INSTALLATION · MANUAL
Fitting the spotlight series 4.0291.75
„flat crest cover“
Existing installation housing 4.0274.75.00.
Remove existing spotlight and bring to the surface of the water.
3.2.
Remove the cable fitted to the existing spotlight and strip to approx.
2-3 cm.
Note
: When replacing a spotlight by a spotlight with RGBW LED
(min. 5-pin cable), a new special underwater cable must be laid.
Caution:
Existing cable must be suitable for the purpose and
should be examined before replacement for porosity or damage to
the outer sheath, moisture on/in the wires or general wear and poor
condition.
In addition to the spotlight, the „old“ cable must be replaced by new
special underwater cable if necessary. Failure to do so presents the
risk of perma-nently damaging the replacement spotlight. Please be
sure to seek advice in this respect.
3.10.
Coil up excess cable in the existing installation housing and align the
spotlight in the installation housing with compensation ring as be-
fore and screw the new stainless steel screws directly to the mounting
bracket 9.0274.00.10.
The mounting ring 9.0271.00.15 of the 4.0271 series has been omit-
ted. Likewise, the mounting bracket 9.0268.00.10 of the 4.0267 series
must be replaced by mounting bracket 9.0274.00.10.
3.8.
Cable connection on the spotlight, see item 4.
Electrically connect individual connection wires to the power units in
accordance with the instructions.
3.9.
Also see the manual of the corresponding power unit or the RGBW
controller for the maximum number of lamps and connection type.
Montage du projecteur série 4.0291.75
«ras de sol»
Boîtier d‘encastrement existant 4.0274.75.00.
Démonter le projecteur existant et le sortir de l‘eau.
3.2.
Débrancher le câble installé sur le projecteur existant et le dénuder
sur 2 à 3 cm.
Remarque:
En cas de remplacement d‘un projecteur par un pro-
jecteur RVBB (câble à 5 pôles min.), un nouveau câble subaquatique
spécial doit être posé.
Attention:
Le câble existant doit être adapté à l‘utilisation pré-
vue et doit être inspecté en recherchant une éventuelle porosité ou
détérioration de la gaine extérieure, une humidité sur / dans les fils
conducteurs, une usure générale ou un mauvais état.
Le cas échéant, outre le projecteur, l‘ancien câble doit également
être remplacé par un câble subaquatique spécial. Il existe un risque
d‘endommage-ment définitif du projecteur de remplacement en cas
de non-respect de ces instructions. Consulter impérativement un spé-
cialiste WIBRE à ce sujet.
3.10.
Enrouler l‘excédent de câble dans le boîtier d‘encastrement existant
et aligner le projecteur dans le boîtier d‘encastrement avec bague de
compensation comme à l‘accoutumée, puis le visser directement sur
l‘étrier de fixation 9.0274.00.10 à l‘aide des vis en acier inoxydables
neuves fournies.
La bague de fixation 9.0271.00.15 de la série 4.0271 est supprimée, et
l‘étrier de fixation 9.0268.00.10 de la série 4.0267 doit être remplacé
par l‘étrier de fixation 9.0274.00.10.
3.8.
Raccordement du câble au projecteur, voir point 4.
Procéder au raccordement électrique des différents fils conducteurs
aux blocs d‘alimentation en respectant les prescriptions.
3.9.
Nombre maximal de lampes et type de raccordement, voir également
le manuel du bloc d‘alimentation ou contrôleur RVBB correspondant
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: [email protected]
3
/6
Montage des Scheinwerfers Serie 4.0291.75
„Planebene Blende“
Vorhandenes Einbaugehäuse 4.0274.75.00.
Vorhanden Scheinwerfer demontieren und an Wasseroberfläche
bringen.
3.2.
Das installierte Kabel am vorhandenen Scheinwerfer entfernen und
neu auf ca. 2-3 cm abisolieren.
Hinweis:
Bei Austausch eines Scheinwerfers zu Scheinwerfer mit
RGBW LED (min. 5 poliges Kabel) muss neues Spezialunterwasserka-
bel verlegt werden.
Achtung:
Vorhandenes Kabel muss für den Einsatz geeignet sein
und sollte vor Austausch auf Porosität oder Verletzung des Außen-
mantels, Feuchtigkeit an/in den Adern oder allgemeiner Abnutzung
und schlechtem Zustand untersucht werden.
Ggf. muss zusätzlich zum Scheinwerfer auch das „alte“ Kabel durch
neues Spezialunterwasserkabel ersetzt werden. Bei Missachtung be-
steht die Gefahr, den Austauschscheinwerfer dauerhaft zu schädigen.
Hierzu bitte unbedingt Rücksprache.
3.10.
Überschüssiges Kabel in vorhandenes Einbaugehäuse einwickeln
und Scheinwerfer in Einbaugehäuse mit Ausgleichring wie gehabt
ausrichten und mit beigelegten, neuen Edelstahlschrauben direkt am
Befestigungsbügel 9.0274.00.10 anschrauben.
Der Befestigungsring 9.0271.00.15 der Serie 4.0271 entfällt, ebenso
muss der Befestigungsbügel 9.0268.00.10 der Serie 4.0267 durch Be-
festigungsbügel 9.0274.00.10 ausgetauscht werden.
3.8.
Kabelanschluß am Scheinwerfer siehe Punkt 4.
Einzelanschlussader entsprechend den Vorschriften an den Netzteilen
elektrisch anschließen.
3.9.
Die maximale Anzahl von Leuchten und Anschlußart siehe auch Ma-
nual des entsprechenden Netzteiles oder RGBW Controlers
500 mm
Netzteil
Power supply
Alimentation
258
95
226 183
3.8
Mörtel
mortar
mortier
Fliesen
tiles
carreaux
max 40 m
5.0630.09.52
prim
230 V
RGBX
DMX
IN/OUT
max 40 m
5.0630.03.12
prim
230 V
1
2
3
DALI
DIMM
max 40 m
5.0630.01.12
DALI/DIMM
prim
230 V
DALI
DIMM
1
3.8
3.10
3.9
3.9
3.9