Achtung!
Wichtige
Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer eigenen
Sicherheit:
1. Aus Sicherheitsgründen sollten Kinder die Dampfma-
schine nur unter Aufsicht von Erwachsenen in Betrieb
nehmen (empfohlenes Alter ab 8 Jahre). Während des Be-
triebes der Schiffsdampfmaschine und bis zum vollständi-
gen Abkühlen muss das Modell unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Schiffsdampfmaschine darf nur von ei-
nem autorisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt wer-
den, sonst erlischt jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend
von der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss der Haftung, es sei denn, der
Schaden begründet sich auf einen Herstellungsfehler.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil
usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicher-
heitsventil darf nicht manipuliert werden. Ein Betrieb der Schiffsdampfmaschine
ohne Federsicherheitsventil ist nicht zulässig. Das Federsicherheitsventil muss
vor jedem Betrieb durch das Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen
an der oberen Ventilstange geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände durch kalk-
haltiges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil sofort
auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennersystem, Kessel, Kessel-
gehäuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen usw. höhere Temperaturen
auf. Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
Achtung: Dampfmodell nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren Ge-
genständen und nicht auf temperaturempfindlichen Untergründen betreiben.
6. Gastank
Der Gastank steht unter Druck. Vor großer Hitze und Sonneneinstrahlung schützen.
Niemals in der Nähe einer offenen Flamme oder beim Rauchen nachfüllen.
Gastank nie gewaltsam öffnen oder ins Feuer werfen, auch nicht wenn er leer ist.
7. Anzünden des Gasbrenners
Falls die nachstehende Reihenfolge der Handgriffe (ausführliche Er-
klärung unter Punkt 13 Inbetriebnahme) nicht eingehalten wird, kann
das Boot zerstört werden:
a) Gastank nach Vorschrift füllen und den geschlossenen Gastank in
die Halterung einsetzen.
b) Feuer (Streichholz oder Feuerzeug mit hoher Flamme) anzünden
und in eine der runden Gehäuseöffnungen des Brennerraumes
halten.
c) Erst bei brennendem Feuer Gasregulierventil langsam öffnen.
d) Bei sichtbarem Feuer mit dem Gasregulierventil die Flamme auf das gewünsch-
te Maß einstellen.
Folgen bei Nichtbeachtung:
Falls zuerst das Gasventil geöffnet wird, kann sich Gas im Schiffsrumpf verteilen
und beim Anzünden verpuffen (Stichflamme), was Brandverletzungen bzw. eine
Beschädigung des Schiffes zur Folge haben kann
8. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kin-
der nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
9. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es ist
stets darauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne ausrei-
chende Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird. Der Was-
serstand muss in dem Schauglas immer mindestens am unteren
Rand sichtbar sein, da sonst die Lötstellen undicht werden und der
Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklamationen, Schä-
den und Folgeschäden können nicht anerkannt werden. Sollten am
Kessel oder an den Armaturen Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser oder
Dampf austritt, so ist die Dampfmaschine sofort außer Betrieb zu setzen. Eine
notwendige Reparatur darf nur vom Fachmann oder von der Firma WILESCO aus-
geführt werden.
10. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzes-
vorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5
bar überprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
11. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt mit der Dampfmaschine aufzube-
wahren.
12. Montagehinweise
Es wird empfohlen, die Maschine auf festem Untergund zu montieren. Bei Schiffs-
rümpfen aus Kunststoff sollte zwischen dem Schiffsboden und der Kesselgehäuse-
grundplatte ein Zwischenraum von ca. 10 mm verbleiben. Der Sockel des Gastanks
ist so zu montieren, dass die Gasdüse zentrisch und in einem Abstand von 0-1
mm vor dem Rand des Brennertrichters mündet. Das Antriebsaggregat ist entspre-
chend den vorhandenen Gegebenheiten zu montieren. Die dem Zubehör beigefüg-
ten zwei Fußplatten sind wie folgt zur Befestigung des Aggregats zu montieren. Zu-
nächst eine Fußplatte an die Lochrasterung der Aggregatgrundplatte an der ge-
wünschten Stelle anschrauben. Durch die Rasterung wird erreicht, dass das Aggre-
gat in jeder gewünschten Schräglage im Schwerpunkt liegt. Anschließend die zwei-
te Fußplatte zum Anzeichnen der Schraublöcher für die Befestigung auf dem
Schiffsboden mit der Fußplatte am Aggregat provisorisch montieren. Dann wieder
demontieren und die zweite Fußplatte mit Schrauben an der vorgegebenen Stelle
des Schiffsbodens befestigen. Durch die Verzahnung der Platten können diese nun
in der gewünschten Schräglage verschraubt werden.
Wir empfehlen den Abstand zwischen Kessel und Aggregat möglichst kurz zu hal-
ten. Die Dampfanschlüsse des Aggregats (Zu-/Abdampf) sind vertauschbar (siehe
hierzu nähere Erläuterungen unter Punkt 14 Betrieb).
Bei dem Einbau des Kesselhauses in das Schiff ist darauf zu achten, dass dem
Brennraum genügend Frischluft zufließen kann, um eine einwandfreie Verbren-
nung des Gases zu gewährleisten. Dies ist auch für die Ableitung der Wärme und
den Abzug der Brenngase erforderlich.
Es ist möglich, den Umsteuerhebel des Aggregates mit einem Servo (Stellmotor)
und entsprechendem Gestänge zu bedienen.
13. Inbetriebnahme
Vor jeder Inbetriebnahme sollte das Aggregat an den beiden Dampfstrah-
lölern geölt werden. Die Öleinfüllschrauben sind hierfür abzudrehen. Es
darf jedoch kein Dampfdruck im Kessel vorhanden sein! Vorhande-
ner Dampfdruck muss durch das Öffnen des Federsicherheitsventils
abgelassen werden. Weiter soll der Umsteuerhebel in der Nullstellung
(senkrecht nach oben) stehen. Beim Einfüllen des WILESCO-Dampfma-
schinen-öls ist das Schwungrad bei geöffnetem Umsteuerhebel (Stellung links oder
rechts) so zu drehen, dass das Öl angesaugt wird.
Sämtliche Lager und Gelenke mit WiILESCO-Dampfmaschinenöl versorgen.Vor
jeder neuen Kesselfüllung ist ebenfalls durch das Betätigen des Federsicherheits-
ventils zu prüfen, dass sich kein Dampfdruck mehr im Kessel befindet. Das Feder-
sicherheitsventil und die Einfüllschraube herausdrehen und mit Hilfe des Trichters
den Kessel ca. 3/4 voll (oberer Rand des Wasserstandsglases) mit möglichst war-
mem Wasser füllen. Den Kessel nicht überfüllen! Der Trichter sollte beim Wasser-
einfüllen leicht heben, damit hier die Luft aus dem Kessel entweichen kann. Nur
kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B. destilliertes Wasser) verwenden.
Federsicherheitsventil und Einfüllschraube wieder einschrauben.
Den separaten Gastank nur bei geschlossenem Gasregulierventil mit Butan-
gas/Feuerzeuggas füllen. Aus Sicherheitsgründen muss der Gastank beim Füllvor-
gang aus seiner Halterung genommen werden.
Das in dem Gastank befindliche Einfüllventil passt zu allen handelsüblichen EU-
RO-Füllventilen.
ACHTUNG: Den Tank niemals in der Nähe einer offenen Flamme oder beim
Rauchen füllen! Das Regulierventil nicht mit Gewalt zudrehen, da sonst die Dicht-
flächen des Ventils beschädigt werden.
Nach Abschluss des Füllvorganges den Gastank wieder in die vorgesehene Halte-
rung stecken. Beim Zünden des Brenners muss als erstes ein brennendes Zünd-
holz durch eine der runden Gehäuseöffnungen gesteckt werden. Erst jetzt, bei
brennendem Zündholz, ist das Gasregulierventil langsam zu öffnen, bis sich
Gasregulierventil
Gas regulation valve
Gasregelknop
Soupape de régulation à gaz
Gastank
Gas tank
Réservoir à gaz
Federsicherheitsventil
Safety valve
Soupape de sûreté
Veiligheidsventiel
Wasserstandsglas
Sight glass
Verre de regard
Peilglas
Öleinfüllschraube
Oil cap
Le vis des remplissage d’huile
Olie vulschroef
Wassereinfüllschraube
filler cap
bouchon de remplissage d’eau
watervullen
Umsteuerhebel
Reversing lever
Levier de change-
ment de direction
Aandrijfhendel
Hier anzünden
Ignite here
Allumer ici
Hier aansteken
250 ml
Wichtig! Die Ma-
schine niemals ohne
Federsicherheitsventil
betreiben. Nur Wilesco-
Dampfmaschinenöl ver-
wenden.
Important! Never operate
the machine without safety
valve. Only use Wilesco steam
engine oil.
Important! Ne pas faire fonctionner
la machine sans soupape de
sécurité. Utiliser seulement de
l’huile pour machine à vapeur Wilesco.
Opgelet! Een stoommachine zonder
veiligheidsventil mag onder geen be-
ding in gebruik genomen worden. De
stoommachine aléén met Wilesco-
stoommachineolie smeren.
D 48
Ölen
Lubricate
Huiler
Olien
auf/zu
↔
printed 2010
Schützenstraße 12
E-Mail: [email protected]
58511 Lüdenscheid
www.wilesco.de