background image

4/11

1035030C

Instalación del portaequipaje

¡Si las cargas no están aseguradas de manera adecuada y si los portaequipajes 

para techo y los portaequipajes adicionales están montados incorrectamente, 

se pueden aflojar durante un viaje y causar accidentes serios! Por lo tanto, la 

instalación, manipulación y uso se deben realizar respetando las instrucciones 

del producto y del vehículo.

Además de estas instrucciones, lea las instrucciones de montaje del 

portaequipaje para techo y las instrucciones de operación del vehículo.

Estas instrucciones se deben guardar junto con las instrucciones de operación 

del vehículo y llevar dentro del coche cuando este producto está instalado.

Para su propia seguridad, usted debe instalar solamente portaequipajes para 

techo aprobados (p. ej.: GS) para su vehículo.

Para los portaequipajes de techo que no especifican la distancia entre las 

barras transversales delantera y trasera, la separación debe ser de por lo 

menos 700 mm, o lo más grande que sea posible. Por favor tenga en cuenta 

que no está permitido realizar ningún cambio en el sistema de fijación de los 

portaequipajes para techo (p. ej.: agujeros adicionales).

Verifique los accesorios de fijación y la carga para asegurarse de que están 

bien ajustadas y en buenas condiciones:

• Antes de salir de viaje.

• Después de instalar el portaequipaje o la carga y recorrer una corta

distancia (50 km o 30 minutos).

• A intervalos regulares durante los viajes más largos.

• Cada dos horas en terrenos accidentados.

• Después de cada parada durante un viaje, en la que el vehículo quedó

sin vigilancia (comprobación de daños debido a la posible acción de

terceros).

Carga del portaequipaje

No exceda la carga máxima especificada para el portaequipaje para techo 

y de los portaequipajes adicionales, o la carga máxima recomendada por el 

fabricante del vehículo.

Carga máxima del techo = peso del portaequipaje para techo + peso de 

los portaequipajes adici peso de la carga.

El portaequipaje para techo o el portaequipaje adicional no pueden sobrepasar 

las canaletas laterales del vehículo. Para vehículos sin esas canaletas, no 

deben sobrepasar los bordes laterales del techo. Consulte la StVZO (o a las 

reglamentaciones de su país).

La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de gravedad lo 

más bajo posible.

La carga no debe sobrepasar sustancialmente la superficie de carga de la barra 

de techo. Consulte StVZO (o regulaciones locales).

Manejo del vehículo y reglamentaciones

Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y 

que respete los límites de velocidad reglamentarios. En caso de que el límite de 

velocidad no esté indicado, recomendamos no superar los 130 km/h.

Cuando se transportan cargas sobre el techo, se debe circular a una velocidad 

que tenga en cuenta todas las condiciones circundantes, como el estado de la 

ruta, la superficie del camino, las condiciones del tráfico, el viento, etc. El manejo 

del vehículo, así como el frenado, agarre en las curvas y la influencia de los 

vientos de costado, cambian cuando se adicionan cargas sobre el techo.

No se recomienda la conducción todoterreno, pues podría dar como resultado 

daños en el vehículo o en el embrague.

Mantenimiento

El portaequipaje adicional se debe limpiar con cuidado y mantenerlo de 

manera adecuada, especialmente durante los meses de invierno. Para esto, 

utilice solamente una solución de agua y líquido lavacoches estándar, sin 

ningún añadido de alcohol, blanqueador o amoníaco.

Por razones de economía de combustible y de seguridad para otros usuarios de 

la carretera, el portaequipaje para techo y el portaequipaje adicional se deben 

desinstalar cuando no se utilizan.

Verifique periódicamente el portaequipaje adicional por si está dañado. 

Reemplace las piezas perdidas, rotas o gastadas. Utilice solamente repuestos de 

fábrica provenientes de un especialista, distribuidor o fabricante.

La modificación de los portaequipajes para techo y de los adicionales, así como 

el uso de otras piezas de repuesto o accesorios diferentes de los provistos por 

el fabricante, harán caducar la garantía y la responsabilidad del fabricante 

por daños materiales o accidentes. Usted debe respetar al pie de la letra estas 

instrucciones de uso y utilizar solamente las piezas de origen provistas.

Para reemplazar una llave perdida o defectuosa, anote más abajo los números 

de la cerradura y de la llave y regístrelos en 

http://www.whispbar.com/warranty-registration/ 

o http://prorackgear.com/support/warranty-registration/.

Wichtige Warnhinweise

Unzureichend abgesicherte Ladungen und unsachgemäß montierte Gepäckträger 

und Zusatzträger können sich während der Fahrt lockern und schwere Unfälle 

hervorrufen! Deswegen bei Montage, Handhabung und Benutzung  nach der 

Bedienungsanleitung und Benutzerhandbuch vorgehen.

Neben diesen Anweisungen beachten Sie bitte die Montagehinweise für den 

Gepäckträger und das PKW -Benutzerhandbuch.

Diese Bedienungsanleitung sollte zusammen mit dem Benutzerhandbuch des 

Fahrzeugs aufbewahrt werden und bei Gebrauch und unterwegs im Fahrzeug 

mitgeführt werden.

Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur getestete (z.B. GS-geprüfte) 

Gepäckträger verwenden, die für den Gebrauch mit Ihrem Fahrzeug zugelassen 

sind.

Bei Gepäckträgern, die keinen Abstand zwischen den vorderen und hinteren 

Querstreben vorgeben, sollte der Abstand mindestens 700 mm betragen oder so 

groß wie möglich sein.  Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass Veränderungen (wie 

z.B. zusätzliche Bohrlöcher) an dem Befestigungssystem des Zusatzträgers nicht 

zulässig sind.

Prüfen Sie die Befestigungsteile und Ladung auf festen Sitz und Funktion:

• 

Vor jedem  Fahrtantritt

• 

Kurz nach Fahrtbeginn(50 km oder 30 min) nach Montage des Dachträgers 

oder der Ladung

• 

In regelmäßigen Abständen bei längeren Fahrten

• 

Alle zwei Stunden auf schwierigem Gelände

• 

Nach jeder Fahrtunterbrechung, während derer das Fahrzeug unbeaufsichtigt 

geblieben ist (halten Sie Ausschau nach möglichen Schäden durch äußere 

Einwirkung).

Beladen des Dachträgers

Überschreiten Sie nicht die für den  Dach- und  Zusatzträger vorgegebene 

Höchstlast oder die vom Fahrzeughersteller empfohlene Höchstlast.

Höchstlast für das Fahrzeugdach =  Gewicht des Gepäckträgers + Gewicht 

der Zusatzträger + Gewicht der Ladung.

Der Gepäckträger oder Zusatzträger darf nicht über die Wasserablaufrinne 

hinausragen. Bei Fahrzeugen ohne Ablaufrinne über den äußeren Rand,  siehe 

StVZO (oder nationale Vorschriften).

Lasten sollten gleichmäßig mit dem niedrigstmöglichen Lastschwerpunkt verteilt 

werden.

Und nicht wesentlich über die Ladefläche des Dachgepäckträgers hinausragen. 

Entnehmen Sie Vorschriften der StVZO (oder örtlichen Bestimmungen).

Fahrstil und Vorschriften

Die Fahrgeschwindigkeit muss sich nach der mitgeführten Ladung und 

nach den geltenden Geschwindigkeitsbegrenzungen richten. Ist keine 

Geschwindigkeitsbegrenzung angeben, empfehlen wir eine Höchstgeschwindigkeit 

von 130 Stundenkilometern.

Bei Mitführen jeglicher Ladung muss die Fahrgeschwindigkeit alle herrschenden 

Bedingungen wie Straßenzustand, Straßenbelag, Verkehrsbedingungen, Wind usw. 

mit berücksichtigen! Das Fahrverhalten, die Kurvenstabilität, das Bremsverhalten 

und der Einfluss von Seitenwinden ändern sich mit dem Hinzufügen einer 

Dachladung.

Geländefahrten sind nicht zu empfehlen und könnten Ihr Fahrzeug oder Ihre 

Ausrüstung beschädigen.

Pflege

Der Zusatzträger sollte insbesondere in den Wintermonaten gründlich gesäubert 

und gewartet werden. Dazu nur eine Lösung aus Wasser und normalem 

Autoshampoo ohne jeglichen Zusatz von Alkohol, Bleichmittel oder Ammonium 

verwenden.

Im Interesse der Kraftstoffeinsparung und der Sicherheit der anderen 

Verkehrsteilnehmer sollten Zusatzträger und Gepäckträger bei Nichtgebrauch 

abmontiert werden.

Untersuchen Sie den Zusatzträger in regelmäßigen Abständen auf Schäden. 

Ersetzen Sie verlorene, beschädigte oder verschlissene Teile. Verwenden Sie nur  

Originalersatzteile, die Sie beim Ersatzteilhändler, Fachhändler oder Hersteller 

beziehen können.

Jegliche Veränderung an den Gepäck- und Zusatzträgern sowie die Verwendung 

von anderen Ersatz-und Zubehörteilen als denen des Herstellers haben den Verfall 

der Herstellergarantie und –haftung für Materialschäden oder Unfälle zur Folge. 

Aus diesem Grund sollten Sie sich genauestens an die Bedienungsanleitung 

halten und nur die mitgelieferten Originalteile verwenden.

Für den Ersatz von  verlorenen oder beschädigten Schlüsseln notieren Sie sich die 

Zahlen von Schloss und Schlüssel und registrieren diese bei 

http://www.whispbar.com/warranty-registration/.

ES   ADVERTENCIAS IMPORTANTES

DE   WICHTIGE WARNHINWEISE

Summary of Contents for K930

Page 1: ...1 8 1035687C 23 13 930 Rev 3C K930 Fitting Kit MAX kgs lbs HD T F P Model S 5dr Hatch 12 EU 75 kgs 165 lbs Model S 5dr Hatch 12 US 75 kgs 165 lbs Model S 5dr Hatch 15 AU 75 kgs 165 lbs...

Page 2: ...lbs K930 1 1 kg 2 5 lbs a b a b a b a b F T HD HD T F P Flush F 6 17kg 13 5 lbs Through T 6 33kg 14 lbs Heavy Duty HD 6 37kg 14 lbs Square P 5 34kg 12 lbs X2 X2 X4 X1 CONTENTS CONTENU CONTENIDO INHALT...

Page 3: ...3 8 1035687C 23 13 930 Rev 3C 10X a 4X 4X 1 2 3 4 4X 4X 6 5...

Page 4: ...XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXX XXXXXX...

Page 5: ...5 8 1035687C 23 13 930 Rev 3C 9 4X 235 A 236 B A A B B...

Page 6: ...6 8 1035687C 23 13 930 Rev 3C 2 1 2X a 1 1036mm 40 2 945mm 37 3 16 945mm 37 3 16 2 1 1036mm 40 3 4 3 4 2X a a 2X 10 11 2X F T HD P HD P F T...

Page 7: ...7 8 1035687C 23 13 930 Rev 3C 4X 4X 4X 14 12 13 15 5 Nm 44 25 in lb...

Page 8: ...8 8 1035687C 23 13 930 Rev 3C 16 4X XX m XX kg MAX XX kg MAX...

Page 9: ...1 11 1035030C 4X 20 km 4X 50 km 4X R8A9N1D...

Page 10: ...2 11 1035030C R8A9N1D Welcome to the CAR WASH XX m XX Record Height Here Noter la hauteur ici Escriba aqu la altura Hier Gr e eintragen Annotate qui l altezza...

Page 11: ...tention et l utilisation de ce produit doivent tre conformes aux instructions visant le produit et le v hicule En plus d observer les pr sentes instructions v rifier que les instructions visant la pos...

Page 12: ...la letra estas instrucciones de uso y utilizar solamente las piezas de origen provistas Para reemplazar una llave perdida o defectuosa anote m s abajo los n meros de la cerradura y de la llave y reg s...

Page 13: ...l pi basso possibile Il carico non dovrebbe essere esteso al di fuori della superficie di carico del tettuccio del veicolo Fare riferimento a StVZO o alle norme nazionali Guida dell autoveicolo e codi...

Page 14: ...6 11 1035030C GS 700mm 50km 30 130km h www whispbar com warranty registration CH KO GS 700mm 50km 30 2 StVZO 130km www whispbar com warranty registration...

Page 15: ...cesoria oraz wykorzystanie cz ci zapasowych lub akcesori w innych ni te dostarczane przez producenta spowoduj wyga ni cie gwarancji producenta oraz odpowiedzialno ci za jakiekolwiek szkody lub wypadki...

Page 16: ...de montagem do porta bagagem e as instru es de opera o do ve culo As instru es fornecidas aqui devem ser anexadas ao manual de opera o do ve culo e conservadas no ve culo quando o produto estiver em u...

Page 17: ...onja maga ut n Sz szerint k vesse ezeket az utas t sokat s csak a kapott eredeti alkatr szeket haszn lja B rmely elveszett vagy hib s kulcs cser j hez jegyezze meg az al bbi z r s kulcssz mokat s regi...

Page 18: ...g utanf r takr nnan eller om bilen inte har takr nnor utanf r den yttre kanten F lj de tyska StVZO reglerna eller ta reda p vilka nationella regler som g ller Lasten ska f rdelas j mnt med l gsta m jl...

Page 19: ...11 11 1035030C GS 700mm 50km 30 130km h www whispbar com warranty registration TC JA GS 700mm 50km 30 2 StVZO 130km URL http www whispbar com warranty registration...

Page 20: ...or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty yakima com or phone 888 925 4621 for shipping instructions Upon contacting...

Page 21: ...POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES OU DES PI CES DE RECHANGE pri re de contacter votre d positaire de consulter le site www whispbar com ou d appeler au 888 925 4621 du lundi au vendredi entr...

Page 22: ...ses this product does so in accordance with the manufacturer s instructions 2 Where the product is supplied to the customer for business purposes within the meaning of section 43 of the New Zealand Co...

Page 23: ...ranty yakima com 888 925 4621 Yakima Yakima Yakima Yakima Whispbar Yakima Yakima Yakima Yakima CH L RU L www whispbar com 888 925 461 7 00 17 00 PST Whispbar Yakima Products Inc Yakima Yakima Yakima Y...

Page 24: ...warranty yakima com 888 925 4621 Yakima Yakima Yakima Yakima Whispbar Yakima Yakima Yakima Yakima TC L www whispbar com 888 925 4621 7 00 5 00 PST Yakima Products Inc Yakima Whispbar Yakima Yakima Yak...

Page 25: ...r use the load carrier or accessory s in accordance with written Whispbar instructions guidelines and safety text Further no warranty is given for defects caused by accidents unlawful vehicle operatio...

Page 26: ...arantie Whispbar de 5 ans UE Chez Whispbar nous sommes fiers d offrir des produits qui sont con us test s et fabriqu s selon les crit res de qualit les plus stricts Tous les produits Whispbar vendus d...

Page 27: ...5 SW Koll Parkway Beaverton OR 97006 USA IT 5 Whispbar 5 Jahres Garantie EU Wir bei Whispbar sind stolz darauf sicherzustellen dass alle unsere Erzeugnisse gem den h chsten Qualit tsstandards konzipie...

Page 28: ...ispbar eu Garantist er Yakima Products Inc 15025 SW Koll Parkway Beaverton OR 97006 USA NO 5 Whispbar 5 letnia gwarancja UE Priorytetem Whispbar jest zapewnienie i wszystkie nasze produkty s projektow...

Page 29: ...o sob a garantia V Como entrar em contato com a Whispbar Para qualquer pergunta sobre a garantia fornecida pela Whispbar solicitamos que em contato com o revendedor Whispbar mais pr ximo de si ou com...

Page 30: ...n v llaljuk annak biztos t s t hogy a term keinket a legmagasabb min s gi szabv nyoknak megfelel en tervezz k tesztelj k s gy rtjuk Tov bb az EU ban eladott sszes term kre 5 ves anyagra s kivitelelz s...

Page 31: ...tering eller anv ndning av takr cket eller tillbeh ren som inte sker i enlighet med skriftliga anvisningar riktlinjer eller s kerhetsinstruktioner fr n Whispbar Dessutom ges inga garantier f r skador...

Reviews: