WIKA OC-1 Operating Instructions Manual Download Page 4

Potential danger of burns due to hot surfaces. /
Mögliche Gefahr von Verbrennungen durch heisse Oberflächen. /
Possibilité de danger de brûlures par surfaces brûlantes.

Notice, important information, malfunction. / 
Hinweis, wichtige Information, Funktionsstörung. / 
Remarques, informations importantes, dérangement de fonction.
The product complies with the applicable European directives. / 
Das Produkt stimmt mit den zutreffenden europäischen Richtlinien überein. / 
Ce produit est conforme aux directives européennes correspondantes.

Potential danger of life or of severe injuries due to catapulting parts. / Mögliche 
Gefahr für Ihr Leben oder schwerer Verletzungen durch wegschleudernde Teile. /
Risque de danger de mort ou de blessures graves par des pièces éjectées.

Potential danger of life or of severe injuries. / Mögliche Gefahr für Ihr Leben oder 
schwerer Verletzungen. / Risque de danger de mort ou de blessures graves.

. Signs and symbols / Zeichenerklärungen / Explication des symboles

Vos connaissances nécessaires

N’installez et ne mettez en service le transmetteur de pression que si vous avez les connais-
sances exactes des directives spécifiques nationales et si vous êtes en possession de la 
qualification en rapport. Vous devez posséder des connaissances des prescriptions pour la 
technique de mesure et régulation et des circuits électriques étant donné que le transmetteur 
de pression est un équipement électrique selon EN 50178. Suivant les conditions d’utilisation 
vous devez disposer de connaissances particulières, par exemple sur les fluides agressifs.

Définition conforme d’utilisation du produit OC-:

Utilisez le transmetteur de pression afin de transformer la presssion en signal électrique.

. Safety Instructions

. Sicherheitshinweise

Select the appropriate pressure transmitter with regard to scale range, 
performance and specific measurement conditions prior to installing and 
starting the instrument.
Observe the relevant national regulations (e.g.: EN 50178) and observe the 
applicable standards and directives for special applications (e.g. with    
dangerous media such as acetylene, flammable gases or liquids and toxic 
gases or liquids and with refrigeration plants or compressors). 

If you do not 

observe the appropriate regulations, serious injuries and/or damage 
can occur!

Open pressure connections only after the system is without pressure! 

Please make sure that the pressure transmitter is only used within the overload threshold 
limit all the time!
Observe the ambient and working conditions outlined in section 7 „Technical data”.
Ensure that the pressure transmitter is only operated in accordance with the provisions i.e. 
as described in the following instructions.
Do not interfere with or change the pressure transmitter in any other way than described 
in these operating instructions.
Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from being used 
again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation

Take precautions with regard to remaining media in removed pressure transmitter.
Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!

Have repairs performed by the manufacturer only.



Wählen Sie das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich, Ausfüh-
rung und spezifischen Messbedingungen vor Montage oder Inbetrieb-
nahme.
Halten Sie die entsprechenden landesspezifischen Vorschriften ein (z. B.:  
EN 50178) und beachten Sie bei speziellen Anwendungen die geltenden  
Normen und Richtlinien (z. B. bei gefährlichen Messstoffen wie Acetylen, 
brennbaren oder giftigen Stoffen sowie bei Kälteanlagen und Kompres-
soren). 

Wenn Sie die entsprechenden Vorschriften nicht beachten, 

können schwere Körperverletzungen und Sachschäden entstehen!

OC-1

La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure WIKA, tels que décrits dans les 
instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants 
sont soumis à un contrôle strict des critères de qualité et d’environnement en cours de fabri-
cation. Notre système de gestion de l’environnement est certifié selon DIN EN ISO 14001.

!

Warning

Caution

Warning

!

Warning

!

Warnung

F

D

GB

Summary of Contents for OC-1

Page 1: ...Klingenberg Germany Tel 49 93 72 132 295 Fax 49 93 72 132 706 E Mail support tronic wika de www wika de OC 1 GB GB OEM Pressure transmitter with ceramic thick film technology D OEM Druckmessumformer in Keramik Dickschicht Technologie Transducteur de pression OEM en technolgie céramique à couches épaisses 2364642 05 GB D F 11 2007 ...

Page 2: ...cifications 6 Wiring 7 Service 8 Disposal WIKA Global Pressure transmitter Druckmessumformer Transmetteur de pression Operating instructions Betriebsanleitung Mode d emploi OC 1 Toute commande est assujettie à nos conditions de ventes et de fournitures dans leur dernière version en vigueur voir sous www wika de Our current terms of sales and delivery are valid please find them on www wika de Es ge...

Page 3: ...ufactured using state of the art technology Every component undergoes strict quality and environmental inspection before assembly and each instrument is fully tested prior to shipment Our environmental manage ment system is certified to DIN EN ISO 14001 1 Informations importantes Veuillez lire ce mode d emploi avant le montage et la mise en service de transmetteur de pres sion Conservez ce mode d ...

Page 4: ...g EN 50178 and observe the applicable standards and directives for special applications e g with dangerous media such as acetylene flammable gases or liquids and toxic gases or liquids and with refrigeration plants or compressors If you do not observe the appropriate regulations serious injuries and or damage can occur Open pressure connections only after the system is without pressure Please make...

Page 5: ...effectuer des empiétements et changements inadmissibles sur le tran metteur de pression n étant pas décrits dans le mode d emploi Si vous ne pouvez pas éliminer des dérangements sur le transmetteur de pression mettez celui ci hors service et protégez le contre une remise en service par inadvertance Prenez des mesures de sécurité pour les restes de fluides se trouvant dans les transmetteurs de pres...

Page 6: ...ability of span 0 3 at reference conditions Permissible temperature of Medium 20 85 C 4 4 185 F 4 Ambience 20 85 C 4 4 185 F 4 Storage 40 100 C 40 212 F 4 Higher temperature ranges on request Compensated temp range 0 80 C 32 176 F Temperature coefficients within compensated temp range Mean TC of zero of span Typ 0 2 10 K max 0 4 10 K Mean TC of range of span Typ 0 15 10 K max 0 25 10 K CE conformi...

Page 7: ...ität pro Jahr d Spanne 0 3 bei Referenzbedingungen Zulässige Temperaturbereiche Messstoff C 20 85 4 Umgebung C 30 85 4 Lagerung C 40 100 Kompensierter Temperaturbereich C 0 80 4 Erweiterte Temperaturbereiche auf Anfrage Temperaturkoeffizienten im kompensierten Temperaturbereich Mittlerer TK des Nullpunktes d Spanne Typisch 0 2 10 K max 0 4 10 K Mittlerer TK der Spanne d Spanne Typisch 0 15 10 K ma...

Page 8: ...irective Equipements sous Pression 97 23 CE CEM Directive 89 336 CEE Emission de perturbations classe B et résistance aux perturbations selon EN 61 326 Protection électrique Résistance au court circuit Sig contre UB Protection fausse polarité UB contre UB Poids kg Environ 0 1 Veuillez prendre en considération lors de la conception de votre installation que les valeurs indiquées par exemple pressio...

Page 9: ...ßendurchmesser diamètre extrérieur du conducteur de 5 2 mm Order code DL Protection IP selon IEC 60 529 les degrés de protection indiqués ne sont val ables que pour les connecteurs enfichés avec fiches pour câbles possédant l indice de protection correspondant En cas d utilisation de sorties par câble veuillez vous assurer qu aucune humidité ne puisse entrer à la sortie du câble Choisissez le diam...

Page 10: ...re connections only after the system is without pressure Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen Umwelt und Einrichtung führen Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen versehentliche Inbetriebnahme wenn Sie Störungen nicht beseit...

Page 11: ...o Brasil Ind e Com Ltda Phone 55 15 32 66 16 55 E Mail marketing wika com br Canada WIKA Instruments Ltd Phone 1 780 463 7035 E Mail info wika ca China WIKA International Trading Shanghai Co Ltd Phone 86 21 53 85 25 73 E Mail wikash online sh cn Finland WIKA Finland Oy Phone 358 9 6 82 49 20 E Mail wika wika fi France WIKA Instruments s a r l Phone 33 1 34 30 84 84 E Mail info wika fr Germany WIKA...

Reviews: