background image

Fitting Kit

F

K364W

Serrer la vis de réglage jusqu'à 5 Nm (3.7 ft
lb).

Ôter le collier de serrage en plastique en
saisissant la patte de la barre avec les
doigts puis pousser fermement avec les
pouces jusqu'à ce que le collier de serrage
passe derrière la patte.

Sélectionner le bloc interne en plastique
(dans le kit de montage) et l'insérer dans le
pied.

32

Summary of Contents for K364W

Page 1: ...em ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 6 x 1 x 1 x 2 x 6 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 Revision No 5C 1 ...

Page 2: ...s 165 lbs 75 kgs 165 lbs Pajero LWB 5dr SUV 99 06 ZA 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Pajero NS 5dr SUV Mar 07 AU 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Pajero LWB 5dr SUV Mar 07 NZ 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Pajero NM NP 5dr SUV May 00 Feb 07 AU 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Pajero LWB 5dr SUV May 00 Oct 06 NZ 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs 2 ...

Page 3: ...n Remove parts from inside the package and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D Use keys to remove covers 3 ...

Page 4: ...pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment Ensure each end of the crossbar is adjusted equally Set bars to length refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle 4 ...

Page 5: ...adjusting screw to 5 Nm 3 7 ft lb Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg Select plastic internal block from fitting kit and insert into foot 5 ...

Page 6: ...ard edge of the moulding and locate fixed points It is important to put the clamps in the correct position on the vehicle Letters refer to the part numbers stamped on clamps Clamp Part Number A 5221 B 5223 C 5224 Pull ditch moulding back towards you Hook clamps into the fixed points on the vehicle 6 ...

Page 7: ...ll six positions Refer to the underside of the pad for the part number It is important to put the pads in the correct position on the vehicle Letters refer to the pad part numbers and position Pad Part Number A 11 04 218 B 11 04 222 C 11 04 223 D 11 04 229 E 11 04 230 7 ...

Page 8: ...K364W Place pads on roof as per diagram Screw thread should be vertically through square hole in pad Place crossbar foot over clamp bolt Tighten the red plastic knob The side with the nut showing should be facing up 8 ...

Page 9: ...sition shown when fully tightened Repeat for all six positions Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 9 ...

Page 10: ...icle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest possible centre of gravity Long loads should be secured with non elastic straps to the front and rear of the vehicle Objects with pointed ends e g ski poles should be carried with the poi...

Page 11: ...the roof rack system fitted Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar com www whispbar ca www whispbar eu www whispbar co uk www whispbar co za 11 ...

Page 12: ... überprüfen Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen 12 ...

Page 13: ...henkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb Beide Stangen auf Länge einstellen Siehe hierzu die Anleitung zum Einstellen der Querträger Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug 13 ...

Page 14: ...Fitting Kit D K364W Stellschraube mit 5 Nm 3 7 ft lb anziehen Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen Innenblock aus dem Montage Kit in den Fuß einsetzen 14 ...

Page 15: ...Zierleiste entlang um die Fixierungspunkte zu finden Es ist wichtig die Klammern an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen Die Buchstaben beziehen sich auf die in die Klammern eingestanzten Teilenummern Klammer Teilenummern A 5221 B 5223 C 5224 Ziehen Sie die Dachrillenleiste zu sich Haken Sie die Klammern in die Fixierungspunkte am Fahrzeug 15 ...

Page 16: ...echs Punkten wiederholen Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads Es ist wichtig die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen Buchstaben beziehen sich auf die Pad Teilenummern und Position Pad Teilenummer A 11 04 218 B 11 04 222 C 11 04 223 D 11 04 229 E 11 04 230 16 ...

Page 17: ...il deckt die Permanent Montage ab Alle Teile sind im Packet enthalten Für die Montage benötigen Sie Werkzeug Querträgerfuß über Klemmmontage Bolzen platzieren Rote Flügelmutter festziehen Die Mutterseite sollte nach oben weisen 17 ...

Page 18: ...er gezeigten Position befindet nachdem er ganz angezogen wurde Dies an allen sechs Punkten wiederholen Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 18 ...

Page 19: ...lte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich liegen Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden Gegenstände mit spitzen Ende...

Page 20: ...ger stets sauber halten nicht ölen oder fetten Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar de 20 ...

Page 21: ...u contenido Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D Utilice las llaves para retirar la tapa 21 ...

Page 22: ...s pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual Ajuste barras para la longitud consulte el manual de las barras de techo para el ajuste de la barra PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo 22 ...

Page 23: ... Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra Seleccione el bloque interno de plástico del kit de fijación y introdúzcalo en el pie de la barra 23 ...

Page 24: ...iel y localice los puntos de fijación Es importante colocar los ganchos en la posición correcta en el vehículo Las letras se refieren a la referencia marcada en los ganchos Referencia del gancho A 5221 B 5223 C 5224 Tire del riel hacia si mismo Acoplar los ganchos suministradas en los puntos de fijación del vehículo 24 ...

Page 25: ...siciones La referencia de la almohadilla está en la parte de abajo de la misma Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas Referencia de almohadilla A 11 04 218 B 11 04 222 C 11 04 223 D 11 04 229 E 11 04 230 25 ...

Page 26: ...muestra en el diagrama La rosca del tornillo debería atravesar verticalmente el orificio cuadrado de la almohadilla Coloque la base del pie de barra sobre el tornillo del gancho Apriete la rosca roja de plástico El lado con la tuerca visible debe estar hacia arriba 26 ...

Page 27: ...lástico esté en la posición demostrada Repita en las seis posiciones Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 27 ...

Page 28: ...antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la especificada en instrucciones de montaje La carga no deberá repasar la extremidad lateral de las barras D...

Page 29: ...accesorios deben estar cerrados en el transporte siempre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las ut...

Page 30: ...e et vérifier Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D Utiliser les clés pour retirer les caches 30 ...

Page 31: ...sale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également Régler les barres sur la longueur consulter les instructions de barre transversale pour le réglage de celle ci Veuillez consulter l arrière de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier 31 ...

Page 32: ... collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu à ce que le collier de serrage passe derrière la patte Sélectionner le bloc interne en plastique dans le kit de montage et l insérer dans le pied 32 ...

Page 33: ...oulure et localiser les points fixes Il est important de placer les fixations à la bonne position sur le véhicule Les lettres font référence aux numéros de pièces indiqués sur les fixations Numéro de pièce de fixation A 5221 B 5223 C 5224 Tirer la moulure vers vous Accrocher les fixations sur les points fixes du véhicule 33 ...

Page 34: ...positions Consulter le dessous du coussin pour connaître le numéro de pièce Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position Numéro de pièce du coussin A 11 04 218 B 11 04 222 C 11 04 223 D 11 04 229 E 11 04 230 34 ...

Page 35: ...me sur le schéma Le vissage doit s effectuer à la verticale dans le trou carré des tampons Placer le pied de la barre transversale sur le boulon de fixation Serrer le bouton en plastique rouge Le côté avec l écrou apparent doit etre tourné vers l avant 35 ...

Page 36: ... indiquée lorsqu il est totalement serré Répéter la même opération pour les six positions Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 36 ...

Page 37: ...re panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximale spécifiée dans les instructions de montage Les charges ne doivent pa...

Page 38: ... Les produits doivent être verrouillés pendant le transport si ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers Retirer le produit du véhicule lorsqu il n est pas utilisé Veil...

Page 39: ...e og kontroller innholdet Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Bruk nøklene for å ta av dekslene 39 ...

Page 40: ...ngsskruen og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til Innstill stengene til lengde se monteringsanvisning Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil 40 ...

Page 41: ...tting Kit NO K364W Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm 3 7 ft lb Demonter brakettklossen ved å presse bakover Velg plastblokk for bruk i foten ligger med monteringssettet og plasser i foten 41 ...

Page 42: ...endige kanten på listen og finn festepunktene Det er viktig å plassere braketter i riktig posisjon på bilen Bokstaver refererer til delenummer påstemplet på brakett Delenummer brakett A 5221 B 5223 C 5224 Trekk grøftelisten tilbake mot deg Hekt klemmene inn i festepunktene på kjøretøyet 42 ...

Page 43: ...nta for alle seks posisjoner Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon Delenummer gummifot A 11 04 218 B 11 04 222 C 11 04 223 D 11 04 229 E 11 04 230 43 ...

Page 44: ...asser polstringer på taket som vist i tegningen Skruegjengen skal være vertikal gjennom det firkantede hullet i puten Plasser foten på stativet over brakettens bolt Skru til den røde delen Enden med mutteren skal være opp 44 ...

Page 45: ...elen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til Gjenta for alle seks posisjoner Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 45 ...

Page 46: ... skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket Fo...

Page 47: ...sene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller Demonter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 47 ...

Page 48: ...onfirme o conteúdo Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D Utilize as chaves para retirar a tampa 48 ...

Page 49: ...a Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual Ajuste barras para o comprimento Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo 49 ...

Page 50: ... lb Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra Identifique a peça central de plástico no Kit de Fixação e introduza no interior do pé da barra 50 ...

Page 51: ...a interior da calha e localize os pontos de fixação É importante colocar os ganchos no veículo na posição correcta As letras referem se à referência mencionada no gancho Referência do gancho A 5221 B 5223 C 5224 Puxe a calha em direcção a si Engate os ganchos fornecidos nos pontos de fixação do veículo 51 ...

Page 52: ...referência da almofada está na parte debaixo da mesma É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição Referência da almofada do pé da barra A 11 04 218 B 11 04 222 C 11 04 223 D 11 04 229 E 11 04 230 52 ...

Page 53: ...adilho de acordo com a figura A rosca deve passar na vertical através do orificio quadrado na almofada Coloque a base do pé da barra sobre o parafuso do gancho Aperte a rosca plástica vermelha O lado com a porca visivel deve estar virado para cima 53 ...

Page 54: ...á na posição demonstrada quando totalmente apertada Repita para as seis posições Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 54 ...

Page 55: ...erão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Montagem A carga não deve ultrapassar a extremidade lateral das barra...

Page 56: ...vem estar trancados durante o transporte sempre que tiverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste periodicamente Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando nã...

Page 57: ...тсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Используйте ключи чтобы снять крышки багажника 57 ...

Page 58: ... Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки установите дистанцию между упорами балок багажника регулировка упоров описана в инструкции поперечных балок Более подробную информацию относящуюся к вашему типу автомобиля можно найти на обороте данного руководства 58 ...

Page 59: ...m 3 7 ft lb Снимите пластиковый зажимной блок обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок пока он не выпадет с тыльной стороны ножек Возьмите пластиковый внутренний блок и вставте его в упор поперечной балки 59 ...

Page 60: ... по внутренней стороне молдинга и убедитесь в наличии установочных крючков ВНИМАНИЕ Зажимные скобы должны быть правильно расположены на автомобиле Буквы ссылаются на номер выбитый на зажиме Номер Зажима A 5221 B 5223 C 5224 Потяните молдинг на себя Зацепите скобы за установочные крючки на автомобиле 60 ...

Page 61: ... Повторите действия для всех шести точек Номер детали находится на нижней поверхности резиновой подкладки ВНИМАНИЕ Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки A 11 04 218 B 11 04 222 C 11 04 223 D 11 04 229 E 11 04 230 61 ...

Page 62: ...рышу кузова как показано на схеме Болты должны проходить вертикально через квадратное отверстие в подкладке Наденьте основание поперечной дуги на болт скобы Плотно закрутите красную пластиковую регулировочную ручку Деталь крепится гайкой наружу 62 ...

Page 63: ...находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите действия для всех шести точек Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 63 ...

Page 64: ...одифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным балкам Посторайтесь расположить центр тяжести груза как можно ниже Длинные г...

Page 65: ... поездки Если вы заметили что какие либо из компонентов повреждёны или износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете...

Page 66: ...57 1 16ths 35 1 16ths 35 1 16ths 35 7 16ths Pajero 5dr SUV Mar 07 AU 50mm 700mm 1450mm 890mm 890mm 900mm 1 15 16ths 27 9 16ths 57 1 16ths 35 1 16ths 35 1 16ths 35 7 16ths Pajero 5dr SUV Mar 07 NZ 50mm 700mm 1450mm 890mm 890mm 900mm 1 15 16ths 27 9 16ths 57 1 16ths 35 1 16ths 35 1 16ths 35 7 16ths Pajero 5dr SUV May 00 Feb 07 AU 50mm 700mm 1450mm 890mm 890mm 900mm 1 15 16ths 27 9 16ths 57 1 16ths 3...

Page 67: ...s believed to be defective the original retail purchaser should contact the Whispbar dealer from whom it purchased the product who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty ...

Page 68: ...ect indirect special punitive incidental exemplary contractual or consequential damage or loss arising from defects faulty materials or design omissions or negligence or workmanship in the product or its components is hereby expressly excluded subject to the following Certain Commonwealth legislation including the Competition and Consumer Act 2010 Cth and other State and Territorial legislation co...

Page 69: ...aler must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty If 4 1 the claim falls within the warranty Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent during the warranty period by replacing or repairing any defective product or component at its option free of charge to the purchaser in respect of replacement parts or labour 4 2 the claim doe...

Page 70: ...ert wurden oder die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installi...

Page 71: ...rucciones por escrito de Yakima incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original Si el comprador original considera que un producto tiene algún defecto puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o ...

Page 72: ...iones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo...

Page 73: ...s instructions fournies avec le produit ou mises à disposition à l acheteur au détail original Si un produit est jugé défectueux l acheteur au détail original devra contacter le distributeur Whispbar auquel il a acheté le produit qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le d...

Page 74: ...ons ou des réparations non effectuées ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un manie...

Page 75: ...r reparasjoner som ikke er utført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatte...

Page 76: ...em autorizadas pela Whispbar ou resultantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange...

Page 77: ... ее стороны а также невыполнение письменных указаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено и...

Reviews: