background image

52

PORTUGUÊS

de aquecimento necessita de um
determinado tempo para que a
regulação se estabilize.

7

Manutenção

Antes dos trabalhos de

manutenção ou de repa-
ração, desligar a tensão da

bomba e proteger contra
uma reactivação não auto-
rizada.

8

Avarias, causas e
solução

A bomba não funciona com a cor-
rente ligada:
– verificar os fusíveis eléctricos,
– verificar a tensão na bomba

(observar a placa de identifi-
cação),

– o motor está bloqueado, por ex.

devido a depósitos provenientes
da água de aquecimento.

No caso de elevadas tem-
peraturas da água e pres-
sões existentes no sistema,
fechar as válvulas de corte
à frente e atrás da bomba.
Deixar a bomba arrefecer
previamente.

Se não for possível eliminar o blo-
queio através da sequência
automática de desbloqueio, des-
aparafusar completamente o para-
fuso de purga de ar e verificar ou
estabelecer a mobilidade do rotor

da bomba ao rodar a extremidade
ranhurada do eixo com a ajuda de
uma chave de parafusos (figura 6).

A bomba produz ruídos

– Em caso de cavitação devido a

pressão de entrada insuficiente,
aumentar a pressão de admis-
são do sistema dentro da área
permitida.

– Verificar o ajuste para a gama

de regulação e, se necessário,
comutar para um ajuste mais
reduzido.

Se não for possível eliminar a ava-
ria, entre em contacto com o ser-
viço de assistência da WILO indi-
cado em seguida.

9

Peças de substituição

No caso de encomendas de peças
de substituição, devem ser indica-
dos os dados da placa de identifi-
cação.

Sujeito a alterações técnicas!

Summary of Contents for Wilo-Smart 25/4

Page 1: ... Instructions F Notice de mise en service at de montage NL Montage en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalación y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione P Manual de instalação e funcionamento GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας RUS Instrukciä po ustanovke i qkspluatacii ...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 ...

Page 3: ...Fig 5 Fig 6 Q H Fig 7 ...

Page 4: ... en service at de montage 17 NL Montage en bedieningsvoorschriften 24 E Instrucciones de instalación y funcionamiento 31 I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 38 P Manual de instalação e funcionamento 46 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 53 RUS Instrukciä po ustanovke i qkspluatacii 62 ...

Page 5: ......

Page 6: ...mperaturen 2 C bis 95 C Zul Umgebungs temperatur maximal 40 C Min Zulaufdruck am Saugstutzen bei 82 C 0 15 bar 95 C 0 3 bar 110 C 1 0 bar Die Werte gelten bis 300 m über dem Meeresspiegel Zuschlag für höhere Lagen 0 01 bar 100 m Höhenzuwachs Zur Vermeidung von Kavitations geräuschen ist der Mindest Zulaufdruck am Saugstutzen der Pumpe einzuhalten Fördermedien Heizungswasser gem VDI 2035 Wasser und...

Page 7: ...en Funktion hervorrufen können ist das Wort eingefügt ACHTUNG Personalqualifikation Das Personal für die Montage muss die entsprechende Qualifi kation für diese Arbeiten aufwei sen Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung der Sicher heitshinweise kann eine Gefähr dung für Personen und Pum pe Anlage zur Folge haben Die Nichtbeachtung der Sicherheits hinweise kann zum V...

Page 8: ...ngsgemässer Verwen dung entsprechend Abschnitt 1 der Betriebsanleitung gewährlei stet Die im Datenblatt angegebe nen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall überschritten werden 3 Transport Zwischenlagerung Die Pumpe enthält elektronische Bauteile und ist gegen Feuch tigkeit von außen sowie mechanische Beschädigungen Stoß Schlag zu schützen Die Pumpe darf Temperaturen au ßerhalb des Be reiches von 10 C ...

Page 9: ...ig machen Den Klemmenkasten während der Montage der Pumpe geschlos sen lassen ACHTUNG ACHTUNG Die Pumpe an gut zugänglicher Stelle montieren so dass eine spätere Prüfung oder ein Austausch leicht möglich ist Der Einbau von Absperr armaturen vor und hinter der Pumpe ist zu empfehlen Damit wird bei einem evtl Austausch der Pumpe ein Ablassen und Wiederauffüllen der Anlage er spart Die Armaturen sind...

Page 10: ...ter mit mindestens 3 mm Kon taktöffnungsweite versehen ist ACHTUNG ACHTUNG Um den Tropfwasserschutz und die Zugentlastung der Kabel zuführung sicherzustellen ist eine Anschlussleitung mit aus reichendem Außendurchmesser zu verwenden z B H 05 VV F 3 G 1 5 Die Anschlussleitung ist so zu verlegen dass in keinem Fall die Rohrleitung und oder das Pumpen und Motorgehäuse berührt werden Stromart und Span...

Page 11: ...chrauben dreher mehrmals vorsichtig zu rückschieben Elektrische Teile vor austreten dem Wasser schützen Pumpe einschalten Die Pumpe kann bei gelöster Entlüftungs schraube in Abhän gigkeit von der Höhe des Betriebsdruckes blockieren Nach 15 30 s Entlüftungs schraube wieder einschrauben Absperrorgan wieder öffnen Umschaltung des Regelbereiches Differenzdruck Bereiches Bild 7 Wenn die Räume nicht aus...

Page 12: ...ich die Blockierung über die automatische Deblockierroutine nicht selbsttätig aufhebt die Entlüftungsschraube ganz heraus drehen und Gängigkeit des Pumpenrotors durch Drehen des geschlitzten Wellenendes mit Hilfe eines Schraubendrehers prüfen bzw gängig machen Bild 6 Pumpe macht Geräusche Bei Kavitation durch unzurei chenden Zulaufdruck den System Vordruck innerhalb des zulässigen Bereiches erhöhe...

Page 13: ... max 10 bar Perm medium temperatures 2 C to 95 C Perm ambient temperature max 40 C Min inlet pressure at suction side at 82 C 0 15 bar 95 C 0 3 bar 110 C 1 0 bar These values are valid up to 300 m above sea level For higher ele vations add 0 01 bar 100 m The minimum inlet pressure must be maintained in order to avoid cavitation noise Flow media Heating water acc to VDI 2035 Water and water glycol ...

Page 14: ...N Risks incurred by failure to comply with the safety precautions Failure to comply with the safety precautions could result in perso nal injury or damage to the pump or installation Failure to comply with the safety precautions could also invalidate any claim for dama ges In particular failure to comply may lead to problems such as Failure of important pump or machinery functions Injury resulting...

Page 15: ...iption The pump is fitted with a wet run ner motor The pumping medium lubricates and cools the friction bearing and rotor No motor protection is required Even the maximum overload cur rent cannot damage the motor The motor operates non overloading Control mode Automatic The pump differential pressure falls within the set control channel The automatic pump control adapt the delivery head within the...

Page 16: ...ts the expansion flow pipe must branch off before the pump Carry out off load installation with the pump motor lying hori ATTENTION ATTENTION zontally Installation positions in fig 1 An arrow on the pump casing indicates the direction of flow fig 2 pos 1 Secure the pump against twi sting using a spanner fig 3 In order to attain the correct ter minal box position the motor housing can be turned aft...

Page 17: ...ting to the electricity network lock the terminal box 6 Operation Filling and ventilating the unit The pump may need venting e g if the heating and pump are working but the heating element remains cold If there is air in the pump chamber the pump will not pump water Carefully fill the unit with water The pump rotor chamber will vent automatically after a short running period Brief dry running will...

Page 18: ...ector switch on the terminal box After switching to a different con trol range it will take some time before the heating installation con trol becomes stable ATTENTION 7 Maintenance Prior maintenance or repair work switch off the pump and secure against unaut horized switching 8 Problems Causes and Remedies Motor is switched on but fails to run Check electrical fuses Check voltage at pump observe ...

Page 19: ... range setting and if necessary lower If the fault cannot be rectified contact your nearest WILO Customer Services 9 Spare parts All rating plate data is to be speci fied when ordering spare parts Subject to technical alterations ...

Page 20: ...utateur sélectif à 3 canaux Entraxe 180 mm Pression maxi admissible 10 bars Températures de fluides admissibles de 2 C à 95 C Température ambiante admissible maximale 40 C Charge minimale à l aspiration à 82 C 0 15 bar 95 C 0 3 bar 110 C 1 0 bar Données valables pour une installation située à 300 mètres au dessus du niveau de la mer 0 01 bar par 100 m supplémentai res La pression mini à l aspirati...

Page 21: ...ent sont indiquées par le signe ATTENTION Qualification du personnel Il convient de veiller à la qualificati on du personnel amené à réaliser le montage Dangers encourus en cas de non observation des consignes La non observation des consignes de sécurité peut constituer un dan ger pour les personnes la pompe ou l installation Elle peut égale ment entraîner la suspension de tout recours en garantie...

Page 22: ...ion sont respectées Les valeurs indiquées dans la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées 3 Transport et stockage La pompe contient des composants électroniques et doit être protégée contre l humidité ainsi que les dommages mé ATTENTION caniques provoqués par des chocs ou des coups La pompe ne doit pas être exposée à des températures dépassant les limi tes de 10 C à 50 C 4 Descripti...

Page 23: ...ualifié Le montage devra être réalisé après avoir terminé toutes les opérations de soudage et de brasage et le cas échéant le ATTENTION nettoyage de la tuyauterie La saleté peut entraver le fonc tionnement correct de la pompe Conserver la boîte à bornes fermée pen dant le montage hydraulique du cir culateur Installez la pompe dans un endroit facile d accès pour per mettre toute intervention ultéri...

Page 24: ...N ATTENTION mément aux normes en vigueur Le raccordement électrique doit être réalisé selon la norme NFC 15 100 ou normes européennes via un câble électrique fixe pourvu d un commutateur ou d un contacteur multipolaire avec au moins 3 mm de plage d ouverture de contact Pour assurer la protection de l installation contre les gouttes d eau et le soulagement de trac tion du guide câble utilisez un câ...

Page 25: ...er de brûlure Selon la température du fluide et la pression du système lorsqu on ouvre la vis de dégazage du fluide brûlant peut s échapper sous forme liquide ou gazeuse ou sortir à haute pression lors de l ouverture de la vis de dégazage Dévissez complètement la vis de dégazage à l aide d un tournevis adapté fig 6 Repoussez prudemment à plu sieurs reprises l arbre de la pompe à l aide d un tourne...

Page 26: ...sig nalétique Le moteur est bloqué par ex à cause d un dépôt de résidus en suspension Si la température de l eau et la pression du système sont élevées fermez les vannes d isolement en amont et en aval de la pompe Laissez d abord refroidir la pompe Si le blocage persiste malgré le mécanisme habituel de déblocage automatique dévissez complète ment la vis de dégazage et déblo quez le rotor au moyen ...

Page 27: ...laten bedrijfsdruk 10 bar Max toegelaten mediatemperatuur 2 C tot 95 C Max toegelaten omgevingstempe ratuur maximaal 40 C Min aanloopdruk aan de aanzuig zijde bij 82 C 0 15 bar 95 C 0 3 bar 110 C 1 0 bar Deze waarden gelden tot 300 m boven de zeespiegel toeslag voor hoger gelegen plaatsen 0 01 bar 100 m hoogtetoename Om cavitatiegeluiden te vermijden moet de minimale aanvoerdruk aan de zuigmond wo...

Page 28: ...t naleven ervan gevaar ople veren voor de pomp of de installa tie en haar werking staat de aan duiding Personeelskwalificatie De montage dient door gekwalifi ceerd personeel te worden uitge voerd Gevaren bij niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen Het niet naleven van de veiligheid saanwijzingen kan gevaar oplever en voor personen en de installatie Het niet naleven van de veiligheid saanwijzin...

Page 29: ... bedrijfszekerheid van de gele verde pomp installatie is alleen gegarandeerd bij doelgerichte toe passing volgens deel 1 van de bedrijfshandleiding De op het datablad aangegeven grenswaar den mogen in geen geval worden overschreden 3 Transport Tussenopslag De pomp bevat elek tronische onderdelen en moet worden beschermd tegen vocht van buitenaf en mechanische bescha digingen stof schok ken De pomp...

Page 30: ...alle las en soldeerwerkzaamheden en het ev doorspoelen van de leidin gen Vuil kan de pomp onklaar maken OPGELET De klemmenkast van de pomp gedurende de waterzijdige monta ge gesloten laten De pomp op een goed toegan kelijke plaats monteren zodat later controleren of vervangen goed mogelijk is Het is aan te bevelen voor en achter de pomp afsluitkranen te monteren Hiermee wordt bij een eventueel uit...

Page 31: ... te worden uitge voerd door een door het energiebedrijf EVU erken de installateur OPGELET OPGELET De elektrische aansluiting moet volgens VDE 0730 deel 1 gebeuren via een vaste aansluit leiding die is voorzien van een stekker of een meerpolige scha kelaar met minstens 3 mm contactopening Om zeker te zijn van de bescherming tegen druppelwa ter en de trekontlasting van de kabelwartel moet een aanslu...

Page 32: ...het opvoermedium en de systeemdruk kan er bij het openen van de ont luchtingsschroef heet opvo ermedium vrijkomen onder vloeibare of dampvormige toestand resp onder hoge druk De ontluchtingsschroef voorzich tig met een passende schroe vendraaier lossen en volledig uitdraaien afb 6 De as van de pomp meermaals met de schroevendraaier voor zichtig terugduwen Elektrische onderdelen bescher men tegen h...

Page 33: ...kken de afs luitkranen voor en achter de pomp sluiten De pomp eerst laten afkoelen Indien de blokkering zich niet zelfstandig opheft via de automati sche deblokkeerroutine de ont luchtingsschroef volledig uitdraaien en de pompmotor met behulp van een schroevendraaier déblokkeren door het verdraaien van de pom pas Om dit mogelijk te maken is de pompas voorzien van een gleuf afb 6 De pomp maakt gelu...

Page 34: ...m Presión de funcionamiento admisible máx 10 bar Temperatura admisible del fluido De 2 C a 95 C Temperatura ambiente admisible máxima 40 C Presión de entrada mínima en la boca de aspiración a 82 C 0 15 bar 95 C 0 3 bar 110 C 1 0 bar Los valores son válidos hasta 300 m sobre el nivel del mar Aumento para longitudes mayores 0 01 bar 100 m de incremento de altura Para evitar el ruido de cavitación se...

Page 35: ...ridad cuya no observancia puede supo ner un peligro para la bomba o la instalación o su funcionamiento se han marcado con la palabra Cualificación del personal El personal encargado de instalar la bomba deberá tener las cualifi caciones apropiadas para llevar a cabo los trabajos de montaje Riesgos en caso de inobservacia de las instrucciones de seguridad La inobservancia de las instruccio nes de s...

Page 36: ...as consecuencias deriva das de ello Modos de utilización no permitidos La seguridad de funcionamiento de la bomba o la instalación sumi nistradas sólo se garantiza si se utilizan conforme a lo indicado en el apartado 1 de las instrucciones de funcionamiento En ningún caso se podrá utilizar valores superiores a los valores límite especificados en la ficha técnica 3 Transporte y almacenamiento La bo...

Page 37: ...marcha sólo por personal cua lificado Llevar a cabo el montaje única mente tras haber realizado todos los trabajos de ensambla ATENCIÓN je y soldadura y tras haber lim piado en caso necesario el sistema de tuberías La sucie dad puede perjudicar el funcio namiento de la bomba Mantener la caja de bornes cerrada duran te el montaje de la bomba Montar la bomba en un lugar accesible de modo que se pued...

Page 38: ...a cabo mediante una línea de conexión fija según la nor mativa alemana VDE 0730 Parte 1 prevista de un enchufe o de un interruptor para todos los polos con un mínimo de 3 mm de abertura de contacto Para garantizar la protección con tra goteo y la descarga de trac ción de la alimentación del cable se debe utilizar un cable de cone xión con un diámetro exterior sufi ciente p ej H 05 VV F 3 G 1 5 Ins...

Page 39: ...nte en estado líquido o gaseoso o bien expulsarse a gran presión Soltar el tornillo de purga cuida dosamente con el destornillador adecuado y extraerlo completa mente fig 6 Empujar el eje de la bomba con el destornillador repetidas veces y cuidadosamente Proteger los componentes eléc tricos del agua saliente Conectar la bomba Con el tornillo de purga suelto la bomba podría que dar bloqueada en fun...

Page 40: ...las temperaturas son altas y hay presión en el sistema cerrar las válvulas de cierre de delante y detrás de la bomba Dejar enfriar la máquina previamente Si tras la rutina de desbloqueo el bloqueo no se anula automática mente girar y extraer completa mente el tornillo de purga com probar la marcha del rotor de la bomba girando el extremo ranu rado del eje con un destornillador o ponerlo en marcha ...

Page 41: ...e fluido consentite da 2 C fino a 95 C Temperatura ambiente max consentita 40 C Minima pressione sulla bocca aspirante alla temperatura di 82 C 0 15 bar 95 C 0 3 bar 110 C 1 0 bar I valori indicati sono validi fino a 300 m sul livello del mare per altitudini maggiori aggiungere 0 01 bar 100 m di altezza Al fine di evitare rumori di cavita zione è necessario mantenere la pressione minima consigliat...

Page 42: ...ate con la parola ATTENZIONE può essere fonte di pericolo per l integrità delle persone e la funzio nalità delle macchine Qualifica del personale Il personale che installa la pompa deve possedere la qualifica appro priata al tipo di lavoro Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza Il mancato rispetto delle prescrizio ni di sicurezza può mettere in peri colo le person...

Page 43: ...consentite La sicurezza di funzionamento è assicurata solo per le applicazioni e le condizioni descritte nel capito lo 1 del presente manuale I valori limite indicati sono vincolanti e non possono essere superati per nes sun motivo 3 Trasporto e magazzinaggio La pompa contie ne parti elettroni che e deve essere protetta contro l u midità dall esterno e contro i danni meccanici urti e cadute La pom...

Page 44: ...personale spe cializzato Effettuare il montaggio solo dopo aver portato a termine tutti i lavori di saldatura brasatura e ATTENZIONE pulizia del sistema di tubazioni La presenza di corpi estranei e sporcizia possono danneggiare irrimediabilmente la pompa Durante le opera zioni di montaggio idraulico della pompa tenere chi usa la morsettiera Per facilitare le operazioni di manutenzione e sostituzio...

Page 45: ...e isolato soltanto il corpo pompa il motore e le apertu ATTENZIONE ATTENZIONE re di scarico del condensato devono rimanere libere figura 2 posizione 2 Collegamenti elettrici I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da una ditta installatrice quali ficata ed essere conformi alle norme CEI EN e leggi vigenti Collegare la pompa alla rete elettrica tramite un cavo a posa fissa VDE 0730 parte1 d...

Page 46: ...a procedere come segue Spegnere la pompa Toccando la pompa esi ste il pericolo di ustioni In relazione alle condizioni di funzionamento della pompa e o dell impianto temperatura del fluido tutta la pompa può diventa re molto calda Chiudere il rubinetto d intercetta zione sulla mandata Attenzione pericolo di ustioni In relazione alla pressione del sistema idraulico e alla temperatura del fluido pom...

Page 47: ...anale di regolazione l impianto di riscaldamento richiede un certo tempo affinché il processo si stabi lizzi 7 Manutenzione Prima di procedere a qual siasi operazione di manu tenzione o ripristino togliere tensione alla pompa e assi curarsi che non possa essere accesa da terze per sone 8 Blocchi cause e rimedi Il motore è acceso ma non funzio na Verificare i fusibili Verificare la tensione alla po...

Page 48: ...onsentiti Controllare l impostazione della prevalenza se necessario pas sare ad una prevalenza minore Nel caso in cui il difetto di funzio namento non possa essere elimi nato rivolgersi al servizio assi stenza WILO più vicino 9 Parti di ricambio Per ordinare le parti di ricambio è necessario indicare tutti i dati riportati sulla targhetta della pompa Con riserva di modifica ...

Page 49: ... Selector de 3 canais Comprimento de montagem 180mm Pressão de serviço permitida máx 10 bar Temperaturas permitidas do fluido 2 C a 95 C Temperatura ambiente permitida máxima 40 C Pressão de entrada mínima na conduta de aspiração a 82 C 0 15 bar 95 C 0 3 bar 110 C 1 0 bar Os valores são válidos até 300 m acima do nível do mar Suplemento para comprimentos maiores 0 01 bar 100 m de aumento da altura...

Page 50: ...equipamento pode ser danificado assim como as suas funções Qualificação do pessoal Os instaladores devem ter a for mação adequada para este tipo de trabalho Riscos associados ao incumprimen to das precauções de segurança O incumprimento das precauções de segurança poderá resultar em lesões pessoais ou danos nas bombas ou na instalação O incum primento das precauções de segu rança poderá também inv...

Page 51: ...a instalação fornecida apenas é garantida no caso de uma uti lização correcta conforme a secção 1 do manual de instruções Os valores limite indicados na folha de especificações não podem ser ultrapassados de modo algum 3 Transporte e acondicionamento A bomba contém componentes electró nicos e deve ser pro tegida contra a humi dade exterior assim como contra danos mecânicos choque impacto A bomba n...

Page 52: ...e tubos A sujidade pode prejudicar o funcionamento da bomba ATENÇÃO Deixar a caixa de bor nes fechada durante a montagem da bomba Montar a bomba num local bem acessível de modo a que uma verificação posterior ou uma substituição seja o mais fácil possível É recomendada a montagem de válvulas de corte à frente e atrás da bomba Assim no caso de uma eventual substituição da bomba são evitados a desca...

Page 53: ...onector ou um interruptor omnipolar com ATENÇÃO ATENÇÃO pelo menos 3 mm de abertura de contactos Para garantir a protecção contra salpicos de água e a redução de tracção da entrada do cabo deve ser utilizado um cabo de ligação com um diâmetro exteri or suficiente por ex H 05 VV F 3 G 1 5 O cabo de ligação deve ser colocado de modo a que a tubagem e ou a caixa da bomba e do motor nunca seja tocada ...

Page 54: ...ura 6 Fazer recuar o eixo da bomba de forma repetida utilizando uma chave de parafusos Proteger as peças eléctricas contra a água derramada Ligar a bomba A bomba pode blo quear com o parafu so de purga de ar solto dependendo do nível da pressão de serviço Após 15 30 s voltar a aparafu sar o parafuso de purga de ar Voltar a abrir a válvula de fecho Comutação da gama de regulação amplitude da pressã...

Page 55: ... arrefecer previamente Se não for possível eliminar o blo queio através da sequência automática de desbloqueio des aparafusar completamente o para fuso de purga de ar e verificar ou estabelecer a mobilidade do rotor da bomba ao rodar a extremidade ranhurada do eixo com a ajuda de uma chave de parafusos figura 6 A bomba produz ruídos Em caso de cavitação devido a pressão de entrada insuficiente aum...

Page 56: ...10 50Hz Κλάση μ νωσης F 155 C Κλάση θερμοκρασίας TF95 Είδος προστασίας IP 42 Περιοχή διαφορικής πίεσης Διακ πτης επιλογής 3 καναλιών Απ σταση στομίων μήκος 180mm Μέγιστη επιτρεπ μενη πίεση λειτουργίας 10 bar Μέγιστη επιτρεπ μενη θερμοκρασία Μεταφερ μενου μέσου 2 C μέχρι 95 C Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος 40 C Ελάχιστη πίεση προσαγωγής στα στ μια αναρρ φησης σε 82 C 0 15 bar 95 C 0 3 bar 110 C ...

Page 57: ...ς αυτής της παραγράφου αλλά και τις ειδικές υποδείξεις ασφάλειας που αναγράφονται στις παρακάτω παραγράφους Συμβολισμοί των οδηγιών Οι υποδείξεις ασφαλείας που περιλαμβάνονται σ αυτές τις οδηγίες λειτουργίας που αν δεν προσεχθούν μπορεί να προκαλέσουν κινδύνους σε ανθρώπους συμβολίζονται με το γενικ σύμβολο κινδύνου ή με το παρακάτω ειδικ σύμβολο για προειδοποίηση ηλεκτρικής τάσης Για υποδείξεις α...

Page 58: ...ασίες ελέγχου και συναρμολ γησης να πραγματοποιούνται απ εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικ το οποίο γνωρίζει οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας Εννοείται τι λες οι εργασίες στην εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιούνται ταν η εγκατάσταση είναι εκτ ς λειτουργίας Αυθαίρετες τροποποιήσεις και κατασκευή ανταλλακτικών Μετατροπές στην εγκατάσταση επιτρέπονται μ νο μετά απ συνενν ηση με τον κατασκ...

Page 59: ...ναλιού ρύθμισης βρίσκεται η διαφορική πίεση του κυκλοφορητή Ο αυτ ματος έλεγχος του κυκλοφορητή προσαρμ ζει το μανομετρικ ύψος εντ ς των ορίων του καναλιού ρύθμισης σύμφωνα με την παροχή και έτσι αποτρέπει ενοχλητικούς θορύβους ροής στην εγκατάσταση θέρμανσης Επιλογή του καναλιού ρύθμισης περιοχή διαφορικής πίεσης εικ να 7 Για μια αποτελεσματική λειτουργία της εγκατάστασης και για τη βέλτιστη προσ...

Page 60: ... βάννες θα πρέπει να τοποθετηθούν έτσι ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ώστε να μη στάζει νερ στον κινητήρα ή στο κουτί των ηλεκτρικών συνδέσεων Σε τοποθέτηση του κυκλοφορητή στην προσαγωγή σε εγκαταστάσεις με ανοιχτ δοχείο διαστολής πρέπει ο σωλήνας ασφαλείας να συνδεθεί πριν τον κυκλοφορητή DIN EN 12828 Η τοποθέτηση τού κυκλοφορητή πρέπει να γίνει χωρίς παραμένουσες τάσεις με τον άξονα του κινητήρα σε οριζ ντια ...

Page 61: ...ι να γίνει σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς VDE 0700 μέρος 1 με ένα ανθεκτικ καλώδιο το οποίο είναι εφοδιασμένο με ένα φις ή έναν πολυπολικ διακ πτη με άνοιγμα επαφών 3 χιλ τουλάχιστον Για να εξασφαλίζεται προστασία απ σταγ νες νερού και ελάφρυνση καταπ νησης του στεγανωτικού δακτυλίου πρέπει το καλώδιο σύνδεσης να έχει επαρκή εξωτερική διάμετρο π χ Η 05 W F 3 G 1 5 Η διαδρομή του καλωδίου να...

Page 62: ...οφορητή απ το ηλεκτρικ ρεύμα ΥΥπάρχει κίνδυνος εγκαύματος αν αγγίξουμε τον κυκλοφορητή Κλείστε τη βάνα στην κατάθλιψη του κυκλοφορητή Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος Κατά το άνοιγμα της βίδας εξαερισμού ανάλογα με τη θερμοκρασία του υγρού κυκλοφορίας και την πίεση του δικτύου μπορεί να εξέλθει καυτ υλικ κυκλοφορίας σε μορφή υγρού ή ατμού με μεγάλη πίεση Ξεβιδώστε προσεκτικά τη βίδα εξαερισμού με το κα...

Page 63: ...χρειάζεται η εγκατάσταση θέρμανσης ένα χρονικ διάστημα μέχρι να σταθεροποιηθεί η ρύθμιση 7 Συντήρηση Πριν απ τις εργασίες συντήρησης ή εγκατάστασης διακ ψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος στην αντλία κυκλοφορητή και ασφαλίστε απ τυχαία επαναφορά του 8 Βλάβες αίτια αποκατάσταση Ο κυκλοφορητής δεν λειτουργεί ενώ είναι συνδεδεμένος με το ηλεκτρικ ρεύμα Ελέγξτε τις ηλεκτρικές ασφάλειες Ελέγξτε την τάσ...

Page 64: ...ωση θορύβων σπηλαίωσης ανεβάστε την αρχική πίεση του συστήματος μέσα στα επιτρεπτά ρια Ελέγξτε την επιλογή ρύθμισης και ενδεχομένως επιλέξτε χαμηλ τερη Εάν δεν αποκατασταθεί η βλάβη απευθυνθείτε στην Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης της WILO 9 Ανταλλακτικά Σε περίπτωση παραγγελίας ανταλλακτικών παρακαλούμε να δίνονται λα τα στοιχεία της πινακίδας του κυκλοφορητή Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ...

Page 65: ...тура перекачиваемой жидкости 2 C до 95 C Максимальная допустимая температура окружающей среды 40 C Минимальное давление на входе в насос при 82 C 0 15 бар 95 C 0 3 бар 110 C 1 0 бар Значения действительны для высот до 300 м над уровнем моря при монтаже на больших высотах добавить 0 01 бар на каждые 100 м высоты Чтобы избежать кавитационных шумов необходимо поддерживать давление на входе в насос не...

Page 66: ...ются символом общей опасности Опасность поражения электрическим током обозначается знаком Рекомендации по технике безопасности несоблюдение которых может вызвать повреждение оборудования обозначаются словом Квалификация персонала Персонал выполняющий монтаж должен иметь соответствующую квалификацию для этих работ Риск связанный с несоблюдением правил техники безопасности Несоблюдение указаний по т...

Page 67: ...ная переделка и изготовление запасных частей Изменения в насосе установке допустимы только с разрешения производителя Оригинальные запасные части и авторизованные производителем принадлежности обеспечивают безопасность Применение других деталей снимает ответственность с производителя за возникающие из за этого последствия Недопустимые способы эксплуатации Работоспособность и безопасность эксплуата...

Page 68: ...ис 7 Чтобы обеспечить эффективную эксплуатацию отопительной установки и оптимальное соответствие параметров насоса величине нагрузки гидравлической установки необходимо выбрать правильный диапазон регулирования Диапазон регулирования насоса выбирается с помощью 3 ступенчатого переключателя в соответствии с потребностями установки Насос работает в пределах выбранного диапазона регулирования и посто...

Page 69: ...входе в насос DIN EN 12828 Насос монтируется только с горизонтальным расположением вала См Рис 1 Стрелка на корпусе насоса указывает направление потока жидкости Рис 2 поз 1 Чтобы насос не проворачивался при монтаже его необходимо придерживать с помощью гаечного ключа Рис 3 Для правильного расположения клеммной коробки корпус двигателя можно повернуть после отпускания винтов крепления двигателя Воз...

Page 70: ...имо прокладывать таким образом чтобы он ни в коем случае не прикасался к трубопроводу корпусу насоса и двигателя Сила тока и напряжение источника питания должны соответствовать данным на типовой табличке насоса Сетевое соединение фаза L нуль N земля должно быть выполнено в соответствии с рис 5 Заземлите насос установку в соответствии с предписаниями После присоединения к электрической сети снова з...

Page 71: ...для удаления воздуха ВНИМАНИЕ Через 15 30 сек работы закрутите винт для удаления воздуха Снова откройте запорный вентиль на выходе насоса Переключение диапазона регулирования диапазона напора Рис 7 Если помещения не отапливаются должным образом насос должен быть настроен переключателем на другую ступень работы Если же насос наоборот настроен на очень высокий уровень в трубопроводах и в частности в...

Page 72: ...ошло то необходимо выполнить следующее полностью выкрутите винт для удаления воздуха проверьте ход ротора насоса посредством вращения шлицевого конца вала с помощью отвертки или обеспечьте его ход Рис 6 Насос производит шум При кавитации вследствие недостаточного давления на входе в насос Устранение увеличьте давление в системе в рамках допустимого Проверьте настройки регулировочного диапазона Уст...

Page 73: ......

Page 74: ......

Page 75: ......

Page 76: ......

Page 77: ......

Page 78: ......

Reviews: