Whale Gulper 320 User Manual Download Page 9

Asegúrese de que todo el personal pertinente lee
los siguientes puntos y de que se pasa una copia al
usuario final.

Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y
utilizar el equipo.

La bomba de autocebante Gulper 320 ha sido
especialmente diseñada para bombear aguas
residuales del plato de la ducha o del fregadero de
la cocina, (tanto para echarlas por la borda o den-
tro de un tanque de retención) o como una bomba
de achique pequeña. La capacidad de rendimiento
depende de las condiciones de instalación y fun-
cionamiento. 

Nota: Si la utiliza como bomba de achique, el
usuario debería saber que podría no tener capaci-
dad suficiente para funcionar con una afluencia
rápida de agua. Si tiene la intención de usarla para
otro fin o con cualquier otro líquido, el usuario se
hará responsable de asegurarse de que la bomba
se pueda usar para este fin y, en especial, de que
los materiales sean totalmente compatibles con los
líquidos que vaya a utilizar. En todas las aplica-
ciones es importante mantener un sistema de
seguridad durante su instalación, uso y manten-
imiento. El producto se puede utilizar para embar-
caciones menores de 12 metros / 39,4 pies (dis-
eñado según la norma ISO15083).

Elija un lugar seco y fuera del alcance del agua para
instalar el producto. La bomba puede ser instalada
sobre una superficie horizontal o vertical. Si la insta-
la en posición vertical, asegúrese de que el cabezal
de la bomba está lo más bajo posible (ver el sigu-
iente diagrama).

Cuando monte la bomba, colóquela sobre la
superficie deseada y calcule los mejores ángulos
para la manguera. A continuación marque la posi-
ción de los tres agujeros usando las bases de la
bomba. Puede hacer rotar el cabezal de la bomba
para que las conexiones de la manguera se ajusten

bien. Esto se consigue aflojando el tornillo del anillo
de sujeción y rotando el cabezal de la bomba. Una
vez haya seleccionado la posición para las tres
bases de soporte, taladre tres agujeros guía de 3,2
mm (1/8 pulgadas). Utilice los tres tornillos de
chapa del nº8 y las arandelas para colocar y sujetar
la bomba. Utilice una manguera reforzada de
pared lisa de 19mm (3/4 pulgadas) o de 25mm (1
pulgada) para conectarla a la bomba.

La polaridad se indica con un cable de colores
(Positiva - rojo, Negativa - negro). La bomba está
protegida contra la inversión de polaridad. El
tamaño mínimo del cable es de 1,5mm2 (16 AWG).
(Nota: un cable de tamaño inferior reducirá el volta-
je de la carga de la bomba y resultará en un
rendimiento pobre y un posible fallo en el motor). El
montaje del fusible en línea que se proporciona
(ver datos a continuación) deberá ser instalado en
el terminal positivo de la bomba.

Montaje del fusible en línea
Finalidad
La finalidad de este fusible es proteger la bomba
de daños importantes en caso de que el sistema
se bloquee. Por lo tanto, asegúrese de que todas
las válvulas están totalmente abiertas antes de
poner en marcha la bomba.

Instrucciones de conexión
Inserte el montaje del fusible entre el terminal posi-
tivo de la bomba y el conductor de alimentación
positivo.

Nota:
1. Si el fusible se funde, compruebe:
a) que todas las válvulas del sistema / llaves de
interrupción están abiertas.
b) que los conectores de entrada y de salida no
están bloqueados.
c) que los demás componentes del sistema no
están bloqueados de alguna manera.
2. Para el modelo de bombas BP2052 (12V CC)
utilice un fusible automóvil de 5 amp. Para el mod-
elo de bombas BP2054 (24V CC) utilice un fusible
automóvil de 2,5 amp.
Para controlar la bomba deberá instalar un inter-
ruptor en línea entre el terminal positivo con corri-
ente de la batería y el cable positivo de la bomba.
Si utiliza un interruptor automático (como por ejem-
plo, un interruptor de flotador) debería instalar a su
vez un interruptor seccionador.

9

Aplicación

Avis à l'utilisateur 

A la atención del instalador

Instalación

Conexiones eléctricas

X

Summary of Contents for Gulper 320

Page 1: ...ooklet should be read before installation Gulper 320 High Capacity Shower Galley Waste and Bilge Pump Model Number BP2052 Gulper 320 12 volts Model Number BP2054 Gulper 320 24 volts Installation Guidelines for ...

Page 2: ...2 Pages Contents 3 4 English 5 6 French 7 8 Italian 9 10 Spanish 11 12 Swedish 13 14 German 15 Warranty ...

Page 3: ...pump head Once you have marked the posi tion for the three mounting feet drill pilot holes of 3 2mm 1 8 Use the three No 8 self tappers and washers to secure the pump Use 19mm 3 4 or 25mm 1 smooth bore reinforced hose to con nect to the pump The polarity is indicated by coloured cable Positive red Negative black The pump is protected against reverse polarity connection Minimum wire size is 1 5mm2 ...

Page 4: ... this will cause the pump NOT to prime Refit clamping rings and tighten screw The electric motor runs but no water is pumped Check a that inlet hose connection is airtight free from blockages and does not collapse b that the shower sink drain is not clogged c that the valves in the pump are not blocked are seating properly in the pump head d that the diaphragm has not split replace if damaged The ...

Page 5: ... adapter aux rac cords du tuyau cela se fait en desserrant la vis qui retient les bagues de serrage et en faisant pivoter la tête de la pompe Une fois que vous avez mar qué la position pour les trois pieds de montage percez trois trous pilotes de 3 2mm Utilisez les trois vis No 8 et les rondelles pour bien fixer la pompe Utilisez un tuyau renforcé lisse de 19mm ou de 25mm pour raccorder à la pompe...

Page 6: ... ainsi que la bordure joint extérieure du diaphragme soit bien placée dans les rainures entre le corps et le boîtier sinon cela pourrait empêcher la pompe de s amorcer Remettre les joints de serrage et resserrer les vis 1 Le moteur électrique est en marche mais ne pompe pas l eau Vérifier a que le raccord de tuyau d arrivée soit étanche pas bloqué et ne se soir pas affaissé b que la vidange du bac...

Page 7: ...ta per la corrispondenza ai collegamenti del tubo per fare questo allentare la vite che fissa i giunti di accoppiamento e ruotare la testata della pompa Una volta contrassegnata la posizione per i tre piedini di montaggio praticare tre fori pilota di 3 2 mm Utilizzare le tre viti autofilet tanti e rondelle N 8 per fissare la pompa Utilizzare tubo liscio con imboccatura internamente rinforza ta da ...

Page 8: ...a ingranaggi in caso contrario la pompa NON effettuerà l adesca mento Rimontare i giunti di accoppiamento e ser rare la vite Il motore elettrico è in funzione ma l acqua non viene pompata Verificare a che il collegamento del tubo in ingresso sia ermetico non presenti ostruzioni e non ceda b che lo scarico della doccia lavabo non sia ostru ito c che le valvole nella pompa non siano bloccate e siano...

Page 9: ... rotando el cabezal de la bomba Una vez haya seleccionado la posición para las tres bases de soporte taladre tres agujeros guía de 3 2 mm 1 8 pulgadas Utilice los tres tornillos de chapa del nº8 y las arandelas para colocar y sujetar la bomba Utilice una manguera reforzada de pared lisa de 19mm 3 4 pulgadas o de 25mm 1 pulgada para conectarla a la bomba La polaridad se indica con un cable de color...

Page 10: ...me mente en las ranuras entre el cuerpo y la caja de engranajes Si no lo hace de esta manera la bomba NO cebará Vuelva a poner los anillos de sujeción y ajuste los tornillos El motor eléctrico funciona pero no hay bombeo de agua Compruebe a que la conexión de entrada de la manguera sea hermética no tenga bloqueos y no se derrumbe b que el desagüe de la ducha o del fregadero no esté atascado c que ...

Page 11: ... klämringarna och rotera pumphu vudet Borra tre styrhål på 3 2mm 1 8 när de tre monteringsfötternas läge markerats Använd de tre Nr 8 självgängande muttrarna och brickorna för att sätta fast pumpen Använd 19mm 3 4 eller 25mm 1 slät armerad slang till pumpen Polariteten indikeras av färgade kablar positiv röd negativ svart Pumpen är skyddad mot anslutning med omvänd polaritet Minsta lednings dimens...

Page 12: ...idan uppåt eller nedåt Se vid montering av spännplattan till att den avrundade kanten sitter mot membranet och se även till att membranets yttre tätningskant sitter säkert i spåren mellan pumphuset och driven heten om man inte gör detta kommer pumpen inte att självsuga Sätt tillbaka klämringarna och skruva fast skruven Elmotorn går men inget vatten pumpas Kontrollera a att isolatorbrytaren är påsl...

Page 13: ...h zur Anpassung an die Schlauchverbindungen rotieren Das Rotieren wird durch Lösen der Schraube die die Klemmringe hält ermöglicht Nach Markierung der Position für die drei Füße sind Führungslöcher von 3 2mm 1 8 zu bohren Benutzen Sie zur Befestigung der Pumpe die Nr 8 Schneidschrauben und Unterlegscheiben Für den Schlauchanschluss ist 19mm 3 4 oder 25mm 1 innen glatter verstärkter Schlauch zu ver...

Page 14: ...darauf zu achten dass die äußere Dichtungskante der Membran sicher im Profil zwischen dem Körper und dem Schaltgehäuse liegt Nichtbachtung führt dazu dass die Pumpe NICHT ansaugt Die Klemmringe sind dann wieder anzubringen und die Schraube ist anzuziehen 1 Der Elektromotor läuft aber kein Wasser wird gepumpt Prüfen Sie a dass die Zulauf Schlauchverbindung luftdicht ist frei von Blockierungen und n...

Page 15: ...d to bear any costs of removal installation transportation or other charges that may arise in connection with a warranty claim No claim in respect of defective goods will be valid unless the alleged defective goods are returned at the Purchaser s expense to the Company for inspection with proof of purchase Products that have been disassembled or modified without prior approval of the Company are n...

Page 16: ...Munster Simms Engineering Ltd Old Belfast Road Bangor Co Down N Ireland BT19 1LT Tel 44 0 28 9127 0531 Fax 44 0 28 9146 6421 Web www whalepumps com Email info whalepumps com 182 95 V1 Feb07 ...

Reviews: