background image

Fitting Kit

K333W

Na Whispbar, orgulhamo-nos por garantir que todos os nossos produtos são concebidos, testados e fabricados de acordo com os mais 
elevados padrões de qualidade. Além disso, todos os produtos da Whispbar vendidos na UE têm uma garantia de 5 anos que abrange 
os materiais e o acabamento.

I. Produtos abrangidos e alcance
A garantia da Whispbar, que abrange sistemas de transporte de cargas, caixas de tejadilho e acessórios produzidos pela Whispbar e 
vendidos com o nome comercial Whispbar, tem uma duração de cinco anos a partir da data de entrega do produto (sem defeitos a 
nível de material e acabamento) ao comprador final original.
Sujeito às limitações e exclusões abaixo indicadas, a Whispbar irá resolver defeitos de materiais ou acabamentos durante o período de 
garantia, recorrendo à reparação ou substituição (segundo a exclusiva opção da Whispbar) do(s) componente(s) com defeito, sem 
cobrar peças nem mão-de-obra ao comprador original. O comprador original é responsável pelo custo de devolução do(s) 
componente(s)/produto(s) ao revendedor original da Whispbar. Para se poder considerar qualquer tipo de resolução ao abrigo desta 
garantia é obrigatório apresentar o recibo ou a factura original da compra.

II. Transmissão da garantia
A garantia é emitida exclusivamente para o comprador original e não é transmissivel.

III. Limitação das reclamações de garantia
A garantia não abrange defeitos resultantes de condições que não estão sob controlo da Whispbar, designadamente desgaste normal, 
utilização incorrecta, sobrecarregamento, modificações ou reparações não executadas nem autorizadas pela Whispbar, ou resultantes 
da incapacidade de montar, instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções, 
directrizes e texto de segurança da Whispbar.
A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes, operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se 
encontra instalado.
Além disso, a garantia não abrange defeitos provocados pelo facto de o utilizador não fixar correctamente a carga conforme 
recomendado pela Whispbar.
A reparação ou substituição do produto da Whispbar com defeito são as únicas soluções de que o comprador original dispõe ao abrigo 
da garantia. Todos os danos consequenciais e incidentais estão excluídos desta garantia. Os danos do veículo e da carga do utilizador 
ou sofridos por qualquer outra pessoa ou bens estão excluídos.

IV. Garantias legais não afectadas
As anteriores disposições não representam uma restrição aos direitos legais do comprador ou de terceiros em conformidade com a 
legislação nacional obrigatória relevante. Também não afectam o direito do comprador em relação ao revendedor no que diz respeito 
ao contrato de compra e venda celebrado entre as duas partes. Isto aplica-se em particular a direitos de garantia, em conformidade 
com a legislação nacional aplicável, que se mantêm inalterados, independentemente de ocorrer a situação garantida e de a garantia 
ser ou não reclamada.

V. Contacto com a Whispbar
Para qualquer pergunta específica sobre a garantia da Whispbar, entre em contacto com o revendedor mais próximo da Whispbar ou 
o revendedor onde adquiriu o produto. Visite www.Whispba.eu para obter informações sobre os revendedores.
O garante é a Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 EUA

A Whispbar é uma marca comercial registada da Yakima Products, Inc.

Garantia de 5 anos da Whispbar (UE)

PT

70

Summary of Contents for K333W

Page 1: ...el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier GB Fitting Instructions for Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 1 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 1 Revision No 4C ...

Page 2: ...dai Terracan 5dr SUV 01 05 EU 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Terracan 5dr SUV 01 07 ZA 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Terracan 5dr SUV Nov 01 Jun 07 NZ 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Terracan 5dr SUV Nov 01 Jun 07 AU 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs 2 ...

Page 3: ... überprüfen Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen 3 ...

Page 4: ...chenkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb Beide Stangen auf Länge einstellen Siehe hierzu die Anleitung zum Einstellen der Querträger Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug 4 ...

Page 5: ...Fitting Kit K333W D Stellschraube mit 5 Nm 3 7 ft lb anziehen Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen Innenblock aus dem Montage Kit in den Fuß einsetzen 5 ...

Page 6: ...nen wiederholen Befestigung Schieben Sie die Metall T Nutensteine in die Führungen auf dem Fahrzeug Zwei pro Führung Schrauben Sie die Gewindestifte in die T Nutensteine bis sie unten auf die Führung treffen dadurch werden die T Nutensteine in ihrer Position gehalten Nicht zu fest anziehen Positionieren Sie bitte den U Bügel über dem Gewindebolzen wie im Bild gezeigt 6 ...

Page 7: ... Bild gezeigt Dies an allen vier Punkten wiederholen Querträger auf die Gewindestifte stecken Rote Flügelmutter festziehen Vergewissern Sie sich dass sich der rote Plastikknopf in der gezeigten Position befindet nachdem er ganz angezogen wurde Dies an allen vier Punkten wiederholen 7 ...

Page 8: ...Fitting Kit K333W D Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 8 ...

Page 9: ...ehr benutzen Dachträger nicht eigenmächtig modifizieren Max zulässige Zuladung in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs beachten Sollte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich l...

Page 10: ...hrend der Reise verschließen Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen Träger stets sauber halten nicht ölen oder fetten Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc 15025 SW ...

Page 11: ...u contenido Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D Utilice las llaves para retirar la tapa 11 ...

Page 12: ...s pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual Ajuste barras para la longitud consulte el manual de las barras de techo para el ajuste de la barra PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo 12 ...

Page 13: ... Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra Seleccione el bloque interno de plástico del kit de fijación y introdúzcalo en el pie de la barra 13 ...

Page 14: ...se del pie de la barra Repita para todos los pies de barra Montaje Deslice las tuercas cuadradas en los rieles del vehículo Dos por riel Atornille los tornillos en las tuercas cuadradas hasta que toquen el riel por debajo esto mantendrá las tuercas en posición No apriete demasiado Coloque la pieza en U sobre el tornillo y sobre la rosca cuadrada Presione hacia abajo firmemente 14 ...

Page 15: ...ivel del riel longitudinal Repita para todas las cuatro posiciones Ponga el pie de la barra sobre los tornillos Apriete la rosca roja de plástico Asegúrese de que la rosca roja de plástico esté en la posición demostrada Repita para todas las cuatro posiciones 15 ...

Page 16: ...ing Kit K333W ES Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 16 ...

Page 17: ... parecer estar suelto consulte novamente las instrucciones de montaje y reajuste Algunos techos solares y antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la...

Page 18: ...nes y desaceleraciones rápidas Conduzca con precaución Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan cargas verticales Los accesorios deben estar cerrados en el transporte siempre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático...

Page 19: ...Fitting Kit K333W ES Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar es www whispbar com mx 19 ...

Page 20: ...e et vérifier Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D Utiliser les clés pour retirer les caches 20 ...

Page 21: ...sale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également Régler les barres sur la longueur consulter les instructions de barre transversale pour le réglage de celle ci Veuillez consulter l arrière de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier 21 ...

Page 22: ... collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu à ce que le collier de serrage passe derrière la patte Sélectionner le bloc interne en plastique dans le kit de montage et l insérer dans le pied 22 ...

Page 23: ...rifices sous le pied Répéter l opération pour tous les pieds Montage Faire glisser les écrous en T dans les repères du véhicule Deux par rail Visser les vis sans tête dans les écrous en T jusqu à ce qu elles touchent le rail en dessous cela permettra de maintenir les écrous en T en place Ne pas trop serrer Placer l antivol en U sur la vis à pression sans tête et l écrou encastré Presser fermement ...

Page 24: ...rail Répéter l opération pour les quatre positions Placer le pied de la barre transversale sur les vis sans tête Serrer le bouton en plastique rouge Veiller à ce que le bouton en plastique rouge soit dans la position indiquée lorsqu il est totalement serré Répéter l opération pour les quatre positions 24 ...

Page 25: ...it K333W F Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 25 ...

Page 26: ...t important pour le transport de charges longues Certains toits en verre panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximal...

Page 27: ...e augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale Les produits doivent être verrouillés pendant le transport si ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles rég...

Page 28: ...n Remove parts from inside the package and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D Use keys to remove covers 28 ...

Page 29: ...pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment Ensure each end of the crossbar is adjusted equally Set bars to length refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle 29 ...

Page 30: ...adjusting screw to 5 Nm 3 7 ft lb Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg Select plastic internal block from fitting kit and insert into foot 30 ...

Page 31: ... the pad fits into the holes underneath the foot Repeat for all legs Fitment Slide metal T nuts into tracks on vehicle Two per track Screw down the grubscrews into T nuts until it hits the track below this will hold the T nuts in position Do not over tighten Place U lock over grubscrew and T nut Press down firmly 31 ...

Page 32: ...k to sit flush with top of track Repeat for all four positions Place crossbar foot over grubscrews Tighten the red plastic knob Ensure the red plastic knob is in the position shown when fully tightened Repeat for all four positions 32 ...

Page 33: ...t K333W GB Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 33 ...

Page 34: ... may not be able to be used when the product is fitted Do not modify this product Refer to the maximum permitted load capacity specified in the fitting instructions Do not exceed the vehicle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest p...

Page 35: ... Products should be locked during transport if they have locks fitted Check and replace worn out or defective parts Keep the product clean and maintained Never drive into a car wash with the roof rack system fitted Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc 15025 SW K...

Page 36: ...e og kontroller innholdet Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Bruk nøklene for å ta av dekslene 36 ...

Page 37: ...ngsskruen og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til Innstill stengene til lengde se monteringsanvisning Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil 37 ...

Page 38: ...tting Kit K333W NO Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm 3 7 ft lb Demonter brakettklossen ved å presse bakover Velg plastblokk for bruk i foten ligger med monteringssettet og plasser i foten 38 ...

Page 39: ...orsikre om at gummifoten passer i hullene på foten på tativet Repeter for alle føtter Montering Skyv T mutrene inn i spor på kjøretøyet To per spor Skru ned settskruene i T mutrer av metall til de treffer sporet nedenfor da holdes T mutrene på plass Må ikke strammes for hardt Sett U låsen over snittskruen og T mutteren Trykk hardt ned 39 ...

Page 40: ...kal sitte jevnt med toppen av sporet Repeter for alle ender Plasser foten til stangen over settskruenene Skru til den røde delen Forsikre deg om at den røde delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til Repeter for alle ender 40 ...

Page 41: ...Fitting Kit K333W NO Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 41 ...

Page 42: ...rt Ikke modifiser dette produktet Se maksimalt tillatte lastekapasitet i bruksanvisningen Man skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes m...

Page 43: ... produktet rent og vedlikeholdt Kjør aldri inn i en bilvaskemaskin med takstativet på Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller Demonter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 43 ...

Page 44: ...onfirme o conteúdo Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D Utilize as chaves para retirar a tampa 44 ...

Page 45: ...a Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual Ajuste barras para o comprimento Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo 45 ...

Page 46: ... lb Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra Identifique a peça central de plástico no Kit de Fixação e introduza no interior do pé da barra 46 ...

Page 47: ... do pé da barra Repita operação para todos os pés das barras Montagem Deslize as porcas quadradas nas calhas do veículo Duas por calha Aparafuse os parafusos nas porcas quadradas até que atinjam a calha por baixo isto manterá as porcas no lugar Não aperte excessivamente Coloque a peça em U sobre o parafuso e sobre a rosca quadrada Pressione para baixo firmemente 47 ...

Page 48: ...a os quatro pontos de fixação do veículo Coloque o pé da barra de tejadilho sobre os parafusos Aperte a rosca plástica de cor vermelha Certifique se que a rosca plástica de cor vermelha está na posição demonstrada quando totalmente apertada Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo 48 ...

Page 49: ... Kit K333W PT Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 49 ...

Page 50: ...agem e reajuste Certos tectos de abrir e antenas de rádio não poderão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Mont...

Page 51: ...menta quando são transportadas cargas verticais Os acessórios devem estar trancados durante o transporte sempre que tiverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste perio...

Page 52: ...тсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Используйте ключи чтобы снять крышки багажника 52 ...

Page 53: ... Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки установите дистанцию между упорами балок багажника регулировка упоров описана в инструкции поперечных балок Более подробную информацию относящуюся к вашему типу автомобиля можно найти на обороте данного руководства 53 ...

Page 54: ...m 3 7 ft lb Снимите пластиковый зажимной блок обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок пока он не выпадет с тыльной стороны ножек Возьмите пластиковый внутренний блок и вставте его в упор поперечной балки 54 ...

Page 55: ...а багажника Повторите на всех упорах Установка Вставьте металлические квадратные гайки в канавки на кузове В комплект входят две штуки для каждой направляющей Вкручивайте резьбовые штифты в гайки до упора в дно канавки это зафиксирует их в нужном положении Не прилагайте излишних усилий при затягивании Оденьте П образный фиксатор на винт со шлицем без головки и Т образную гайку С усилием прижмите е...

Page 56: ... установочных местах Установите поперечную балку на крепёжные винты Затяните красную пластиковую ручку Когда красная ручка затянута она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех четырёх установочных местах 56 ...

Page 57: ...Fitting Kit K333W RU Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 57 ...

Page 58: ...ете использовать некоторые виды стеклянных панорамных крыш и радиоантенн Не модифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным...

Page 59: ...агажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля Всё оборудование с установленными на нём замками должно быть закрыто во время поездки Если вы заметили что какие либо из компонентов повреждёны или износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с уст...

Page 60: ...Fitting Kit K333W RU Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar ru www whispbar com ua 60 ...

Page 61: ...Hyundai Terracan 5dr SUV 01 05 EU 39 39 990mm 990mm Hyundai Terracan 5dr SUV 01 07 ZA 39 39 990mm 990mm Hyundai Terracan 5dr SUV Nov 01 Jun 07 AU 39 39 990mm 990mm Hyundai Terracan 5dr SUV Nov 01 Jun 07 NZ 39 39 Whispbar 5 Jahres Garantie EU D 61 ...

Page 62: ...die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installiert ist Eine Gar...

Page 63: ...idor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o este no puede reparar el defecto el comprador original deberá comunicarse con Yakima mediante el correo electrónico yakwarranty yakima com o bien llamar por teléfono al número 888 925 4621 para que le indique...

Page 64: ... ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo no se ofrece garantía alguna por ...

Page 65: ...la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le distributeur n est pas à même de remédier au défaut l acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e mail à l adresse suivante yakwarranty yakima com ou téléphoner au 1 888 925 4621 pour s enquérir au sujet des instructions d expédition Après avoir co...

Page 66: ...s ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un maniement illicite du véhicule sur lequel...

Page 67: ...ns on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty yakima com or phone 888 925 4621 for shipping instructions Upon contacting Yakima directly a Yakima technician will provide the original retail purchaser with appropriate instructio...

Page 68: ...or repairs not performed or authorized by Whispbar or from failure to assemble mount or use the load carrier or accessory s in accordance with written Whispbar instructions guidelines and safety text Further no warranty is given for defects caused by accidents unlawful vehicle operation or defects in the vehicle upon which the product is installed In addition no warranty is given for defects cause...

Page 69: ...ført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatter heller ikke mangler som er ...

Page 70: ...tantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange defeitos provocados pelo facto de o ...

Page 71: ...азаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено изделие Кроме того гарантия не распространяется...

Reviews: