · Egenstraße 2 · 58339 Breckerfeld · Tel. +49(0)2338-9159-0 · Fax +49(0)2338-1466 · [email protected] · www.winterhoff.de

Indstil skruenøglestørrelse til de forreste bolte og modellen på mærkatet.
För de främre skruvarnas nyckelvidd och modellen, se typskylten.
Sjekk boltstørrelse og modell ved å se på typeskiltet.
Tunnistaa edessä olevien ruuvien avainkoon ja mallin tyyppikilvestä.   
Ustalić wielkość klucza do śrub przednich oraz model podany na tabliczce znamionowej.
Velikost klíče pro přední šrouby a model zjistíte na typovém štítku.
Раствор ключа для передних болтов и модель указаны на заводской табличке.   
 

DK

S

N

FIN

PL

CZ

RUS

Hæv håndtaget til koblingen forsigtigt og pres samtidig SAFETY-BALL ind i koblingen   

med et let tryk og luk den derefter uden brug af magt – kan ikke udføres i tilsluttet 

tilstand.
Höj kopplingens handtag något och för med lätt tryck samtidigt in SAFETY-BALL 

i kopplingen och sänk det därefter utan att använda större kraft – bortfaller i tillkopplat 

tillstånd.
Løft håndtaket på tilhengeren litt opp, og press samtidig SAFETY BALL inn i kulekoblin-

gen med et lett trykk, og lukk deretter håndtaket uten å bruke kraft - gjelder ikke i

tilkoblet tilstand.
Nosta kytkinkahvaa kevyesti ja työnnä SAFETY-BALL samanaikaisesti kevyesti painamalla 

kytkimeen ja sulje sitten käyttämättä voimaa – ei sovelleta ollessa kytkettynä.
Lekko podnieść rączkę zaczepu i jednocześnie wsunąć do zabezpieczenie SAFETY-BALL 

wywierając lekki nacisk, a następnie zamknąć bez użycia siły - czynność ta odpada 

w stanie sprzęgniętym.
Lehce nadzdvihněte madlo spojky a současně zaveďte SAFETY-BALL s lehkým tlakem do 

spojky a poté bez použití síly zavřete. V připojeném stavu tento krok odpadá.
Слегка приподнять рукоятку сцепки и одновременно легким нажатием ввести 

SAFETY-BALL в сцепку и потом закрыть, не прилагая силу (не требуется в 

прицепленном состоянии).

DK

S

N

FIN

PL

CZ

RUS

Tryk de øverste, små bolte fra ROBSTOP-halvdelene ind i de passende huller.
Stick in ROBSTOP-halvornas övre små bultar i motsvarande hål.
Skyv øvre små boltene på ROBSTOP-motstykkene inn i korresponderende hull.
Työnnä ROBSTOP-puolikkaiden ylemmät pienet pultit kytkimen sopiviin reikiin.
Górne, małe trzpienie połówek zabezpieczenia ROBSTOP wsunąć do odpowiedniego 

otworu w zaczepie.
Horní malé čepy polovin zařízení ROBSTOP zasuňte do příslušného otvoru spojky. 
Верхние малые штыри половинок ROBSTOP вставить в подходящие отверстия 

сцепки. 

DK

S

N

FIN

PL

CZ

RUS

Vælg de korrekte plastikdele og pres dem ind i de to halvdele af ROBSTOP.
Välj rätt plastinsatser och tryck in dessa i ROBSTOPs båda halvor.
Velg riktige plastinnsatser og press dem inn i de to motstykkene på ROBSTOP.  
Valitse oikeanlaiset muoviset välikappaleet ja työnnä ROBSTOPIN molempiin 

puolikkaisiin.                                 
Wyjąć odpowiednie wkładki plastikowe i wcisnąć w obie połówki zabezpieczenia 

ROBSTOP.
Vezměte správné plastové vložky a zatlačte je do obou polovin zařízení ROBSTOP.
Взять правильные пластиковые вкладыши и вдавить в обе половинки ROBSTOP   

DK

S

N

FIN

PL

CZ

RUS

Sæt kun ROBSTOP-halvdelene sammen. indtil de store bolte låser sig fast i modstykket.
Skjut ihop ROBSTOP-halvorna tills den stora bulten kan förreglas i motstycket.
Skyv ROBSTOP-halvdelene sammen til den store bolten låses på plass i motstykket.
Työnnä ROBSTOP-puolikkaat yhteen vain siihen saakka, että iso pultti voi lukittua 

vastakappaleeseen.
Połówki zabezpieczenia ROBSTOP dosunąć do siebie tylko w takim stopniu, żeby duży 

trzpień dał się zablokować w uchwycie.
Poloviny zařízení ROBSTOP sestavte k sobě pouze tak, aby bylo možno zajistit protikus. 
Половинки ROBSTOP сдвигать вместе до тех пор, пока большой штифт не будет 

фиксироваться в сопрягаемой детали.     

DK

S

N

FIN

PL

CZ

RUS

Reviews: