21
Portuguêse
2.6 Precauções de segurança para trabalhos de mon-
tagem e manutenção
O utilizador deve certificar-se que todos os trabalhos
de montagem e manutenção são levados a cabo por
especialistas autorizados e qualificados que tenham
estudado atentamente este manual.
Os trabalhos no produto/sistema devem apenas ser
executados quando a máquina estiver parada. O modo
de procedimento descrito no manual de instalação e
funcionamento para a paragem do produto/sistema tem
de ser obrigatoriamente respeitado.
Imediatamente após a conclusão dos trabalhos é
necessário voltar a montar ou colocar em
funcionamento todos os dispositivos de segu-
rança e protecção.
2.7 Modificação e fabrico não autorizado de peças
de substituição
A modificação e fabrico não autorizado de peças
de substituição põem em perigo a segurança do
produto/pessoal técnico e anula as declarações
relativas à segurança.
Quaisquer alterações efectuadas no produto
terão de ser efectuadas apenas com o consen-
timento do fabricante. O uso de peças de substi-
tuição e acessórios originais assegura uma maior
segurança. A utilização de quaisquer outras peças
invalida o direito de invocar a responsabilidade do
fabricante por quaisquer consequências.
2.8 Uso inadequado
A segurança do funcionamento do produto forne-
cido apenas está assegurada aquando da utili-
zação adequada do mesmo em conformidade com
o parágrafo 4 do manual de instalação e funciona-
mento. Os limites mínimo e máximo descritos no
catálogo ou na folha de especificações devem ser
sempre cumpridos.
3. Transporte e armazenamento
Desde recepção do material, verificar se o mesmo
não sofreu danos durante o transporte. Se consta-
tar qualquer defeito, tome as disposições neces-
sárias no devido prazo junto da transportadora.
ATENÇÃO!
Se o material fornecido tiver de ser
instalado posteriormente, armazene-o num local
seco e proteja-o dos choques e de todas as
influências exteriores (humidade, gelo, etc.).
4. Produtos e acessoriós
4.1 Aplicações
Bomba destinada à elevação de águas usadas
domésticas carregadas de partículas inferiores a
30 mm.
• Utilização em instalação fixa a partir de poços ou
depósitos.
4.2 Descrição (Fig. 1)
1 :
Válvula de retenção adaptada ao fluido veiculado
2 : Válvula de isolamento
3 : Alarme sonoro de extravasamento
4 : Corrente de levantamento da bomba
5 : Cabo eléctrico do motor comprimento 10 m
4.3 A bomba
• Electrobomba submersível, monobloco.
• Centrífuga, monocelular com roda vortex.
• Orifício de descarga horizontal ou vertical (com
cotovelo).
• Estanquidade por porca vedante.
4.4 O motor
Monofásico: com protecção térmica por sonda
integrada com rearmamento automático; forne-
cido com cabo eléctrico de 10 m de comprimento
com tomada eléctrica CEI 23-5 e interruptor de
bóia.
Condensador integrado.
Características técnicas
4.5 Acessórios (opcionais)
• Válvula de isolamento • Válvula de retenção
de bola • Interruptor de bóia • Alarme de nível
Alarmcontrol • Caixa de comando • Corrente de
elevação ...
É recomendada a utilização de acessórios novos.
Tensão de rede
1~230 V, ± 10 %
Frequência de rede
50 Hz
Índice de protecção
IP68
Classe de isolamento
155
Velocidade de rotação
2 900 rot./min. (50 Hz)
Intensidade absorvida máx.
Ver placa sinalética
Potência absorvida P1
Ver placa sinalética
Débito de descarga máx.
Ver placa sinalética
Altura manométrica máx.
Ver placa sinalética
Modo de funcionamento S1
200 ore di esercizio annuo
Modo de funcionamento
S3 (óptimo)
Funcionamento intermitente,
25% (2,5 mi
n. de funcionamento,
7,5 min. de pausa).
Número de arranques
recomendado
20/ore
Granulometria
Ø20mm
Diâmetro nominal da
tubagem de descarga
Ø40 mm (R 1»1/2),
cotovelo roscado Rp 1»1/2
Temperatura autorizada do
fluido veiculado
de +3 a 35 °C
Profundidade de imersão
máx.
5 m
Nível min. de aspiração até
40 mm
Densidade máx. do fluido
1060 kg/m3
Manual de instalação e funcionamento - Wilo-Initial DRAIN
Summary of Contents for Initial WASTE
Page 2: ...Fig 1 ...
Page 50: ......