background image

Fitting Kit

D

K096W

Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem
Dach Kontakt haben reinigen.

Träger anhand der Montageanleitung
montieren. Alle Schritte unbedingt in der
richtigen Reihenfolge ausführen!

Wenn in der Anleitung nicht anders
angegeben, Querträger im Abstand von
min. 700 mm montieren. Dies ist besonders
für lange Belastungen wichtig!

Bei jeder neuen Montage am Fahrzeug
prüfen, ob der  Träger korrekt  sitzt. Im
Zweifelsfalle bitte in der Montageanleitung
nachschauen und nachziehen!

Aufgrund der niedrigen Bauhöhen lassen
sich evtl. manche Schiebedächer und
Radioantennen nicht mehr benutzen.

Dachträger nicht eigenmächtig
modifizieren!

Max. zulässige Zuladung in der
Bedienungsanleitung des Fahrzeugs
beachten! Sollte die max. zulässige
Dachlast des Fahrzeugs gem.
Herstellerangaben niedriger sein, darf
diese auf keinen Fall überschritten werden!

Lasten sollten seitlich nicht überstehen und
gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein;
der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie
möglich liegen.

Lange Lasten sollten mit nichtelastischen
Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs
gesichert werden.

Gegenstände mit spitzen Enden (Ski)
sollten mit den Spitzen nach hinten
transportiert werden.

Bei Lasten mit losen oder abnehmbaren
Teilen diese vor dem Beladen entfernen.

Sicherstellen, dass alle Lasten ausreichend
mit nichtelastischen Gurten gesichert sind.
Während längerer Fahrten regelmäßig
überprüfen!

Dachlasten verändern das Fahr- und
Bremsverhalten Ihres Fahrzeugs! Vorsicht
bei Seitenwind, Richtungswechseln,
Bremsmanövern! Kein schnelles
Beschleunigen und Abbremsen!

Vorsicht! Dachlasten erhöhen die
Gesamthöhe des Fahrzeugs!

Dachträger während der Reise
verschließen.

19

Summary of Contents for K096W

Page 1: ...isträgersystem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 2 x 2 x 2 x 2 Revision No 2C 1 ...

Page 2: ...Fitting Kit K096W MAX kgs lbs W P WHD Fiat Punto 3dr Hatch 93 99 EU 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Punto 3dr Hatch Aug 93 99 NZ 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs 2 ...

Page 3: ...ckage and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D NOTE Clamp images in these instructions may not be representative of the clamps in this kit 3 ...

Page 4: ...o remove covers Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns Press adjusting screw and pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment Ensure each end of the crossbar is adjusted equally 4 ...

Page 5: ...w NOTE FRONT CROSSBAR ONLY Apply protective strip as shown Trim if required Clamps over rubber door frame mouldings NOTE REAR CROSSBAR ONLY Apply protective strip as shown Trim if required Clamps directly to edge of roof above rear windows 5 ...

Page 6: ... refer to the part numbers stamped on clamps Clamp Part Number A 262B B 271B Attach clamp to each leg NOTE clamps may have labels showing their positions on the vehicle For example Front Right Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp Do not begin to tighten the locking screw 6 ...

Page 7: ...it rubber pad supplied with crossbar to foot Make sure the pad fits into the holes underneath the foot Fitment Place crossbar on vehicle Minimum recommended spacing between the bars is 700mm 27 1 2 unless otherwise stated 7 ...

Page 8: ...Fitting Kit EN K096W Press adjusting screw to adjust the leg positions on the crossbar Tighten adjusting screw to 5 Nm 3 7 ft lb Tighten locking screw on both legs evenly 8 ...

Page 9: ...t EN K096W Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 9 ...

Page 10: ...anufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest possible centre of gravity Long loads should be secured with non elastic straps to the front and rear of the vehicle Objects with pointed ends e g ski poles should be carried with the pointed e...

Page 11: ...the roof rack system fitted Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar com www whispbar ca www whispbar eu www whispbar co uk www whispbar co za 11 ...

Page 12: ... in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D BITTE BEACHTEN die in dieser Anleitung gezeigten Klammerillustrationen können von den Klammern dieses Zubehörsatzes abweichen 12 ...

Page 13: ...ntschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb 13 ...

Page 14: ...er Sicherheitsstreifen wie gezeigt anbringen Wenn nötig zurecht schneiden Wird über die Gummidichtungen des Türrahmens geklemmt BITTE BEACHTEN Nur die hintere Querstange Sicherheitsstreifen wie gezeigt anbringen Wenn nötig zurecht schneiden Klemmen direkt am Dachrand über den Heckfenstern 14 ...

Page 15: ...ich auf die in die Klammern eingestanzten Teilenummern Klammer Teilenummern A 262B B 271B An jedem Fuß eine Klammer befestigen ACHTUNG Einige Klammern tragen Hinweise zur Montageposition z B vorne rechts Stellschraube so wieder einsetzen dass sie durch die Öffnung in der Klammer geht Stellschraube nicht wieder festziehen 15 ...

Page 16: ...it der Querstange geliefert an dem Fuß Achten Sie darauf dass die Pads in die Öffnungen unter den Füßen passen Befestigung Setzen Sie den Querträger auf das Fahrzeug Der empfohlene Mindestabstand zwischen den Trägern beträgt 700 mm sofern nicht anders angegeben 16 ...

Page 17: ...Kit D K096W Durch Druck auf die Befestigungsschraube Schenkelpositionen an der Querträger korrigieren Stellschraube mit 5 Nm 3 7 ft lb anziehen Befestigungsschrauben an beiden Schenkeln gleichmäßig anziehen 17 ...

Page 18: ...Fitting Kit D K096W Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 18 ...

Page 19: ...ulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich liegen Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden Gegenstände mit spitzen Enden Ski sollten...

Page 20: ...ger stets sauber halten nicht ölen oder fetten Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar de 20 ...

Page 21: ...ntacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D NOTA Los ganchos en este Kit de Fijación pueden diferir de las que usted ve en la figura 21 ...

Page 22: ...len para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual 22 ...

Page 23: ...tección como se muestra Recorte si fuera necesario Fijación por encima del marco de goma de la puerta NOTA BARRA TRANSVERSAL TRASERA EXCLUSIVAMENTE Aplique la tira de protección como se muestra Recorte si fuera necesario Coloque directamente las abrazaderas en el lateral del techo por encima de las ventanillas traseras 23 ...

Page 24: ...en los ganchos Referencia del gancho A 262B B 271B Ponga el gancho metálico en cada pie de barra NOTA Los ganchos podrán tener información sobre su posición de colocación en el vehículo Ejemplo Delantera derecha Recoloque los tornillos de bloqueo hasta que este se atornille al agujero en el gancho No apriete el tornillo de bloqueo todavía 24 ...

Page 25: ... goma suministrada con las barras a la base del pie de la barra Asegúrese de que la almohadilla encaja correctamente en la base del pie de la barra Montaje Ponga la barra en el vehículo Las distáncia mínima recomendada entre barras es de 700mm 25 ...

Page 26: ...ng Kit ES K096W Presione el tornillo de ajuste para ajustar el pie de la barra al largo de la barra Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm 3 7 ft lb Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente 26 ...

Page 27: ...ing Kit ES K096W Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 27 ...

Page 28: ... no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la especificada en instrucciones de montaje La carga no deberá repasar la extremidad lateral de las barras Deberá s...

Page 29: ...accesorios deben estar cerrados en el transporte siempre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las ut...

Page 30: ...si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D REMARQUE Les images des fixations dans ces instructions ne sont peut être pas fidèles aux fixations utilisées dans ce kit 30 ...

Page 31: ...iforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également 31 ...

Page 32: ...andes de protection comme indiqué Les découper si nécessaire Se fixe directement sur le cadre de porte en caoutchouc REMARQUE BARRE TRANSVERSALE ARRIERE UNIQUEMENT Appliquer des bandes de protection comme indiqué Les découper si nécessaire Se fixe directement au bord du toit au dessus des vitres arrière 32 ...

Page 33: ...ués sur les fixations Numéro de pièce de fixation A 262B B 271B Mettre la fixation sur chaque pied REMARQUE il est possible que les fixations aient des étiquettes indiquant leurs positions sur le véhicule par exemple avant droite Remonter la vis de réglage de sorte qu elle passe par le trou de la fixation Ne pas commencer à serrer la vis de blocage 33 ...

Page 34: ...vré avec les barres transversales sur le pied S assurer que le coussin s intègre dans les orifices sous le pied Montage Placer la barre transversale sur le véhicule L espace minimal recommandé entre les barres est de 700 mm 27 1 2 sauf mention contraire 34 ...

Page 35: ...t F K096W Appuyer sur la vis de réglage pour régler les positions des pieds sur la barre transversale Serrer la vis de réglage jusqu à 5 Nm 3 7 ft lb Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale 35 ...

Page 36: ...it F K096W Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 36 ...

Page 37: ...oramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximale spécifiée dans les instructions de montage Les charges ne doivent pas dépa...

Page 38: ... Les produits doivent être verrouillés pendant le transport si ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers Retirer le produit du véhicule lorsqu il n est pas utilisé Veil...

Page 39: ...orhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Merk bilde av brakett i bruksanvisningen ker muligens ikke representativt for braketter i dette monteringskitet 39 ...

Page 40: ... Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til 40 ...

Page 41: ...E FREMRE TVERRSTANG Påfør beskyttende tape som vist Beskjær hvis nødvendig Festes over gummilist i dørkarmen MERK BARE BARKE TVERRSTANG Påfør beskyttende tape som vist Beskjær hvis nødvendig Klemmer direkte til kanten av taket over vinduene bak 41 ...

Page 42: ...er til delenummer påstemplet på brakett Delenummer brakett A 262B B 271B Fest brakett til hver fot Merk brakettene kan være merket med anvisning for hvor braketten skal brukes på bilen eksempel front right Monter tilbake låseskruen så den går gejnnom hullet i braketten Ikke skru til låseskruen enda 42 ...

Page 43: ...O K096W Monter gummifot kommer med stativet til foten Forsikre om at gummifoten passer i hullene på foten på tativet Montering Plasser stengene på bilen Minimum anbefalt avstand er 700mm om ikke annet er oppgitt 43 ...

Page 44: ...Fitting Kit NO K096W Trykk inn justeringsskruen for å justere posisjonen til føttene på stativet Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm 3 7 ft lb Skru til låseskruen på begge føtter likt 44 ...

Page 45: ...Fitting Kit NO K096W Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 45 ...

Page 46: ...talvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket Forsikre deg om at all last er festet med...

Page 47: ...Fitting Kit NO K096W Demonter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 47 ...

Page 48: ...o caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D NOTA Os ganchos metálicos apresentados nestas instruções poderão não ser identicos aos fornecidos neste kit de Fixação 48 ...

Page 49: ...exagonal para desapertar o parafuso de ajuste 10 voltas Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual 49 ...

Page 50: ...NAS Aplique a fita adesiva conforme figura Apare se necessário Fixação sobre borracha moldura da porta NOTA BARRA TRASEIRA APENAS Aplique a fita adesiva conforme figura Apare se necessário Fixa se com o grampo directamente no rebordo do tejadilho acima das janelas de trás 50 ...

Page 51: ...ncionada no gancho Referência do gancho A 262B B 271B Coloque o gancho metálico em cada pé da barra Nota Os ganchos poderão ter informação da sua posição de colocação no veículo ex Frente direita Volte a colocar o parafuso de bloqueio até que este enrosque no gancho metálico Não comece a apertar o parafuso de bloqueio 51 ...

Page 52: ...ha fornecida com as barras à base do pé da barra Certifique se que a almofada encaixa correctamente na base do pé da barra Montagem Coloque a barra de tejadilho A Distância minima recomendada entre as barras é de 700mm salvo indicação em contrário 52 ...

Page 53: ...Fitting Kit PT K096W Pressione o parafuso de ajuste para ajustar o pé da barra ao longo da barra Aperte parafuso de ajuste a 5Nm 3 7 ft lb Aperte o parafuso de bloqueio em ambos os pés uniformemente 53 ...

Page 54: ... Kit PT K096W Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 54 ...

Page 55: ...ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Montagem A carga não deve ultrapassar a extremidade lateral das barras Dev...

Page 56: ...vem estar trancados durante o transporte sempre que tiverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste periodicamente Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando nã...

Page 57: ...каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Примечание Внешний вид скоб в данном установочном наборе может отличатся от показанных в инструкции 57 ...

Page 58: ...бы открутить регулировочный винт Около 10 ти оборотов Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки 58 ...

Page 59: ...рисунке В случае необходимости обрежьте длину Зажимы для времления поверх резиновых накладок дверной коробки кузова ПРИМЕЧЕНИЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ЗАДНИХ ПОПЕРЕЧНЫХ ДУГ Прикрепите защитную полосу как показано на рисунке В случае необходимости обрежьте длину Скобы крепятся под крышу автомобиля к верхней кромке дверных проемов или над задним стеклом 59 ...

Page 60: ... Номер Зажима A 262B B 271B Вставте крепёжную скобу в ножку упора багажника Примечание Некоторые скобы могут иметь наклейки указывающие на их положение на крыше автомобиля Например Front Right Закрутите винт зажима в зажимной блок так чтобы он прошёл сквозь отверстие в крепёжной скобе Пока ещё не затягивайте зажимной винт полностью 60 ...

Page 61: ...дки предоставленные с поперечными балками на ножки упоров багажника Убедитесь что резиновая подкладка полностью смыкается с ножкой упора багажника Установка Установите багажник на автомобиль Рекомендуемый промежуток между поперечными балками 700мм 61 ...

Page 62: ...U K096W Нажмите на регулировочный винт чтобы отрегулировать позицию упоров на поперечной балке Затяните регулировочный винт до 5Nm 3 7 ft lb Попеременно затягивайты винты зажимов на упорах каждой поперечной балки 62 ...

Page 63: ...Fitting Kit RU K096W Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 63 ...

Page 64: ...ируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным балкам Посторайтесь расположить центр тяжести груза как можно ниже Длинные грузы д...

Page 65: ... поездки Если вы заметили что какие либо из компонентов повреждёны или износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете...

Page 66: ...s believed to be defective the original retail purchaser should contact the Whispbar dealer from whom it purchased the product who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty ...

Page 67: ...ect indirect special punitive incidental exemplary contractual or consequential damage or loss arising from defects faulty materials or design omissions or negligence or workmanship in the product or its components is hereby expressly excluded subject to the following Certain Commonwealth legislation including the Competition and Consumer Act 2010 Cth and other State and Territorial legislation co...

Page 68: ...aler must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty If 4 1 the claim falls within the warranty Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent during the warranty period by replacing or repairing any defective product or component at its option free of charge to the purchaser in respect of replacement parts or labour 4 2 the claim doe...

Page 69: ...ert wurden oder die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installi...

Page 70: ...rucciones por escrito de Yakima incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original Si el comprador original considera que un producto tiene algún defecto puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o ...

Page 71: ...iones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo...

Page 72: ...s instructions fournies avec le produit ou mises à disposition à l acheteur au détail original Si un produit est jugé défectueux l acheteur au détail original devra contacter le distributeur Whispbar auquel il a acheté le produit qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le d...

Page 73: ...ons ou des réparations non effectuées ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un manie...

Page 74: ...r reparasjoner som ikke er utført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatte...

Page 75: ...em autorizadas pela Whispbar ou resultantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange...

Page 76: ... ее стороны а также невыполнение письменных указаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено и...

Reviews: