background image

4

Zum Verschließen der Löcher entweder
- die mitgelieferten Plastikkappen B in die große Öffnung einsetzen und in Pfeilrichtung bis zur 
Rastung einschieben (s. Abb. I)
ODER (modellabhängig):

- setzen Sie die Platikkappen, die entweder bereits auf der Geräterückseite eingesetzt oder im 
Zubehörbeutel sind, in die Öffnungen ein (s. Abb. II).
To seal the holes, either
- insert the supplied plastic caps B supplied in the wide part of the hole and slide them in the 
direction of the arrow until they click into place (see picture I)
OR (depending on the model):
- push the plastic caps which are either attached on the back of the appliance or contained in 
the bag supplied on the holes (see picture II).

Pour boucher les orifices :
- introduisez les bouchons en plastique B fournis dans la partie large de l’orifice et faites les 
glisser dans le sens indiqué par la flèche, jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent (voir la figure I) 
OU (selon le modèle) :
- introduisez les caches en plastique  - fixés à l’arrière de l’appareil ou contenus dans le 
sachet - dans les orifices (voir figure II).

Om de gaten af te sluiten doet u het volgende:
- plaats de bijgeleverde plastic doppen B in het brede gedeelte van het gat en schuif ze in de 
richting van de pijl tot ze op hun plaats klikken (zie afbeelding I)
OF (afhankelijk van het model):
- duw de plastic doppen, die aan de achterkant van het apparaat bevestigd zijn of in de 
bijgeleverde zak zitten, op de gaten (zie afbeelding II)

Per sigillare i fori procedere in uno dei seguenti modi:
- per chiudere i fori, inserire i tappi in plastica B forniti in dotazione nella parte larga del foro e 
farli scorrere in direzione della freccia finché non scattano in posizione (vedere figura I).
OPPURE (in funzione del modello):

Fissare i 4 tappi di plastica che sono attaccati al retro dell’apparecchio, oppure contenuti nel 
sacchetto della minuteria (vedere fig. 2).

! Wichtig:

Falls sich der Ablaufschlauch bei Ihrer Waschmaschine im Gerät befindet 
(s. “ABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN”, Abb. 10 / II), diesen VOR dem Entfernen der 
Transportsicherungsschrauben herausziehen, da er sonst beim Transport der Maschine zum 
Aufstellort beschädigt werden könnte.
Die Transportsicherungsschrauben und den Schraubenschlüssel für den späteren Transport 
des Gerätes aufbewahren und die Schrauben dann in umgekehrter Reihenfolge einsetzen.

! Important: If you have a washing machine with the drain hose inside the appliance (see “CONNECT 

THE DRAIN HOSE”, picture 10 / II), pull out the drain hose BEFORE removing the 
transport bolts, otherwise you risk to damage the drain hose inside the machine while 
moving the appliance to its final position.
Keep the transport bolts and the wrench for further transporting of the appliance and in 
this case refit the transport bolts in reverse order.

! Remarque : si le tuyau de vidange de votre lave-linge est situé à l’intérieur de l’appareil (référez-vous 

au chapitre “BRANCHEMENT DU TUYAU DE VIDANGE”, figure 10 / II), retirez le tuyau 
de vidange AVANT d’enlever le bridage de transport pour éviter de l’endommager lorsque 
vous déplacez l’appareil dans sa position définitive. 
Conserver le bridage de transport et la clé pour tout transport ultérieur de l’appareil. À 
cette occasion, replacer le bridage de transport en procédant dans l’ordre inverse.

! Belangrijk: als u een wasmachine heeft met de afvoerslang binnen het apparaat (zie “AANSLUITEN VAN 

DE AFVOERSLANG”, afbeelding 10 / II), trek de afvoerslang dan naar buiten VOORDAT u 
de transportschroeven verwijdert; anders loopt u het risico dat u de afvoerslang in de machine 
beschadigt als u het apparaat naar zijn uiteindelijke positie verplaatst.
Bewaar de transportschroeven en de sleutel om het apparaat later weer te kunnen 
transporteren, en monteer de transportschroeven in dat geval in omgekeerde volgorde.

! Importante: se la lavatrice in questione è dotata di tubo di scarico interno (vedere “COLLEGAMENTO 

DEL TUBO DI SCARICO”, figura 10 / II), estrarre il tubo PRIMA di rimuovere le staffe di 
protezione per il trasporto: in caso contrario di rischia di danneggiare il tubo di scarico 
all’interno dell’apparecchio mentre lo si sposta nella posizione definitiva.
Conservare le staffe di protezione per il trasporto e la chiave per eventuali successivi 
spostamenti dell’apparecchio e, in tal caso, rimontarle in ordine inverso.

4

I

II

10200261a.fm  Page 4  Friday, June 1, 2007  6:01 PM

Black process 45.0° 100.0 LPI 

Summary of Contents for AWO/D 049

Page 1: ...CE DE BRUITS DE VIBRATIONS EXCESSIVES ET DE FUITES D EAU PEUT ÊTRE DUE À UNE MAUVAISE INSTALLATION SI VOTRE LAVE LINGE N EST PAS UN MODÈLE ENCASTRABLE NE DÉPLACEZ JAMAIS L APPAREIL EN LE PRENANT PAR LE PLAN DE TRAVAIL NL GIDS VOOR DE INSTALLATIE Lees deze GIDS VOOR DE INSTALLATIE voordat u aan het werk gaat Bewaar deze GIDS VOOR DE INSTALLATIE voor raadpleging in de toekomst Lees de algemene aanbe...

Page 2: ...plastic doppen bevestigd aan de achterkant van het apparaat 4 tappi di plastica per alcuni modelli i tappi di plastica sono attaccati al retro dell apparecchio Schraubenschlüssel Wrench Clé Sleutel Chiave Zulaufschlauch in der Trommel oder bereits installiert Inlet hose inside the machine or already installed Tuyau d arrivée d eau à l intérieur de la machine ou déjà installé Toevoerslang in de mac...

Page 3: ...wenn die Rückseite Ihrer Waschmaschine der oben gezeigten Ausführung I entspricht Die Schrauben zur Mitte der Löcher hin verschieben Only if the back of your washing machine corresponds to Version I indicated above Move the screws to the centre of the holes Uniquement si l arrière de votre lave linge correspond à la Version I illustrée ci dessus déplacez les vis vers le milieu des orifices Alleen ...

Page 4: ...der Maschine zum Aufstellort beschädigt werden könnte Die Transportsicherungsschrauben und den Schraubenschlüssel für den späteren Transport des Gerätes aufbewahren und die Schrauben dann in umgekehrter Reihenfolge einsetzen Important If you have a washing machine with the drain hose inside the appliance see CONNECT THE DRAIN HOSE picture 10 II pull out the drain hose BEFORE removing the transport...

Page 5: ...t répartissez le poids en posant l appareil sur un panneau de contre plaqué 60 x 60 cm et de 3 cm d épaisseur minimum puis vissez fermement le panneau de contre plaqué au sol Compensez les petites inégalités du sol en réglant les 4 pieds n insérez pas de morceaux de bois etc sous les pieds Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd op een stevig horizontaal vloeroppervlak gebruik zo nodig een wa...

Page 6: ...lving it Soulevez légèrement la machine et réglez la hauteur du pied en le faisant tourner Til de machine iets op en stel de hoogte van het voetje in door het te draaien Sollevare lievemente la lavatrice e regolare l altezza del piedino ruotandolo Wichtig Die Kontermutter im Gegenuhrzeigersinn anziehen Important tighten the locknut by turning it anti clockwise towards the appliance casing Remarque...

Page 7: ...cht ersetzen Sie ihn durch einen drei Meter langen Wasserstoppschlauch beim Kundendienst oder im Fachhandel erhältlich Dieser Austausch darf nur von einem Elektriker vorgenommen werden Im Zulaufschlauch und im Kunststoffgehäuse am Wasseranschluss sind je nach Modell elektrische Bauteile enthalten Deshalb den Schlauch nicht durchschneiden und das Kunststoffgehäuse nicht in Wasser tauchen Bei beschä...

Page 8: ...wasmachine kan aangesloten worden zonder een terugstroomklep Voor modellen met een waterstopslang Als de flexibele slang te kort is vervang deze dan door een waterstopslang met een lengte van 3 m verkrijgbaar bij de klantenservice of bij uw leverancier Deze vervanging mag alleen uitgevoerd worden door een ervaren elektricien Afhankelijk van het model kunnen de toevoerslang en de plastic afdichting...

Page 9: ...els below Unclip it from the holders marked with arrows Si le tuyau de vidange est installé comme illustré dans les modèles ci après déclipsez le des attaches marquées d une flèche Als de afvoerslang geïnstalleerd is zoals weergegeven op de modellen hieronder maak hem los uit de klemmen met de pijlen Se il tubo flessibile di scarico è installato come illustrato nei modelli sotto riportati staccarl...

Page 10: ...g af met dop a START DE WASMACHINE NIET VOORDAT U DE AFVOERSLANG ERUIT HEEFT GETROKKEN EN DEZE HEEFT AANGESLOTEN Se il tubo flessibile di scarico è inserito all interno della lavatrice estrarre il tubo completamente dal supporto e chiudere l apertura con il tappo a NON AVVIARE LA LAVATRICE PRIMA DI AVERE ESTRATTO E COLLEGATO IL TUBO DI SCARICO III Wenn der Ablaufschlauch im oberen Teil der Waschma...

Page 11: ...r fixation to siphon is 90 cm II If your washing machine is NOT a built in model Connect the drain hose to the siphon or hook it over the edge of a sink by means of the U bend Fit the U bend E if not already installed at the very end of the drain hose Important Do not fix the U bend to another position of the drain hose otherwise there might be the risk of simultaneous filling and draining of the ...

Page 12: ...e sifoneffect I Se la lavatrice è un modello ad incasso Collegare il tubo di scarico al sifone Note Verificare che il tubo di scarico non presenti pieghe né strozzature L altezza della connessione sifone tubo di scarico deve essere compresa tra 70 e 125 cm massimo Se fosse necessario l uso di una prolunga utilizzare un tubo flessibile dello stesso tipo Stringere con apposite fascette i raccordi Lu...

Page 13: ...au du même type et fixez les branchements avec des clips Long max du tuyau de vidange 2 50 m dans ce cas la hauteur maximale de fixation voir la figure ci dessous est de 90 cm Opmerking Let erop dat er geen knikken in de slang zitten Zet de slang vast zodat hij niet kan vallen Kleine handwasbakken zijn niet geschikt Gebruik als er een verlenging gemaakt moet worden een slang van hetzelfde type en ...

Page 14: ...e fiche avec prise de terre N utilisez ni rallonge ni adaptateur multiple Le câble d alimentation ne doit être remplacé que par un technicien agréé Les raccordements électriques doivent être conformes aux normes locales Gebruik een geaard stopcontact Gebruik geen verlengkabels of meervoudige stopcontacten Het elektriciteitssnoer mag uitsluitend worden vervangen door een erkend elektricien Elektris...

Reviews: