background image

FINISH PROTECTION
Westin products have a high quality finish that must be cared for like any other exposed finish on the vehicle. Protect the finish with a non-abrasive automotive wax, 
(e.g. Pure Carnauba) on a regular basis. The use of any soap, polish or wax that contains an abrasive is detrimental, as the compounds scratch the finish and 
open it to corrosion.

PROTECCIÓN DEL ACABADO
Los productos Westin tienen un acabado de alta calidad que requiere del mismo cuidado que cualquier otro acabado expuesto del vehículo. Proteja el 
acabado con una cera no abrasiva para automóviles (por ejemplo, Pure Carnauba) regularmente.  El uso de cualquier jabón, pulidor o cera que contenga un 
abrasivo es nocivo, dado que los componentes rayan el acabado y lo exponen a la corrosión.

PROTECTION DE LA FINISSION
Les produits Westin ont une finission de haute qualité qui requiert des soins, comme toute autre finission du véhicule exposée aux éléments. Protégez la finission à 
l’aide d’une cire non-abrasive (par exemple, Pure Carnauba) de façon régulière. L’usage de tout savon, pâte à polir ou cire contenant un abrasif est nuisible, 
puisque les composantes strient la finission et la laissent vulnérable à la corrosion.

PASO 1.

Retire el contenido de la caja y verifique que ninguna pieza se haya dañado.  Verifique que no falte 

ninguna 
pieza.  Lea las instrucciones completamente antes de comenzar.

PASO 2.

Retire el perno de la base de montaje delantera del lado del conductor ubicado debajo de la cabina 

del vehículo.  Instale los soportes delantero, central y trasero con los pernos provistos de fábrica como se 
muestra.  No apriete.  

NOTA:

  Asegúrese de mantener las arandelas y los cojinetes de hule existentes en 

su lugar.  Vea la 

FIGURA 2

 para conocer la orientación correcta de los soportes.

PASO 3.

Para cabina extendida únicamente:

  Identifique el agujero de 1 pulg. en el piso del vehículo entre las 

bases de montaje delantera y trasera.  Coloque el perno en J en el agujero y apriete con la arandela 
de nylon como se muestra.  Coloque el soporte central sobre el perno en J y ajuste con los sujetadores 
3/8” como se muestra.  No apriete.  

VEA LA FIGURA 1.

PASO 4.

Instale el estribo delantero en los soportes con los sujetadores de 1/2” y 3/8” como se muestra.  

 

64 libras-pies a los sujetadores de 1/2” y de 26 libras-pies a los sujetadores de 3/8”.

  

PASO 5.

Repita el procedimiento para el lado del acompañante. 

NOTA:

  Asegúrese de que quede el espacio 

adecuado entre el soporte delantero del lado del acompañante y el arnés del cableado del vehículo.  

Asegúrese de que el estribo y los soportes estén alineados correctamente y que los sujetadores estén 
apretados. Los valores de torque recomendados son 79 libras-pies para los pernos existente de 12 mm, 

ETAPE 1.

Enlevez le contenu de la boîte et vérifiez pour tout dommage.  Vérifiez que toutes les pièces y sont.  Lisez 
complètement les instructions avant de commencer.

ETAPE 2.

Retirez les boulons de fixation de carosserie, côté conducteur, situés sous la cabine du véhicule.  Installez 
les supports avant, de centre, et arrière à l'aide des boulons d'usine tel qu'illustré.  Ne pas serrer.  

REMARQUE : 

 Assurez-vous de garder en place la bague de caoutchouc et la rondelle existantes.  

Consultez la 

FIGURE 2

 pour l'orientation des supports.

ÉTAPE 3.

Pour cabine rallongée seulement  :

  Situez le trou de 1 pouce dans le plancher du véhicle entre les 

montages de carosserie avant et arrière.  Places le boulon en J dans le trou et fixez-le à l'aide de la 
bague de nylon tel qu'illustré.  Positionnez le support central sur le boulon en J et fixez-le à l'aide des 
attaches 3/8 po tel qu'illustré.  Ne pas serrer.  

VOIR FIGURE 1. 

ETAPE 4.

Fixez le marche-pieds aux supports à l'aide des attaches 1/2 po et 3/8 po tel qu'illustré.  

 pieds-livres les 

attaches 1/2 po et 26 pieds-livres les attaches 3/8 po

ETAPE 5.

Répétez ces actions pour le côté passager. 

REMARQUE :

  Assurez-vous qu'il y a assez d'espace entre le 

support avant, côté passager et le harnais de câblage du véhicule.  Il peut être nécessaire de desserrer 
le harnais pour le déplacer vers l'extérieur et ensuite le fixsr à nouveau.

Assurez-vous que 

le marchepied et les supports sont correctement alignés et ensuite serrez les attaches. Les valeurs de 
couple recommandées sont de 79 pieds livres pour les boulons existant de M12, 64

  

STEP 3

.

Extended Cab only: 

 Locate the 1” hole in the floor of the vehicle  between the front and rear body 

mounts.  Place the J-bolt into the hole and secure with the nylon washer as shown.  Position center 
bracket over J-bolt and secure using 3/8” fasteners as shown.  Leave loose.  

SEE FIGURE 1.

 

 

STEP 4.

Attach step bar to brackets using 1/2” and 3/8” fasteners as shown.  Make sure step bar and brackets 
are properly aligned with vehicle and tighten fasteners.  Recommended torque values are 79 Ft. Lbs. for 
the existing M12 bolts, 64 FT.LBS. for 1/2” fasteners  and 26 FT.LBS. for 3/8” fasteners.

STEP 5.

Repeat for passenger side.  

NOTE:  

Be sure there is adequate clearance between the passenger front 

bracket and the vehicle wiring harness.  It may be necessary to loosen harness move it outward and 

Reviews: