background image

13 

 

Traduzione delle istruzioni originali 

BA000537 - 09/2012 (Rev. E) 

 

 

SNO 4063K / -A, SNO 4063KM / -A

 

 

SUPPLY

K1

K2

A1

SNO 4063K

S35

13

S33

23

S31

33

S34

S11

A2

S12

14

S21

24

S22

34

 

Apparecchio base per applicazioni di arresto d'emergenza e  
porte di protezione 

 

Apparecchio base secondo EN 60204-1e EN ISO 13849-1per controllo arresto d'emergenza a 

uno o due canali. 

 

PL e secondo EN ISO 13849-1 

 

Categoria 4 secondo EN ISO 13849-1 

 

Categoria di stop 0 secondo EN 60204-1 

 

Avvio automatico o manuale 

 

Con / senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali 

 

Circuito di retroazione per il monitoraggio di contattori esterni 

 

3 circuiti di abilitazione, contatti di chiusura a conduzione forzata 

 

Per l'elaborazione dei segnali provenienti dai dispositivi di commutazione del segnale di uscita 

(OSSD) di una protezione fotoelettrica secondo EN 61496-1 

 

Per il collegamento sull'uscita di un tappeto sensibile secondo EN 1760-1 (SNO 4063KM) 

 

Antirimbalzo ingresso (SNO 4063KM) 

Versioni 

SNO 4063K / KM 

con morsetti a vite 

SNO 4063K-A / KM-A 

con morsettiera modulare 

Vista anteriore 

SUPPLY   LED verde  tensione di alimentazione,   K1 / K2    LED verde  relè K1 / K2 

 

Disposizioni di sicurezza

 

 

Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento 

SNO 4063K 

L'apparecchio è un commutatore di sicurezza a due canali con autocontrollo ad 

ogni ciclo di attivazione e disattivazione, destinato a dispositivi di arresto d'emergenza secondo EN 

60204-1 e dotato di relè a conduzione forzata.   

Funzionamento di base: 

Con tensione di alimentazione applicata ai morsetti A1/A2 e ingressi di 

sicurezza chiusi, attivando il pulsante di reset(avvio manuale) si chiudono i circuiti di abilitazione. 

All'apertura/diseccitazione degli ingressi di sicurezza i circuiti di abilitazione si aprono. 

Modalità di funzionamento / funzioni del sistema 

 

Comando a uno o due canali 

In caso di comando a un canale entrambi i canali di sicurezza CH1 

e CH2 vengono commutati in parallelo e in caso di comando a due canali separatamente.   

 

Senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali

 Entrambi i canali di sicurezza vengono com-

mutati sul potenziale positivo (S12 e S31 su S11).   

 

Con riconoscimento di cortocircuiti trasversali

 Il canale di sicurezza CH1 viene commutato sul 

potenziale positivo (S11 su S12) e il canale di sicurezza CH2 sul potenziale negativo (S21 su 

S22).   

 

Avvio manuale  

Mediante un pulsante, a ingressi di sicurezza chiusi, l'ingresso di reset S34 

viene aperto (trigger con fronte di discesa) o l'ingresso di reset S35 viene chiuso (trigger con 

fronte di salita).   

 

Avvio automatico 

L'ingresso di reset S35 viene collegato a S33. L'apparecchio si avvia con il 

fronte di salita del segnale sull'ingresso di sicurezza S12. 

 

Blocco di avvio 

Con tensione di alimentazione applicata e ingressi di sicurezza chiusi i circuiti di 

abilitazione non vengono chiusi. L'avvio è possibile solo attivando il pulsante di reset. Per il 

blocco di avvio, come nella modalità di funzionamento avvio manuale, gli ingressi di reset devo-

no essere controllati mediante pulsante.   

 

Blocco di riavvio  

Dopo l'apertura e la chiusura degli ingressi di sicurezza non avviene nessun 

nuovo avvio. Il riavvio è possibile solo attivando il pulsante di reset. Per il blocco di riavvio, come 

nella modalità di funzionamento avvio manuale, gli ingressi di reset devono essere controllati 

mediante pulsante.   

 

Compatibilità OSSD 

È possibile l'elaborazione di dispositivi di commutazione del segnale di 

uscita (OSSD) di una fotocellula o di altri sensori di sicurezza con uscite a semiconduttore. Im-

pulsi di prova < t

TP

 non influenzano le funzioni dell'apparecchio. In caso di impulsi  

di prova > t

TP

 l'apparecchio può bloccarsi.   

 

Controllo di simultaneità

 In caso di comando a due canali entrambi i canali di sicurezza 

vengono controllati con il tempo sincrono t

S

. Il canale di sicurezza CH1 deve chiudersi prima di 

CH2 e il ponte S33/S35 deve essere collegato. Se CH2 si chiude prima di CH1, il tempo 

sincrono t

S

 è  = 

SNO 4063KM  

Il funzionamento corrisponde a quello di SNO 4063K senza controllo di 

simultaneità. L'apparecchio è idoneo al collegamento sull'uscita di tappeti sensibili che formano 

un cortocircuito oppure barre o bordi sensibili con tecnica a 4 conduttori (senza resistenza di 

controllo). L'apparecchio deve essere utilizzato con comando a due canali e riconoscimento di 

cortocircuiti trasversali. In caso di resistenza < 50 

/canale e cortocircuito tra i canali (S11/S12 e 

S21/S22), i circuiti di abilitazione si aprono e il LED SUPPLY lampeggia. L'antirimbalzo in ingresso 

impedisce una commutazione in rapida successione dei circuiti di abilitazione quando gli ingressi 

di sicurezza vengono aperti per un tempo inferiore a t

ASP

. Se gli ingressi di sicurezza sono aperti 

per un tempo superiore a t

ASP

, si ha l'apertura dei circuiti di abilitazione al termine del tempo t

R

. La 

riattivazione è bloccata per il tempo t

SP

Osservare anche le informazioni fornite dalla propria associazione professionale!

 

Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche e gli 

adattamenti devono essere eseguiti esclusivamente 

ad opera di un elettricista specializzato! 

Disinserire la tensione di alimentazione del disposi-

tivo/dell'impianto prima dell'inizio dei lavori! In caso 

di errori di installazione e nell'impianto se gli 

apparecchi non sono isolati galvanicamente può 

essere presente potenziale di rete nel circuito di 

comando! 

Per l'installazione degli apparecchi attenersi alle 

norme di sicurezza dell'elettrotecnica e 

dell'associazione professionale. 

L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra 

manipolazione invalidano la garanzia.

 

 

Attenzione! 

In caso di uso scorretto o per scopi diversi 

l'apparecchio non può più essere utilizzato e la 

garanzia non è più valida. Azioni non consentite 

possono essere:  

forte sollecitazione meccanica dell'apparecchio, 

come ad es. in caso di caduta, tensioni, correnti, 

temperature, umidità al di fuori delle specifiche. 

In occasione della prima messa in funzione della 

macchina/dell'impianto verificare sempre tutte 

le funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni 

vigenti e rispettare i cicli di verifica previsti per 

gli equipaggiamenti di sicurezza.

 

 

Attenzione! 

Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo 

smontaggio mettere in atto le seguenti misure 

di sicurezza: 

1.

 

Disinserire la tensione di alimentazione del 

dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei 

lavori! 

2.

 

Assicurare la macchina/l'impianto contro la 

riattivazione accidentale! 

3.

 

Accertare l'assenza di tensione! 

4.

 

Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle! 

5.

 

Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto 

tensione!  

6.

 

Gli apparecchi devono essere installati in un 

armadio elettrico con grado di protezione 

minimo pari a IP 54. 

 

Attenzione! 

Protezione da contatto limitata! Grado di 

protezione secondo EN 60529. 

Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20.  

Sicurezza dita secondo DIN VDE 0660 parte 514.

 

 

Summary of Contents for SNO 4083KM

Page 1: ...teing nge mit Taster anzusteuern OSSD kompatibel Ausgangsschaltelementen OSSD einer Lichtschranke oder anderer Sicher heitssensoren mit Halbleiter Ausg ngen k nnen verarbeitet werden Testpulse die tTP...

Page 2: ...abepfade f hren Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuhalten ansonsten kann es zur Verriegelung des Ger tes kommen Die Verriegelung kann durch ordnungsgem es ffnen de...

Page 3: ...t tSP 70 ms bis 130 ms Ansprechzeit der Sperre tASP 7 ms Wiederbereitschaftszeit tW 100 ms R ckfallzeit tR1 K1 K2 15 ms R ckfallzeit tR2 K1 K2 schalten ber A1 A2 150 ms Synchronzeit tS 200 ms CH1 CH2...

Page 4: ...ed with the button as in manual start mode OSSD compatible OSSD signals from a light barrier or other safety sensors with semiconductor outputs can be processed Test pulses tTP do not influence the de...

Page 5: ...t This may lead to short disruptions or a lowering below the operating voltage in order to switch to the release path The indicated times must be observed when the device is operated otherwise the dev...

Page 6: ...Operate time of lock tASP 7 ms Recovery time tW 100 ms Release time tR1 K1 K2 15 ms Release time tR2 K1 K2 switching by A1 A2 150 ms Synchronous time tS 200 ms CH1 CH2 Output circuit Enabling paths C...

Page 7: ...e fonctionnement D marrage manuel Compatible OSSD Les l ments logiques de sortie OSSD d une barri re photo lectrique ou d autres d tecteurs de s curit avec sorties semiconducteur peuvent tre labor s L...

Page 8: ...En principe lors de l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut tre supprim par l ouverture c...

Page 9: ...entr es de reset S34 S35 50 ms Temps de blocage tSP 70 ms 130 ms Temps de r ponse du blocage tASP 7 ms Temps de r armement tW 100 ms Temps de rel chement tR1 K1 K2 15 ms Temps de rel chement tR2 K1 K...

Page 10: ...la charge de contact Relais Lebensdauer Relay service life Dur e de vie des relais Schaltstrom A Switching current A Courant de commutation A Schaltspiele Switching cycles Man uvres 0 1 10 10 000 00 1...

Page 11: ...ble non possible 5 Zweikanalig querschlu erkennend Two channel with cross monitoring deux canaux avec d tection de courts circuits 6 Zweikanalig Schaltmatte SNO 4063KM Two channel Switching mat SNO 40...

Page 12: ...of arrow until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herun terdr cken Push relay...

Page 13: ...ante pulsante Compatibilit OSSD possibile l elaborazione di dispositivi di commutazione del segnale di uscita OSSD di una fotocellula o di altri sensori di sicurezza con uscite a semiconduttore Im pul...

Page 14: ...ione In linea di massima durante il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati altrimenti l apparecchio pu bloccarsi Il blocco pu essere eliminato con l apertura corretta...

Page 15: ...e minima tM ingressi di reset S34 S35 50 ms Tempo di blocco tSP Da 70 ms a 130 ms Tempo di risposta blocco tASP 7 ms Tempo di ripristino tW 100 ms Tempo di rilascio tR1 K1 K2 15 ms Tempo di rilascio t...

Page 16: ...anual las entradas de reinicio se controlan con el pulsador Compatible con OSSD Se pueden procesar elementos de conmutaci n de se al de salida OSSD de una barrera fotoel ctrica o de otros sensores de...

Page 17: ...ionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se podr a bloquear el apara to El bloqueo se puede anular abriendo correctamente las entradas de seguridad Para mu...

Page 18: ...n m nimo tM entradas de reinicio S34 S35 50 ms Tiempo de bloqueo tSP de 70 ms a 130 ms Tiempo de reacci n del bloqueo tASP 7 ms Tiempo de recuperaci n tW 100 ms Tiempo de desconexi n tR1 K1 K2 15 ms...

Page 19: ...ego rozruchu nale y sterowa wej ciami resetowania podobnie jak w trybie startu r cznego Kompatybilno OSSD Przetwarzane mog by elementy prze czaj ce wyj cia OSSD fotokom rki lub innych czujnik w zabezp...

Page 20: ...acji urz dzenia nale y przestrzega podanych czas w w przeciwnym razie mo e doj do blokowania si urz dzenia Blokowanie mo e zosta zlikwidowane poprzez poprawne otwarcie wej zabezpieczaj cych Do powiela...

Page 21: ...lny czas w czania tM wej cia resetu S34 S35 50 ms Czas blokady tSP 70 ms do 130 ms Czas zadzia ania blokady tASP 7 ms Czas ponownej gotowo ci tW 100 ms Czas bezpiecznego wy czenia tR1 K1 K2 15 ms Czas...

Page 22: ...krzywa obci enia granicznego Vida til de los rel s Durata rel ywotno przeka nik w Corriente de conmutaci n A Corrente di commutazione A pr d zestyku A Ciclos de maniobras Cicli di commutazione Cykle c...

Page 23: ...ci 5 A due canali riconoscimento di cortocircuiti trasversali Bicanal con detecci n de cortocircuitos transversales Dwukana owo z rozpoznawaniem krosowania 6 A due canali tappeto sensibile SNO 4063KM...

Page 24: ...cha Doczepi przeka nik do szyny lekko naciskaj c na szyn w kierunku strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in direzione della freccia Empuje el rel hacia abajo en el sen...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Reviews:

Related manuals for SNO 4083KM