background image

Fitting Kit

ES

K325W

Retire las pieza central asegurando el pié
de la barra con los dedos empujando
firmemente con lo pulgares la pieza
centralhasta salir del interior del pie de la
barra.

Retire los dos pernos de la pata de la
barra. Utilice como ayuda el extremo
cónico de la llave de tuercas que
encontrará bajo la tapa del lado izquierdo.

Separe la base del pie de la barra.
Almacene las piezas sueltas en un lugar
seguro.

Repita para todos los pies de barra.

30

Summary of Contents for K325W

Page 1: ...em ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 8 x 4 x 1 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 Revision No 5C 1 ...

Page 2: ...n Remove parts from inside the package and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D Use keys to remove covers 2 ...

Page 3: ...rew 10 turns Press adjusting screw and pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment Ensure each end of the crossbar is adjusted equally Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle 3 ...

Page 4: ...ar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg Remove both pins from each leg Use tapered end of spanner located inside left hand cover to assist Detach foot from leg Store loose parts in a safe place Repeat for all legs 4 ...

Page 5: ... pad from the fitting kit Repeat for all four items Assemble metal loadplate into leg Ensure loadplate interlocks with the leg Using short capscrew and washer secure assembly onto leg use Hex Screwdriver supplied with crossbar to assist Repeat for all legs 5 ...

Page 6: ...ars is 700mm 27 1 2 unless otherwise stated Crossbar can be positioned anywhere along the roof rail Make sure there is no interference between what you intend to carry with aerials sunroof or tailgate Ensure location peg engages the inner side of the rails Adjust crossbar in or out to suit vehicle Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment Ensure that the crossbar is adjusted evenl...

Page 7: ...ting screw to 5 Nm 3 7 ft lb Temporarily mark with masking tape or pencil the position of crossbars on the rail Remove crossbar off vehicle and turn upside down Select metal clamp and fit small tongue into position 2 marked on the leg 7 ...

Page 8: ... clamp tongue is engaged into position Select coach bolt and insert through metal clamp slot While holding clamp and coach bolt turn crossbar over to upright position and loosely assemble red plastic knob to the coach bolt Do not start to tighten Repeat for all legs 8 ...

Page 9: ...f crossbar on the rail and swing the other into previously marked position Ensure the clamp engages correctly on inside of roof rail Tighten the red plastic knob Large Hex Key can be used to help tightening knob Do not over tighten Ensure plastic red knob is vertical when fully tightened 9 ...

Page 10: ...Fitting Kit EN K325W Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers Fitment to Subaru Legacy or Liberty Wagon Sep 03 ONLY Open or remove fixed point covers 10 ...

Page 11: ...ntre of metal loadplate lines up through packer block with threaded insert in fixed point If standing on the right side of vehicle use hole marked R If on the left use hole marked L Tighten adjusting screw to 5 Nm 3 7 ft lb When fitting type B crossbars tighten using Hex Key located inside one of the right hand side covers to assist Using long capscrew and washer secure assembly onto leg use Hex S...

Page 12: ...t EN K325W Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 12 ...

Page 13: ...icle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest possible centre of gravity Long loads should be secured with non elastic straps to the front and rear of the vehicle Objects with pointed ends e g ski poles should be carried with the poi...

Page 14: ...the roof rack system fitted Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar com www whispbar ca www whispbar eu www whispbar co uk www whispbar co za 14 ...

Page 15: ... überprüfen Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen 15 ...

Page 16: ...festigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug 16 ...

Page 17: ...fernen Entfernen Sie beide Stifte aus jedem Schenkel Nutzen Sie als Hilfsmittel das zugespitzte Ende des Schraubenschlüssels der sich unter der linken Abdeckung befindet Fuß vom Schenkel nehmen Lose Teile sicher aufbewahren Montage bei allen Beinen wiederholen 17 ...

Page 18: ... alle vier Elemente Fügen Sie die Ladefläche aus Metall in das Bein ein Stellen Sie sicher dass die Ladefläche mit dem Bein verriegelt wird Befestigen Sie den Aufbau mit der kurzen Kopfschraube und einer Unterlegschraube am Fuß verwenden Sie hierzu den mit dem Querträger mitgelieferten Sechskantschlüssel Montage bei allen Beinen wiederholen 18 ...

Page 19: ... nicht anders angegeben Querträgern können entlang der Dachschiene an jeder beliebigen Stelle angebracht werden Sicherstellen dass geplante zukünftige Lasten nicht mit Antennen Schiebedach und Heckklappe in Konflikt geraten Stellen Sie sicher dass der Sicherungsstift mit der Innenseite der Schienen verbunden ist Querträger auf erforderliche Breite einstellen Siehe dazu Montageanleitung für die Que...

Page 20: ...orübergehend mit Abdeckband oder mit einem Stift die Position der Querstangen auf der Schiene Entfernen sie die Querstange vom Fahrzeug und drehen Sie sie um Suchen Sie eine Klammer aus Metall heraus und fügen Sie die schmale Zunge in die auf dem Bein markierte Position 2 ein 20 ...

Page 21: ... Sie die Schlossschraube heraus und fügen Sie diese durch den Schlitz der Metallklammer ein Halten Sie die Klammer und die Schlossschraube und drehen Sie dabei die Querstange in die aufrechte Position Befestigen Sie die rote Kunststoffnoppe locker an der Schlossschraube Beginnen Sie noch nicht mit dem Festdrehen Montage bei allen Beinen wiederholen 21 ...

Page 22: ...r vorher markierten Position drehen Sicherstellen dass die Klammer korrekt in das Innere der Schiene greift Drehen Sie die rote Kunststoffnoppe fest zu Zum Festdrehen der Noppe kann ein großer Innensechskantschlüssel verwendet werden Nicht zu fest anziehen Stellen Sie sicher dass sich die rote Kunststoffnoppe in vertikaler Position befindet wenn sie vollständig festgedreht ist 22 ...

Page 23: ...en ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb Montage NUR FÜR Subaru Legacy oder Liberty Wagon Sep 03 Abdeckungen der Befestigungspunkte am Fahrzeug entfernen 23 ...

Page 24: ...er Block auf einer Linie liegt Wenn Sie auf der rechten Seite des Fahrzeugs stehen benutzen Sie das mit R gekennzeichnete Loch auf der linken Seite das mit L Stellschraube mit 5 Nm 3 7 ft lb anziehen Bei der Montage der Querstangen des Typs B führen Sie das Anziehen mit einem Innensechskantschlüssel durch der sich im Innern einer der Abdeckungen auf der rechten Seite befindet Befestigen Sie den Au...

Page 25: ...Fitting Kit D K325W Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 25 ...

Page 26: ...lte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich liegen Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden Gegenstände mit spitzen Ende...

Page 27: ...ger stets sauber halten nicht ölen oder fetten Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar de 27 ...

Page 28: ...u contenido Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D Utilice las llaves para retirar la tapa 28 ...

Page 29: ...ueltas Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo 29 ...

Page 30: ... pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra Retire los dos pernos de la pata de la barra Utilice como ayuda el extremo cónico de la llave de tuercas que encontrará bajo la tapa del lado izquierdo Separe la base del pie de la barra Almacene las piezas sueltas en un lugar seguro Repita para todos los pies de barra 30 ...

Page 31: ...n el kit de encaje Repita para todos los cuatro conjuntos Monte la placa de carga metálica en el pie de la barra Asegúrese de que encaja correctamente Con el tornillo M6 x 12mm fije la base al interior del pie de la barra utilice la llave Allen suministrada Repita para todos los pies de barra 31 ...

Page 32: ...onada en cualquier punto al largo de la barra longitudinal del vehículo Asegúrese de que no existe interferencia entre lo que pretenda transportar y antenas techos solares y trasera del vehículo Asegúrese de que la clavija encaja en la lateral interior de las barras longitudinales Deslice la barra hacia dentro o hacia fuera para que se ajuste al vehículo Consulte las instrucciones de montaje de la...

Page 33: ...t lb Marque temporalmente con cinta adhesiva la posición de la barra de techo en la barra longitudinal Retire la barra de techo del vehículo y gírela al revés Seleccione el gancho metálico y fije la lengua pequeña en la posición 2 marcada en el pie de la barra 33 ...

Page 34: ...encajada en la posición correcta Seleccione el tornillo guía y introdúzcalo en la ranura del gancho metálico Mientras sustiene el gancho y el tornillo guía gire la barra de techo para la posición correcta y monte la tuerca roja de plástico en el tornillo No apriete todavía Repita para todos los pies de barra 34 ...

Page 35: ...la otra extremidad para la posición previamente marcada Asegúrese de que el gancho encaja correctamente en el interior de la barra longitudinal Apriete la rosca roja de plástico La llave Allen larga puede ayudar No apriete demasiado Asegúrese de que la rosca roja de plástico esté en la posición vertical cuando esté totalmente apretada 35 ...

Page 36: ...ese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas Fijación SOLO para Subaru Legacy o Liberty Wagon Sep 03 Abra o retire las cubiertas de los puntos de fijación 36 ...

Page 37: ... esté alineado con el bloque introducido en el punto de fijación En el lado derecho del vehículo utilice el agujero marcado con R en el lado izquierdo utilice el marcado con L Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm 3 7 ft lb Al poner las barras de techo de tipo B apriete utilizando la llave Allen que está dentro de la cubierta del pie derecho de la barra Con el más grande tornillo y la arandela fije ...

Page 38: ...ing Kit ES K325W Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 38 ...

Page 39: ...antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la especificada en instrucciones de montaje La carga no deberá repasar la extremidad lateral de las barras D...

Page 40: ...accesorios deben estar cerrados en el transporte siempre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las ut...

Page 41: ...e et vérifier Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D Utiliser les clés pour retirer les caches 41 ...

Page 42: ...is de réglage et extraire les pieds de la barre transversale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également Veuillez consulter l arrière de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier 42 ...

Page 43: ...ement avec les pouces jusqu à ce que le collier de serrage passe derrière la patte Retirer les deux broches de chaque béquille Utiliser l extrémité pointue de la clé située à l intérieur du couvercle du côté gauche pour y parvenir Détacher le pied Ranger les pièces détachées en lieu sûr Répéter l opération pour tous les pieds 43 ...

Page 44: ... pour les quatre éléments Monter la plaque en métal sur le pied Veiller à ce que la plaque soit verrouillée sur le pied A l aide d une vis d assemblage courte et d une rondelle fixer l ensemble sur le pied utiliser le tournevis cruciforme fourni avec la barre transversale Répéter l opération pour tous les pieds 44 ...

Page 45: ...eut être placée à n importe quel endroit le long du rail de toit Veiller à ce qu il n y ait pas d interférence entre les marchandises que vous allez transporter et les antennes le toit ouvrant ou le hayon Veiller à ce que le taquet de fixation s enclenche sur le bord interne des rails Ajuster la barre transversale vers l intérieur ou l extérieur selon le véhicule Consulter les instructions de la b...

Page 46: ...r temporairement à l aide de ruban adhésif ou d un crayon de papier la position des barres transversales sur le rail Retirer la barre transversale du véhicule et la retourner Sélectionner une fixation en métal et mettre la languette dans la position 2 indiquée sur le pied 46 ...

Page 47: ...boulon de carrosserie et l insérer dans la fente de la fixation métallique Tout en maintenant la fixation et le boulon de carrosserie retourner la barre transversale pour la mettre à la verticale et assembler sans serrer le bouton en plastique rouge sur le boulon de carrosserie Ne pas du tout serrer pour l instant Répéter l opération pour tous les pieds 47 ...

Page 48: ...utre dans la position préalablement marquée Veiller à ce que la fixation s enclenche correctement à l intérieur du rail de toit Serrer le bouton en plastique rouge Une grande clé hexagonale peut être utilisée pour vous aider à serrer Ne pas trop serrer Veiller à ce que le bouton en plastique rouge soit dans la position verticale lorsqu il est totalement serré 48 ...

Page 49: ...re transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles Installation sur un véhicule Subaru Legacy ou Liberty Wagon Sep 03 UNIQUEMENT Ouvrir ou retirer les couvercles à point fixe 49 ...

Page 50: ...ntre de la plaque soit aligné sur la douille taraudée dans le point fixe à travers le bloc de garniture Si vous êtes à droite du véhicule utiliser l orifice R si à gauche utiliser le L Serrer la vis de réglage jusqu à 5 Nm 3 7 ft lb Lors du montage de barres transversales de type B serrer à l aide de la clé hexagonale située dans l un des couvercles de droite A l aide d une vis d assemblage longue...

Page 51: ...it F K325W Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 51 ...

Page 52: ...re panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximale spécifiée dans les instructions de montage Les charges ne doivent pa...

Page 53: ... Les produits doivent être verrouillés pendant le transport si ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers Retirer le produit du véhicule lorsqu il n est pas utilisé Veil...

Page 54: ...e og kontroller innholdet Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Bruk nøklene for å ta av dekslene 54 ...

Page 55: ...eininger Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil 55 ...

Page 56: ...en ved å presse bakover Fjern begge bolter fra hvert ben Bruk den koniske enden av skiftenøkkelen som sitter på innsiden av dekselet på venstre side som hjelpeverktøy Ta fot av stativet Lagre delene på et sikkert sted Repeter for alle føtter 56 ...

Page 57: ...en fra monteringspakken Repeter for alle fire deler Monter metall lasteplaten inn i benet Pass på at lasteplaten låses inn med benet Bruk de korte boltene og skivene skru fast foten til stativet bruk unbrakonøkkel som ligger vedlagt Repeter for alle føtter 57 ...

Page 58: ...et er oppgitt Tverrstangen kan plasseres hvor som helst langs takskinnen Påse at det du har tenkt å transportere ikke kommer i veien for antenne soltak eller bagasjelokk Pass på at styrestiften kobler seg til innsiden av skinnene Juster den inn eller ut så det passer til kjøretøyet Instruksjonene for tverrstangen viser hvordan den skal justeres Sørg for at tverrstangen justeres jevnt på begge side...

Page 59: ...t moment på 5Nm 3 7 ft lb Merk av midlertidig med maskeringsteip eller tegn med blyant hvor tverrstangene skal sitte på skinnen Ta tverrstangen av kjøretøyet og vend den opp ned Velg metallklemme og monter den lille nalen i posisjon 2 merket på benet 59 ...

Page 60: ...enalen er koblet inn på riktig plass Velg bukkbolt og før den inn gjennom metallklemmeåpningen Hold i klemmen og bukkbolten mens du vender tverrstangen i vertikal posisjon og monterer den røde plastbryteren løst til bukkbolten Ikke stram ennå Repeter for alle føtter 60 ...

Page 61: ...å skinnen og svinge den andre inn i den tidligere avmerkede posisjonen forsikre om at braketten sitter korrekt på innsiden av takrailen Stram den røde plastbryteren En stor umbrako nøkkel kan brukes som hjelp til å stramme bryteren Må ikke strammes for hardt Pass på at den røde plastbryteren er vertikal når den er strammet helt 61 ...

Page 62: ...ing Kit NO K325W Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene Kun til Subary Legacy eller Liberty 03 stasjonsvogn Åpne eller fjern dekselet på fix point festet 62 ...

Page 63: ...er i flukt med pakkeblokken med den gjengede pakningen i festepunktet Hvis du står til høyre for kjøretøyet bruker du hullet merket R Står du til venstre for kjøretøyet bruker du hullet mer Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm 3 7 ft lb Tverrstenger av type B som monteres strammes til med umbrako nøkkelen som ligger inne i ett av dekslene på høyre side Fest enheten til benet med den lang...

Page 64: ...Fitting Kit NO K325W Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 64 ...

Page 65: ... skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket Fo...

Page 66: ...sene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller Demonter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 66 ...

Page 67: ...onfirme o conteúdo Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D Utilize as chaves para retirar a tampa 67 ...

Page 68: ...one o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo 68 ...

Page 69: ...s a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra Remova ambos os pinos de cada perna Para ajudar utilize a extremidades desbastada da chave plana localizada no interior da tampa da esquerda Retire a base do pé da barra Guarde as peças que retirou em local seguro Repita operação para todos os pés das barras 69 ...

Page 70: ...ta operação para os quatro conjuntos Monte a placa de carga metálica no pé da barra Certifique se que encaixa correctamente Com o parafuso mais pequeno e a anilha fixe a base ao interior do pé da barra utilize a chave hexagonal fornecida com a barra de tejadilho Repita operação para todos os pés das barras 70 ...

Page 71: ...ualquer posição ao longo da barra longitudinal do veículo Certifique se que não existe interferência entre o que pretende transportar e antenas tectos de abrir e a traseira do veículo Certifique se que a cavilha encaixa a lateral interna das barras longitudinais Deslize a barra de tejadilho para dentro ou para fora de forma a ajustar se ao veículo Consulte as Instruções de Montagem das barras de t...

Page 72: ...ft lb Marque temporariamente com fita adesiva a posição da barra de tejadilho na barra longitudinal Retire a barra de tejadilho do veículo e vire a de pernas para o ar Seleccione o gancho metálico e fixe a lingua pequena na posição 2 marcada no pé da barra 72 ...

Page 73: ...encaixada na posição correcta Seleccione o parafuso mestre e insira através da ranhura do gancho metálico Enquanto segura o gancho e o parafuso mestre vire a barra de tejadilho para a posição correcta e aperte a porca plástica vermelha ao parafuso Não comece a apertar Repita operação para todos os pés das barras 73 ...

Page 74: ...inal e fazendo deslizar a outra para a posição previamente assinalada Certifique se que o gancho encaixa correctamente no interior da barra longitudinal Aperte a rosca plástica de cor vermelha Não aperte excessivamente Certifique se que a rosca plástica de cor vermelha está na posição vertical quando totalmente apertada 74 ...

Page 75: ...arra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas Fixação para Subaru Legacy ou Liberty Wagon Set 03 APENAS Abra ou retire as coberturas dos pontos de fixação no tejadilho do veículo 75 ...

Page 76: ...e carga metálica fique alinhada através do bloco colocado no ponto de fixação Se está no lado direito do veículo utilize o buraco marcado com R se está no lado esquerdo utilize a marcação L Aperte parafuso de ajuste a 5Nm 3 7 ft lb Ao colocar barras de tejadilho tipo B aperte utilizando a chave hexagonal colocada dentro da tampa de cobertura do pé direito da barra Com o parafuso maior e a anilha f...

Page 77: ... Kit PT K325W Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 77 ...

Page 78: ...erão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Montagem A carga não deve ultrapassar a extremidade lateral das barra...

Page 79: ...vem estar trancados durante o transporte sempre que tiverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste periodicamente Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando nã...

Page 80: ...тсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Используйте ключи чтобы снять крышки багажника 80 ...

Page 81: ...винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки Более подробную информацию относящуюся к вашему типу автомобиля можно найти на обороте данного руководства 81 ...

Page 82: ...ажимной блок пока он не выпадет с тыльной стороны ножек Вытащите оба штыря из каждого упора Используйте гаечный ключ с коническим профилем который находится под левой крышкой багажника Отсоедините ножку от упора багажника Храните лишнии компоненты в безопасном месте в случае если они вам позже понадобятся Повторите на всех упорах 82 ...

Page 83: ...омпонентах Установите металлические пластины с резиновыми накладками на упор багажника Убедитесь что пластины надёжно сцепляются с упором багажника Используя винт M6 х 12 мм закрепите упор для водостоков на упоре поперечной балки используйте шестигранную отвертку предоставленную в комплекте с поперечными балками Повторите на всех упорах 83 ...

Page 84: ...бой позиции на рейлинге Убедитесь что ваш груз положенный на багажник не создаст помех антенне люку или откидному багажнику Убедитесь что пластиковые крючки зацеплены за внутреннюю сторону рэйлинга Отрегулируйте упоры поперечных балок ближе или дальше друг от друга в зависимости от ширины крыши вашего автомобиля Регулировка упоров описана в инструкции поперечных балок Постарайтесь отрегулировать у...

Page 85: ...lb Используя клейкую ленту или карандаш временно отметьте местоположение поперечных балок на рэйлингах Снимите поперечные балки с автомобиля и переверните вверх ногами Возьмите металлическую скобу и зацепите упор расположенный сверху скобы в слот 2 на упоре балки 85 ...

Page 86: ...то упор зацеплен в правильной позиции Возьмите болт с квадратной головкой Вставте его в слот зажима и сквозь металлическую пластину Держа зажим и болт одной рукой переверните поперечную балку вверх ногами и слегка наживите красную пластиковую ручку на болт Повторите на всех упорах 86 ...

Page 87: ...со стороны на отмеченную позицию Убедитесь что крепёжная скоба правильно зацеплена за внутренность рейлинга Затяните красную пластиковую ручку используя 10мм шестигранный ключ Не прилагайте излишних усилий при затягивании Красная пластиковая ручка должна находится в вертикальном положении когда затянута полностью 87 ...

Page 88: ...ежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника Данный раздел только для установки на Subaru Legacy или Liberty Wagon Sep 03 Откройте или снимите крышки со штатных мест установки багажника на автомобиле 88 ...

Page 89: ... поверх дырки в пластиковом блоке и установочной резьбы Если вы стоите с права от автомобиля то используйте дырки с меткой R а если слева то с меткой L Затяните регулировочный винт до 5Nm 3 7 ft lb Когда устанавливаете поперечные балки класса В затаягивайте болты используйте шестигранный ключ находящийся под одной из правосторонних крышек багажника С помощью длинного колпачкового винта и фибровой ...

Page 90: ...Fitting Kit RU K325W Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 90 ...

Page 91: ...одифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным балкам Посторайтесь расположить центр тяжести груза как можно ниже Длинные г...

Page 92: ... поездки Если вы заметили что какие либо из компонентов повреждёны или износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете...

Page 93: ...s believed to be defective the original retail purchaser should contact the Whispbar dealer from whom it purchased the product who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty ...

Page 94: ...ect indirect special punitive incidental exemplary contractual or consequential damage or loss arising from defects faulty materials or design omissions or negligence or workmanship in the product or its components is hereby expressly excluded subject to the following Certain Commonwealth legislation including the Competition and Consumer Act 2010 Cth and other State and Territorial legislation co...

Page 95: ...aler must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty If 4 1 the claim falls within the warranty Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent during the warranty period by replacing or repairing any defective product or component at its option free of charge to the purchaser in respect of replacement parts or labour 4 2 the claim doe...

Page 96: ...ert wurden oder die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installi...

Page 97: ...rucciones por escrito de Yakima incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original Si el comprador original considera que un producto tiene algún defecto puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o ...

Page 98: ...iones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo...

Page 99: ...s instructions fournies avec le produit ou mises à disposition à l acheteur au détail original Si un produit est jugé défectueux l acheteur au détail original devra contacter le distributeur Whispbar auquel il a acheté le produit qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le d...

Page 100: ...ons ou des réparations non effectuées ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un manie...

Page 101: ... reparasjoner som ikke er utført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatter...

Page 102: ...m autorizadas pela Whispbar ou resultantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange ...

Page 103: ... ее стороны а также невыполнение письменных указаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено и...

Reviews: