GS-26-Welford-WH18
50
14
Insert the blade assembly through the slots on the side of the motor housing as shown. Using the access slot in the switch housing plate (shown in diagram) to
attach the blade brackets using the provided blade screws and spring washers. Tighten the screws securely
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
Stecken Sie die vorinstallierten Flügel wie dargestellt durch die Schlitze an der Seite des Motorgehäuses. Verwenden Sie den Zugangsschlitz in der
Schaltergehäuseplatte (siehe Abbildung), um die Flügelhalter mit den mitgelieferten Flügelbefestigungsschrauben und Sprengringen zu befestigen. Ziehen Sie die
Schrauben fest an.
Insérez l'assemblage de pales dans les fentes du côté du boîtier de moteur, comme illustré. Utilisez la fente d'accès de la plaque du boîtier d'interrupteur (selon le
diagramme) pour fixer les supports de pales à l'aide des vis de pales et des rondelles à ressort fournies. Serrez fermement les vis.
Inserire il complesso delle pale attraverso i fori sul lato dell’alloggiamento del motore come illustrato. Usare il foro di accesso nella piastra di alloggiamento
dell’interruttore (vedere il diagramma) per avvitare i supporti delle pale usando le viti per le pale e le rondelle elastiche fornite. Serrare saldamente le viti.
Steek de samengevoegde bladen door de gleuven aan de zijkant van de motorbehuizing, zoals afgebeeld. Gebruik de toegang sleuf in de plaat van de schakelaar
behuizing (zie afbeelding) om de bladsteunen te bevestigen met behulp van de meegeleverde bladschroeven en veerringen. Draai de schroeven goed vast.
Inserte el conjunto de la hélice a través de las ranuras en el lado de la carcasa del motor tal y como se muestra. Utilice la ranura de acceso en la placa de la carcasa
del conmutador (que se muestra en el diagrama) para fijar los soportes de la hélice con los tornillos de la hélice y las arandelas de resorte provistos. Apriete los tor-
nillos con firmeza.
Introduza o conjunto das lâminas nas ranhuras laterais na carcaça do motor conforme ilustrado. Utilize a ranhura de acesso na placa da caixa de interruptores (ilus-
trada no esquema) para ligar os suportes das pás com os parafusos das pás e as arruelas de mola fornecidos. Aperte firmemente os parafusos.
Sett inn bladenheten gjennom sporene på siden av motorhuset som vist. Fest bladbrakettene i festehullet på bryterhusets plate (vist i skjema) med vedlagte bladsk-
ruer og fjærpakninger. Stram skruene godt til.
Sätt i bladmontaget genom uttagen på sidan av motorhuset enligt bilden. Använd ingångsuttaget i brytarhusplattan (se diagram) för att sätta fast bladramarna
med hjälp av medlevererade bladskruvar och fjäderbrickor. Dra åt skruvarna väl.
Sijoita siipi moottorin kotelon sivulla olevien reikien läpi kuvan mukaisesti. Käytä kytkentäkotelon levyä (esitetty kaaviokuvassa) siipikiinnikkeiden kiinnittämisessä
toimitukseen kuuluvilla siipien ruuveilla ja jousialuslevyillä. Kiristä ruuvit pitävästi.
Før rotorbladsenheden gennem kærvene på motorhuset som vist. Brug tilgangsåbningen i kontakthusets plade (vist i diagrammet) for at fastgøre rotorbladbesla-
gene med de medfølgende rotorbladsskruer og fjederskiver. Stram skruerne ordentligt.
Summary of Contents for 72076
Page 83: ...83 GS 26 Welford WH18 ...