background image

Fitting Kit

RU

K774W

Используйте шестигранную отвертку
чтобы открутить регулировочный винт.
Около 10-ти оборотов.

Держите регулировочный винт нажатым
и потяните упоры поперечных балок на
себя. Полное описание регулировки
упоров описано в инструкции багажника.

Постарайтесь отрегулировать упоры так
чтобы они были расположенны на
одинаковом расстоянии от краёв балки.

установите дистанцию между упорами
балок багажника (относятся к задней
части этих инструкций)

Более подробную информацию,
относящуюся к вашему типу
автомобиля, можно найти на обороте
данного руководства.

64

Summary of Contents for K774W

Page 1: ...stem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 8 x 4 x 2 x 2 Revision No 1A 1 ...

Page 2: ...74W MAX kgs lbs W P WHD Citroen C4 Grand Picasso 5dr MPV 13 EU 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs C4 Grand Picasso 5dr MPV 14 NZ 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs C4 Grand Picasso 5dr MPV 14 AU 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs 2 ...

Page 3: ...n Remove parts from inside the package and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type B crossbar fitted They also apply to type A C and D Use keys to remove covers 3 ...

Page 4: ...rew and pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method Ensure each end of the crossbar is adjusted equally Set bars to length revert to rear of these instructions Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle 4 ...

Page 5: ...adjusting screw Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg Remove both pins from each leg Use tapered end of spanner located inside left hand cover to assist 5 ...

Page 6: ... feet assemblies and match the left and right assemblies to the left and right roof rack legs Assemble foot from kit into leg by pressing it down Ensure foot interlocks with leg Using short capscrew and washer secure assembly onto leg use Hex Screwdriver supplied with crossbar to assist 6 ...

Page 7: ...screws to secure the assembly onto the leg Do not over tighten Repeat for all legs Fitment Place crossbar on vehicle Minimum recommended spacing between the bars is 700mm 27 1 2 unless otherwise stated Make sure there is no interference between what you intend to carry with aerials sunroof or tailgate 7 ...

Page 8: ...Fitting Kit EN K774W Slide clamp through opening in leg Ensure the clamp engages correctly in slot inside of roof rail Thread the coach bolt through the clamp and the leg 8 ...

Page 9: ...it EN K774W Tighten the plastic knob Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened Repeat for all legs Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers 9 ...

Page 10: ...Fitting Kit EN K774W CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 10 ...

Page 11: ...icle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest possible centre of gravity Long loads should be secured with non elastic straps to the front and rear of the vehicle Objects with pointed ends e g ski poles should be carried with the poi...

Page 12: ...te locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar co uk Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar com www whispbar ca 12 ...

Page 13: ... überprüfen Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs B Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen A C und D Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen 13 ...

Page 14: ...Querträgerschenkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb Beide Stangen auf Länge einstellen siehe Rückseite dieser Anleitung Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug 14 ...

Page 15: ...e mit 3 Nm anziehen Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen Entfernen Sie beide Stifte aus jedem Schenkel Nutzen Sie als Hilfsmittel das zugespitzte Ende des Schraubenschlüssels der sich unter der linken Abdeckung befindet 15 ...

Page 16: ...nken bzw rechten Gepäckträgerschenkel einsetzen Fuß aus dem Kit in den Schenkel setzen Einfach runter drücken Sicherstellen dass der Fuß passgenau im Schenkel sitzt Befestigen Sie den Aufbau mit der kurzen Kopfschraube und einer Unterlegschraube am Fuß verwenden Sie hierzu den mit dem Querträger mitgelieferten Sechskantschlüssel 16 ...

Page 17: ...dem Fuß sichern Nicht zu fest anziehen Montage bei allen Beinen wiederholen Befestigung Setzen Sie den Querträger auf das Fahrzeug Der empfohlene Mindestabstand zwischen den Trägern beträgt 700 mm sofern nicht anders angegeben Sicherstellen dass geplante zukünftige Lasten nicht mit Antennen Schiebedach und Heckklappe in Konflikt geraten 17 ...

Page 18: ...tting Kit D K774W Klammern durch die Öffnungen im Fuß stecken Stellen Sie sicher die Klemme richtig engagiert sich in einem Loch im Inneren der Dachreling Schlossschraube durch Klammer und Fuß stecken 18 ...

Page 19: ... sich dass sich der Plastikknopf in der gezeigten Position befindet nachdem er ganz angezogen wurde Montage bei allen Beinen wiederholen Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb 19 ...

Page 20: ...Fitting Kit D K774W ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 20 ...

Page 21: ...lte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich liegen Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden Gegenstände mit spitzen Ende...

Page 22: ... Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar de Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar de 22 ...

Page 23: ...u contenido Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo B montada También se aplican a los tipos A C y D Utilice las llaves para retirar la tapa 23 ...

Page 24: ...te y tire de los pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual Ajuste barras para la longitud onsulte la última página de este manual PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo 24 ...

Page 25: ...ando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra Retire los dos pernos de la pata de la barra Utilice como ayuda el extremo cónico de la llave de tuercas que encontrará bajo la tapa del lado izquierdo 25 ...

Page 26: ...r las bases de la izquierda con los pies de la izquierda y las bases de la derecha con los pies de la derecha Monte la base del pie en el pie de la barra presionando hacia abajo Asegúrese de que la base del pie encaje correctamente con el pie de la barra de techo Con el tornillo M6 x 12mm fije la base al interior del pie de la barra utilice la llave Allen suministrada 26 ...

Page 27: ... para fijar la base al pie de la barra de techo No apriete demasiado Repita para todos los pies de barra Montaje Ponga la barra en el vehículo Las distáncia mínima recomendada entre barras es de 700mm Asegúrese de que no existe interferencia entre lo que pretenda transportar y antenas techos solares y trasera del vehículo 27 ...

Page 28: ...lice el gancho a través de la apertura en el pie de la barra Asegúrese de que la abrazadera quede bien colocada en la ranura interior del riel del techo Introduzca el tornillo guía a través del gancho y del pie de la barra 28 ...

Page 29: ...e plástico Asegúrese de que la rosca de plástico esté en la posición demostrada Repita para todos los pies de barra Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas 29 ...

Page 30: ...Fitting Kit ES K774W ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 30 ...

Page 31: ...antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la especificada en instrucciones de montaje La carga no deberá repasar la extremidad lateral de las barras D...

Page 32: ...pre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las utilice Asegúrese de que mantiene todas las piezas en l...

Page 33: ...e et vérifier Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type B posée Elles correspondent également aux types A C et D Utiliser les clés pour retirer les caches 33 ...

Page 34: ...a barre transversale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également Régler les barres sur la longueur reportez vous à l arrière de ces instructions Veuillez consulter l arrière de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier 34 ...

Page 35: ...n saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu à ce que le collier de serrage passe derrière la patte Retirer les deux broches de chaque béquille Utiliser l extrémité pointue de la clé située à l intérieur du couvercle du côté gauche pour y parvenir 35 ...

Page 36: ...e correspondre les assemblages gauches et droits avec les pieds des barres de toit gauches et droits Assembler le pied du kit en appuyant Veiller à ce que le pied s enclenche A l aide d une vis d assemblage courte et d une rondelle fixer l ensemble sur le pied utiliser le tournevis cruciforme fourni avec la barre transversale 36 ...

Page 37: ...mble sur le pied Ne pas trop serrer Répéter l opération pour tous les pieds Montage Placer la barre transversale sur le véhicule L espace minimal recommandé entre les barres est de 700 mm 27 1 2 sauf mention contraire Veiller à ce qu il n y ait pas d interférence entre les marchandises que vous allez transporter et les antennes le toit ouvrant ou le hayon 37 ...

Page 38: ...4W Faire glisser la fixation à travers l ouverture du pied Se assurer que le collier se engage correctement dans fente à l intérieur du rail de toit Tarauder le boulon de carrosserie à travers la fixation et le pied 38 ...

Page 39: ...que le bouton en plastique soit dans la position indiquée lorsqu il est totalement serré Répéter l opération pour tous les pieds Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles 39 ...

Page 40: ...Fitting Kit F K774W ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 40 ...

Page 41: ...re panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximale spécifiée dans les instructions de montage Les charges ne doivent pa...

Page 42: ...i ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers Retirer le produit du véhicule lorsqu il n est pas utilisé Veiller à ce que toutes les pièces détachées soient stockées en t...

Page 43: ...e og kontroller innholdet Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type B den gjelder også for type A C og D Bruk nøklene for å ta av dekslene 43 ...

Page 44: ...n og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til Innstill stengene til lengde se baksiden av denne bruksanvisningen Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil 44 ...

Page 45: ...il justeringskruen med et moment på 3Nm Demonter brakettklossen ved å presse bakover Fjern begge bolter fra hvert ben Bruk den koniske enden av skiftenøkkelen som sitter på innsiden av dekselet på venstre side som hjelpeverktøy 45 ...

Page 46: ...ter fra monteringskitet og sett på riktig fot i forhold til høyre venstre side av takstativet Monter foten til stativet ved å trykke det på Forsikre deg om at fote sitter riktig på stativet Bruk de korte boltene og skivene skru fast foten til stativet bruk unbrakonøkkel som ligger vedlagt 46 ...

Page 47: ...lvskruende skruer for å feste foten til stativet Må ikke strammes for hardt Repeter for alle føtter Montering Plasser stengene på bilen Minimum anbefalt avstand er 700mm om ikke annet er oppgitt Påse at det du har tenkt å transportere ikke kommer i veien for antenne soltak eller bagasjelokk 47 ...

Page 48: ...Fitting Kit NO K774W Før braketten inn i åpningen i foten Sikre at braketten sitter riktig i sporet på innsiden av rail Før bolten coach bolt gjennom braketten og foten 48 ...

Page 49: ...4W Skru til den delen Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til Repeter for alle føtter Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene 49 ...

Page 50: ...Fitting Kit NO K774W Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 50 ...

Page 51: ... skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket Fo...

Page 52: ...monter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar no Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 52 ...

Page 53: ...onfirme o conteúdo Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo B montada Também se aplica ao tipo A C e D Utilize as chaves para retirar a tampa 53 ...

Page 54: ... pés da barras para fora Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual Ajuste barras para o comprimento referem se ao fim destas instruções PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo 54 ...

Page 55: ...egurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra Remova ambos os pinos de cada perna Para ajudar utilize a extremidades desbastada da chave plana localizada no interior da tampa da esquerda 55 ...

Page 56: ...ases da direita e as bases da esquerda aos pés da direita e aos pés da esquerda das barras de tejadilho Monte a base do pé no pé da barra pressionando para baixo Certifique se que a base do pé encaixa correctamente com o pé da barra de tejadilho Com o parafuso mais pequeno e a anilha fixe a base ao interior do pé da barra utilize a chave hexagonal fornecida com a barra de tejadilho 56 ...

Page 57: ...arra de tejadilho Não aperte excessivamente Repita operação para todos os pés das barras Montagem Coloque a barra de tejadilho A Distância minima recomendada entre as barras é de 700mm salvo indicação em contrário Certifique se que não existe interferência entre o que pretende transportar e antenas tectos de abrir e a traseira do veículo 57 ...

Page 58: ...W Insira o gancho metálico através da abertura do pé da barra conforme figura Verifique se o grampo engata corretamente na abertura dentro da calha do telhado Enfie o parafuso mestre através do gancho e do pé da barra 58 ...

Page 59: ... se que a rosca plástica está na posição demonstrada quando totalmente apertada Repita operação para todos os pés das barras Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas 59 ...

Page 60: ...Fitting Kit PT K774W ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 60 ...

Page 61: ...erão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Montagem A carga não deve ultrapassar a extremidade lateral das barra...

Page 62: ...iverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste periodicamente Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando não as utilizar Salvaguarde que guarda todas as peças e...

Page 63: ...тсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа B Идентичные операции используются в установке балок типа A C и D Используйте ключи чтобы снять крышки багажника 63 ...

Page 64: ... на себя Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки установите дистанцию между упорами балок багажника относятся к задней части этих инструкций Более подробную информацию относящуюся к вашему типу автомобиля можно найти на обороте данного руководства 64 ...

Page 65: ...зажимной блок обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок пока он не выпадет с тыльной стороны ножек Вытащите оба штыря из каждого упора Используйте гаечный ключ с коническим профилем который находится под левой крышкой багажника 65 ...

Page 66: ...ажника левые и правые и установите их на левые и правые упоры багажника Установите упоры для рейлинга на упоры балки нажимая их вниз Убедитесь что упоры для рейлинга полностью сцеплены с упорами балки Используя винт M6 х 12 мм закрепите упор для водостоков на упоре поперечной балки используйте шестигранную отвертку предоставленную в комплекте с поперечными балками 66 ...

Page 67: ...инта М5 х 12 мм чтобы закрепить упор для рейлинга на упоре балки Не прилагайте излишних усилий при затягивании Повторите на всех упорах Установка Установите багажник на автомобиль Рекомендуемый промежуток между поперечными балками 700мм Убедитесь что ваш груз положенный на багажник не создаст помех антенне люку или откидному багажнику 67 ...

Page 68: ...ng Kit RU K774W Вставте крепёжную скобу в отверстие на упоре багажника Убедитесь зажим правильно участвует в слот внутри рейлинг Вставте болт с квадратной головкой сквозь крепёжную скобу и упор багажника 68 ...

Page 69: ...ю ручку Когда ручка затянута она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех упорах Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника 69 ...

Page 70: ...Fitting Kit RU K774W ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 70 ...

Page 71: ...одифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным балкам Посторайтесь расположить центр тяжести груза как можно ниже Длинные г...

Page 72: ...износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете Храните все компоненты в безопасном месте Yakima Products Inc Archimed...

Page 73: ... 13 EU 190mm 505mm 982mm 958mm 7 1 2ths 19 7 8ths 38 11 16ths 37 11 16ths C4 5dr MPV 14 NZ 190mm 505mm 982mm 958mm 7 1 2ths 19 7 8ths 38 11 16ths 37 11 16ths C4 5dr MPV 14 AU 190mm 505mm 982mm 958mm 7 1 2ths 19 7 8ths 38 11 16ths 37 11 16ths 73 ...

Page 74: ...s believed to be defective the original retail purchaser should contact the Whispbar dealer from whom it purchased the product who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty ...

Page 75: ...ranty cover defects loss or damage resulting from accidents unlawful use of the vehicle or defects inconsistencies in the vehicle on which the product or component is fitted Liability for direct indirect special punitive incidental exemplary contractual or consequential damage or loss arising from defects faulty materials or design omissions or negligence or workmanship in the product or its compo...

Page 76: ... those instructions and of returning the product to Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you Following receipt of the product and purchase invoice or receipt Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty If 4 1 the claim falls within the warranty Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent ...

Page 77: ...ert wurden oder die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installi...

Page 78: ...rucciones por escrito de Yakima incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original Si el comprador original considera que un producto tiene algún defecto puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o ...

Page 79: ...iones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo...

Page 80: ...s instructions fournies avec le produit ou mises à disposition à l acheteur au détail original Si un produit est jugé défectueux l acheteur au détail original devra contacter le distributeur Whispbar auquel il a acheté le produit qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le d...

Page 81: ...ons ou des réparations non effectuées ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un manie...

Page 82: ...r reparasjoner som ikke er utført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatte...

Page 83: ...em autorizadas pela Whispbar ou resultantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange...

Page 84: ... ее стороны а также невыполнение письменных указаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено и...

Reviews: