13
The TOPO STOP E250 transmits variable noise frequencies in the range of 6 - 30 kHz. The
sensitive ears of mice ind these loud impulsive sounds so unpleasant that they soon leave the
noisy area. The emission frequency is varied within the set LEVEL in a random manner which
automatically counteracts any tendency for the mice to become accustomed to the noise.
The animals stop looking for food, water and shelter and move on. These ultrasonic waves
cannot be heard by human ears nor by most domestic animals such as dogs, cats, ish, birds
and farm animals. The coverage is up to 250 m2.
Gerätebeschreibung
Description de l‘appareil/Descrizione dell‘apparecchio/Description of the device
Auf der Vorderseite beindet sich der Hochton-Lautsprecher und darun
-
ter ein rotes LED für die Anzeige der Schallabgabe. Der Schiebeschalter
zum Umschalten des Frequenzbereiches und die Buchse für die Strom-
versorgung beindet sich auf der Rückseite.
(F)
Le haut-parleur de sons aigus se trouve sur la face avant avec en dessous une DEL rouge
signalant l‘émission sonore. L‘interrupteur à coulisse permet de changer la plage de fréquence
et la prise femelle pour l‘alimentation électrique sont situés au dos de l‘appareil.
(I)
Sul lato anteriore si trova l‘altoparlante per alte frequenze, mentre sotto c‘è un LED rosso
per la visualizzazione dell‘emissione sonora. L‘interruttore a scorrimento per la commutazione
del campo di frequenza e la boccola per l‘alimentazione si trovano sul lato posteriore.
(GB) On the front there is the high volume loudspeaker and underneath a red LED to indicate
the noise output. The sliding switch to change the frequency range and the socket for the power
supply are located on the back.
LEVEL 1:
Das Gerät arbeitet zwischen 25 - 30 kHz, also im Ultraschallbereich.
Diese Position ist immer dann einzustellen, wenn LEVEL 2 Mensch oder
Haustier stört.
TopoStop E250
Gerätebeschreibung
LEVEL 1
LEVEL 2
6-12V DC
QA087 Bedienungsanleitung TopoStop_E250 DE_FR_IT_GB.indd 13
08.02.13 12:35