background image

Achtung!
Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer ei-
genen Sicherheit:
1. Aus Sicherheitsgründen sollten Kinder die Dampf-Lo-
komobile nur unter Aufsicht von Erwachsenen in Be-
trieb nehmen (empfohlenes Alter ab 8 Jahre).
 Während

des Betriebes der Dampf-Lokomobile und bis zum vollständigen Abkühlen muss
das Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampf-Lokomobile darf nur von einem
autorisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden,
sonst erlischt jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend
von der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss der Haftung.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil
usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicher-
heitsventil darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb der Dampf-Lokomobile ohne
Federsicherheitsventil ist nicht zulässig.
 Das Federsicherheitsventil muss vor je-
dem Betrieb durch das Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen an der
oberen Ventilstange geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände durch kalkhalti-
ges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil sofort aus-
zutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel, Kes-
selgehäuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen usw. höhere Temperaturen
auf. Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kin-
der nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.

7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel! Es ist
stets darauf zu achten, dass die Dampf-Lokomobile nicht ohne ausrei-
chende Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird. Empfehlung:
Beim Nachlegen der Trockenbrennstoff-Tabletten sollte das Wasser
nachgefüllt werden. Der Wasserstand muss in dem Schauglas immer
mindestens am unteren Rand
 sichtbar sein, da sonst die Lötstellen
undicht werden und der Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende

Reklamationen, Schäden und Folgeschäden können nicht anerkannt werden. Soll-
ten am Kessel oder an den Armaturen Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser
oder Dampf austritt, so ist die Dampf-Lokomobile sofort außer Betrieb zu setzen
(Brennerschieber herausnehmen und die Dampfpfeife betätigen). Eine notwendige
Reparatur darf nur vom Fachmann oder von der Firma WILESCO ausgeführt wer-
den.
8. Die Dampf-Lokomobile entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Geset-
zesvorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe
von 5 bar überprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren.
Bedienungsanleitung
10. Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel

ca. 3/4 voll (oberer Rand des Wasserstandglases) mit möglichst warmem Wasser
füllen. Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die Luft aus
dem Kessel entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B.
destilliertes Wasser) verwenden.
11. Um die Dampfpfeife montieren zu können (siehe Punkt 12) muss der Öler und
die Ölerschraube mit dem beigefügten Schraubenschlüssel abgeschraubt werden.
Die Montage der Armaturen kann nur in folgender Reihenfolge vorgenommen wer-
den: a) Dampfpfeife, b) Manometer, c) Federsicherheitsventil, d) Öler mit Öler-
schraube, e) Zentrifugalregulator.
12. Die Dampfpfeife auf den Kessel montieren. Bitte nur mit dem beiliegenden
Schraubenschlüssel festziehen. Nicht über den seitlichen Hebel der Pfeife eindre-
hen, da dieser dadurch beschädigt wird. Beim Einschrauben der Dampfpfeife sollte
der Hebel mit der Kette möglichst nach außen zeigen (evtl. verschiedene Dichtun-
gen unterlegen), damit die Betätigung der Kette zum Bedienen der Pfeife ohne Kes-
selberührung möglich ist. Die Dampfpfeife wird durch leichtes Ziehen an der Kette
betätigt.
13. Das Manometer mit Dichtung(en) auf dem Gewinde auf den Kessel schrauben.
So  ausrichten,  dass  die  Manometeranzeige  nach  vorne  zeigt  (evt.  Dichtungen  in
verschiedener Stärke unterlegen).
 Hinweis: Mit der Dampfpfeife kann man sehr einfach einen Überdruck im Kessel
regulieren oder vor dem Ölen prüfen, ob noch Dampfdruck vorhanden ist.
14. Zum Ölen des Zylinders muss das Dampfabsperrventil, welches sich zwi-
schen Kessel und Zylinder befindet geschlossen werden. (siehe Abbildung: Ge-
schlossen -  waagerechte Position, Geöffnet - senkrechte Position). Das Dampfab-
sperrventil muss während des Ölens geschlossen bleiben!
 Es darf kein Dampf-
druck im Kessel vorhanden sein. Dies ist durch Öffnen der Dampfpfeife zu prüfen.
Erst jetzt die Öleinfüllschraube abdrehen und WILESCO-Dampfmaschinenöl
(Art.-Nr. Z 83) einfüllen. Hierbei die Schwungräder mehrmals durchdrehen, damit
das Öl angesaugt wird. Bei jeder Brennstofffüllung ölen, damit sich der Kolben
nicht festsetzen kann (2-3 Tropfen reichen für ca. 10 Minuten Betriebszeit). Sämtli-
che Lager und Gelenke leicht ölen. Vor jeder Kesselfüllung ist ebenfalls durch Öff-
nen der Dampfpfeife zu prüfen, dass sich kein Dampfdruck mehr im Kessel befin-
det.
Achtunge: Dampfmodell nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren  Ge-
genständen und nicht auf temperaturempfindlichen Untergründen betreiben.

15. Trockenbrennstofftabletten in den Brennerschieber zweischichtig ein-
legen (die unteren flach, die oberen hochkant / nicht mehr als 5 Stück).
Anschließend die Tabletten anzünden. Ausschließlich den original WI-
LESCO-Brennerschieber benutzen. Vorsicht: Unbedingt die notwendi-
gen Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit offenem Feuer tref-
fen und beachten.

Der Brennerschieber ist verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Löchern, pas-
send zu der Brennerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzufuhr
und somit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu ver-
meiden, sollte vor jedem Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand ge-

D430

280 ml

Zentrifugalregulator
centrifugal governor
régulateur centrifuge
centrifugaalregelaar

Kondenswasserbehälter im Kamin
condensation tray in the smoke
stack
réservoir d’eau de condensation
dans la cheminée
Condensreservoir oder de
Schoorsteen

Dampfabsperrventil
cutout valve
soupape d’arrêt de vapeur
stoomafsluiter
Angspärrventil

        

                     

offen/open/      zu/closed/
ouvert

         fermé

Kettenantrieb
chaindrive
transmission par chaîne
Ketting-aandrijving

Ölen
lubricate
huiler
Olien

Dampfpfeife
steam whistle
sifflet de vapeur
stoomfluit
ångwissla-gäller

Wichtig!

Die Maschine niemals ohne Federsicherheits-
ventil betreiben. Nur Wilesco-Dampfmaschinen-
öl  und Trockenbrennstofftabletten verwenden.

Important !
Ne pas faire fonctionner
la machine sans soupape
de sécurité. Utiliser uni-
quement de l’huile pour
machine à vapeur WI-
LESCO et des pastilles
de combustible sec.
Opgelet!
Een stoommachine zon-
der veiligheidsventil mag
onder geen beding in ge-
bruik genomen worden.
De stoommachine alléén
met WILESCO stoomma-
chineolie smeren en al-
léén met droge brand-
stofblokjes in gebruik ne-
men.

Federsicherheitsventil (Wasser-
einfüllung)
spring loaded safety valve (filler
cap)
soupape de sécurité à ressort
(bouchon de remplissage d’eau)
Veiligheidsventiel (water-vullen)
Fjädersäkerhetsventil (vattenpa-
fyllning)

Ölerschraube mit
Öler
oil cap with oiler
vis de remplis-
sage d’huile avec
graisseur
olie vulschroef
olien

Manometer
manometer
manomètre
manometer

Maximum
Wasserstandsglas
water gauge glass
verre de niveau d’eau
Peilglas
Vattenståndsglas

Wasserstand  Minimum
water level minimum
niveau d’eau minimum
bij vullen

Wasserablassventil
water stop valve
soupape de vidange
wateraftapkraan
avtappningskran

Brennerschieber
burner slide
brûleur
Branderschuif
Bränslebehallare

Viktigt!
Använd  aldrig ang-
maskinen utan säker-
het sventilen. Använd
endast
WILESCO olja. An-
vänd enbart
torrbränsletabletter.

Important!
Never  operate the machine
without safety valve. Only use
WILESCO steam engine oil
and dry fuel tablets!

printed 2010

Schützenstraße 12

E-Mail: [email protected]

58511 Lüdenscheid

www.wilesco.de

Summary of Contents for D430

Page 1: ...ette betätigt 13 Das Manometer mit Dichtung en auf dem Gewinde auf den Kessel schrauben So ausrichten dass die Manometeranzeige nach vorne zeigt evt Dichtungen in verschiedener Stärke unterlegen Hinweis Mit der Dampfpfeife kann man sehr einfach einen Überdruck im Kessel regulieren oder vor dem Ölen prüfen ob noch Dampfdruck vorhanden ist 14 Zum Ölen des Zylinders muss das Dampfabsperrventil welche...

Page 2: ...rates mean that the burner slide the boiler the boiler housing the spring loaded safety valve the steam pipes etc become very hot Do not touch in order to avoid the risk of burns 6 Safety precautions in the course of the running take care that children do not touch any of the moving parts 7 Danger if the boiler is heated without enough water Always ensure that the Steam Locomobile has enough water...

Page 3: ...indre doit être fermée voir schéma fermé manette horizontale ouvert manette verticale La soupape d arrêt de vapeur doit rester fermée pendant la procédure d huilage La chaudière ne doit pas être sous pression Ceci peut être vérifié en actionnant le sifflet de vapeur Dévisser alors la vis de remplissage d huile et remplir avec de l huile pour machine à vapeur WILESCO réf Z 83 Faire tourner plusieur...

Page 4: ...tijd zijn 2 a 3 druppels olie vol doende Smeer alle bewegende delen met een druppeltje olie Let op De stoommachine altijd buiten bereik van brandbare stoffen en voor werpen laten werken de stoommachine ook niet op een temperatuur gevoelige oppervlak in gebruik nemen 15 Plaats 2 lagen brandstofblokjes in de brandstoflade de onderste rij plat en de bovenste rij op de smalle kant Maximaal 5 blokjes g...

Reviews: