background image

27

I

Istruzioni per l’uso della barra di traino a testa sferica amovibile

Attenzione:

Quando un rimorchio viene

trainato, prima di partire

bisogna assolutamente

assicurarsi che il dispositivo di

traino sia correttamente

bloccato (Ved. A.3)!

Non cercare mai di sbloccare la

barra del dispositivo di traino

quando il rimorchio è

agganciato!

Prima di viaggiare senza

rimorchio

bisogna ASSOLUTAMENTE

rimuovere la barra di traino a

testa sferica ed inserire

l’apposito tappo nel tubo di

supporto!

A. MONTAGGIO

1. Anzitutto togliere il tappo dal

tubo di supporto.

Di regola, la barra di traino si

trova in "condizione di precarico"

quando viene prelevata dal

bagagliaio. Tale condizione è

evidenziata come segue: la

levetta di sgancio (vedi schizzo)

tocca la barra di traino a testa

sferica, il volantino è sollevato di

circa 6 mm da questa barra (vedi

schizzo) ed il riferimento "rosso

del volantino" si trova nel settore

"verde della barra".

Tener presente che la barra

di traino può essere montata

SOLO quando si trova in

queste condizioni.

Se il meccanismo di bloccaggio

della barra di traino a testa

sferica è stato azionato prima

del montaggio (levetta di sgancio

sollevata di circa 5 mm dalla

barra di traino, riferimento "verde

del volantino" nel settore "verde

della barra" come evidenziato

nello schizzo), esso va

precaricato procedendo come

descritto sotto:

Inserire la chiave e sbloccare la

serratura, poi estrarre il volantino

tirandolo verso un lato e girarlo

nella direzione della freccia fino

all’arresto. La levetta di sgancio

si ingrana ed il meccanismo di

bloccaggio rimane in posizione

di precarico anche quando il

volantino è rilasciato.

2. Per il montaggio, la barra di

traino va applicata dal basso nel

tubo di supporto e spinta verso

l’alto.

•

Il meccanismo viene allora

bloccato 

automaticamente

.

•

Non lasciare la mano nel

raggio d’azione del volantino

durante questa operazione.

•

Chiudere la serratura ed

estrarre la chiave.

•

Applicare il cappuccio di

protezione sulla serratura.

3.

Misure di sicurezza:

Prima di un viaggio con

rimorchio assicurarsi che la

barra di traino a testa sferica sia

correttamente bloccata. Questa

condizione è evidenziata come

segue:

• Riferimento "verde" del

volantino sul settore "verde"

della barra di traino.

• Il volantino si trova in

posizione di fine corsa sulla

barra di traino (senza fessura).

• Serratura bloccata e chiave

tolta (il volantino non può

essere estratto).

• Barra a testa sferica

solidamente fissata nel tubo di

supporto (controllare

scuotendo con la mano).

All’occorrenza ripetere le

operazioni di montaggio o

consultare un’officina

convenzionata.

Il dispositivo di traino deve

essere utilizzato solo quando

tutte le condizioni indicate sopra

sono soddisfatte.

Contattare il costruttore del

giunto.

B. SMONTAGGIO

1. Sfilare il cappuccio di protezione

dalla serratura e premerlo

sull’impugnatura della chiave.

Sbloccare la serratura girando la

chiave (la chiave 

non 

può

essere estratta quando la

serratura è sbloccata).

2. Mantenendo ferma la barra di

traino, estrarre lateralmente il

volantino e girarlo nella direzione

della freccia (contro la forza

esercitata dalla molla) fino

all’arresto.

Estrarre la barra di traino dal

tubo di supporto.

Rilasciare adesso il volantino:

esso si ferma automaticamente

in posizione di bloccaggio.

Durante queste operazioni,

osservare i simboli sul volantino

e lo schizzo allegato "Barra di

traino a testa sferica amovibile".

3. Sistemare la barra di traino nel

bagagliaio in modo che non

possa essere sporcata o

danneggiata da altri oggetti

trasportati.

Come indicato nei punti

precedenti, la chiave non può

essere estratta quando la

serratura è sollecitata.

Inserire l’apposito tappo nel

tubo di supporto!

C. AVVERTENZE IMPORTANTI!

La barra di traino a testa sferica

può essere montata e smontata

manualmente, ossia senza che

degli attrezzi siano necessari.

Non utilizzare 

mai 

attrezzi o

altri mezzi, in quanto potrebbero

danneggiare il meccanismo del

dispositivo di traino.

Summary of Contents for 305 221

Page 1: ...servicio Notice de montage et d utilisation Asennus ja k ytt ohjeet Installation and Operating Instructions Istruzioni di montaggio e per l uso Monterings og bruksanvisning Montage en gebruikshandleid...

Page 2: ...richtungen mit abnehmbaren bzw schwenkbaren Kugelstangen ist eine Fehlfunktion nicht zu erwarten wenn die Kugelstange aus der Betriebsposition genommen wird Die vom Fahrzeughersteller serienm ig geneh...

Page 3: ...durchgef hrt Hand nicht im Bereich des Handradeshalten Schlo schlie en und Schl ssel abziehen Abdeckkappe auf das Schlo dr cken 3 AusSicherheitsgr nden Kontrollieren Sie immer ob die Kugelstangevorsch...

Page 4: ...ne Ver nderungen vorgenommen werden Schl sselnummer f r eventuelle sp tere Nachbestellung notieren Beiliegendes Hinweisschild am Kfz in der N he des Aufnahmerohres oder an der Innenseite des Kofferrau...

Page 5: ...z v sn ch za zen s odn mateln mi pop v kyvn mi ty emi s koul se chybov funkce neo ek v kdy se ty s koul nenach z v provozn pozici V robcem vozidla s riov povolen upev ovac body se mus dodr et Sm rnice...

Page 6: ...takov m zp sobem e se nasad odspodu do vsouvac roury a zatla Zaji t n se t m provede automaticky Ruku dr te v oblasti ru n ho kole ka Z mek uzav t a kl vyt hnout Zasunout kryc v ko na z mek 3 Z bezpe...

Page 7: ...ovedeny dne zm ny Zapi te si slo kl e pro mo nou pozd j objedn vku P ilo enou informa n n lepku upevn te na vozidlo v bl zkosti vsouvac roury nebo do prostoru kufru na dob e viditeln m m st D Informac...

Page 8: ...ig eller drejelig kuglestang kan der ikke regnes med funktionsfejl hvis kuglestangen tages ud af driftspositionen De fastg relsespunkter som k ret jsfabrikanten har som standard skal overholdes De nat...

Page 9: ...en m ikke holdes i omr det omkring h ndhjulet Luk for l sen og tr k n glentil D kkappen trykkes p l sen 3 Af sikkerhedsm ssige rsager Kontroll r altid om kuglestangen er l st og sikret rigtigt iht for...

Page 10: ...n samlede anh ngeranordning N glenummeret skal noteres til eventuel senere efterbestilling Det vedlagte henvisningsskilt skal placeres p k ret jet i n rheden af optagelsesr retp denindvendige side af...

Page 11: ...rra de r tula desmontable o abatible es posible que no se produzcan fallos en el funcionamiento si se quita la barra de r tula de la posici n de servicio Se han tomado en consideraci n los puntos de f...

Page 12: ...clavamiento Evitar que las manos est n en el sector de la rueda de mano Cerrar la cerradura y retirar la llave Oprimir la cubierta en la cerradura 3 Por motivos de seguridad Controle siempre si la bar...

Page 13: ...o para remolque Anotar el n mero de la llave para caso de petici n de reposici n ulte rior Colocar el r tulo de advertencia adjuntado en el veh culo en un punto visible al lado del tubo de alojamiento...

Page 14: ...tilisation de dispositifs d attelage boule amovible ou orientable un fonctionnement d fectueux est exclu lorsque la barre d attelage boule est mise hors position de fonctionnement Les points de fixati...

Page 15: ...er la main proximit de la molette Fermer la serrure et enlever la cl Enfoncer le cache sur la serrure 3 R gles de s curit N oubliez jamais de v rifier si la boule d attelage est verrouill e et bloqu e...

Page 16: ...ispositif d attelage Noter le num ro des clefs aux fins d une ventuelle commande ult rieure Apposer proximit du tube de re prise ou l int rieur du coffre en un endroit bien visible la plaquette jointe...

Page 17: ...lisi est K ytett ess vetonuppeja joilla on irrotettavat ja tai k nnett v t kuulatangot ei virhetoiminto ole odotettavissa otettaessa kuulatanko k ytt asennosta Ajoneuvonvalmistajan sarjatuotantoa vart...

Page 18: ...Lukitus tapahtuu n in automaattisesti l pid k tt lukkopy r n alueella Sulje lukko ja ved avain pois Paina suojus lukkoon 3 Turvallisuudenvuoksi Tarkasta aina ett vetop on asianmukaisesti lukittu ja v...

Page 19: ...nta ei voi ottaa pois Punainen merkki Lukkopy r n pultin v li n 6 mm Avattu asento irrotettu Mink nlaisia muutoksia ei koko kytkemislaitteeseen ole lupa tehd Kirjaa ja s ilyt avainnumerot ehdottomasti...

Page 20: ...C deactivated Malfunctioning is not expected when using tow bars with detachable or pivoted ball bars if the ball bar is removed from its operating position The fixing points specified as standard mus...

Page 21: ...ormed automatically in this case Do not hold your hands in the areaofthehandwheel Close the lock and withdraw the key Press the cap onto the lock 3 Forsafetyreasons Always check whether the ball rod i...

Page 22: ...r should it be necessary to reorder the key Affix the enclosed information plate to the car close to the mounting tube or on the inside of the boot at a clearly visible point D MAINTENANCEINSTRUCTIONS...

Page 23: ...23 WESTFALIA AUTOMOTIVE GmbH Co KG Westfalia 305 276 94 20 e1300 1088 A50 X 305 221 D 12 5 kN 95 kg Audi A8 4E D H H Y H Y 1000 H Westfalia SSK 49 0 mm 23 kg GR...

Page 24: ...24 GR A 3 A H H H H H H H H H 1 6mm 5 mm 2 3 H H 4 B 1 2 3 C...

Page 25: ...25 GR 6 D 1 2 H 3 H...

Page 26: ...rica amovibile o orientabile da escludere il verificarsi di qualsiasi segnalazione di malfunzionamento se la barra di traino viene estratta dalla posizione di funzionamento I punti di fissaggio omolog...

Page 27: ...ntequestaoperazione Chiuderelaserraturaed estrarrelachiave Applicare il cappuccio di protezionesullaserratura 3 Misure di sicurezza Prima di un viaggio con rimorchio assicurarsi che la barra di traino...

Page 28: ...o di ordinazioni successive La targhetta a corredo va applicata in un punto ben visibile della vettura nelle vicinanze del tubo di supporto o nel vano bagagli D Avvertenze per la manutenzione 1 Per as...

Page 29: ...ione di C 1 corretto montaggio Approvazione nazionale SI mod DGM 405 B 2 dichiarazione di montaggio a C 2 regola d arte Omologazione Omologazione 94 20 CE SI targhetta Nazionale istruzioni di B 1 mont...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...med avtakbar eller dreibar kulestang vil en ev feilfunksjon opph re n r kulestangen fjernes fra driftsstillingen De festepunktene som er godkjent av bilprodusenten som standard m overholdes Nasjonale...

Page 36: ...omatisk Pass p s du ikke har hendene i n rheten av h ndhjulet L s kulestangen og trekk utn kkelen Sett dekselet p l sen 3 Av sikkerhetshensyn Kontroller alltid at kulestangen er forriglet og sikret fo...

Page 37: ...ger p tilhengerkoblingen Husk notere n kkelnummeret for eventuell etterbestilling av n kler Monter det medf lgende skiltet p kj ret yet p et godt synlig sted i n rheten av koblingsr ret eller i bagasj...

Page 38: ...bare kogelstangen zijn er geen storingen te verwachten als u de kogelstang uit zijn functiepositie haalt De door de voertuigfabrikant standaard toegestane bevestigingspunten zijn aangehouden Nationale...

Page 39: ...h uitgevoerd Houd de hand niet bij de knop Draai het slot dicht en trek de sleutel uit het slot Druk de afdekkap op het slot 3 Om veiligheidsredenen Controleer altijd of de trekhaakkogel op de juiste...

Page 40: ...te modificeren Noteer het sleutelnummer voor eventuele latere bestellingen Plak de bijgevoegde waarschuw ingssticker op de auto in de buurt van de koppelbuis of aan de binnenzijde van de kofferruimte...

Page 41: ...arkeringshj lpen avaktiveras Om draganordningar med avtagbara eller sv ngbara kulst nger anv nds kan inga felaktiga funktioner f rv ntas efter att dragkulst ngen har tagits ut ur driftl get De av ford...

Page 42: ...och tryckas upp L sningsf rloppetgenomf rs h rmedautomatiskt H ll inte handen i n rheten av ratten L s l set och ta ur nyckeln Tryck p skyddskappan p l set 3 Avs kerhetssk l Kontrollera alltid att ku...

Page 43: ...garf rf retasp draganordningen Notera nyckelnummer f r eventuell senare efterbest llning Bilagdaanvisningsm rkef r fordonet ska anbringas p v l synlig plats i n rheten av f str ret eller i bagageutrym...

Page 44: ...t pu Haki holownicze ze zdejmowanym lub odchylanym dr kiem kulowym umo liwiaj unikni cie nieprawid owo ci w dzia aniu systemu kontroli odst pu poprzez usuni cie dr ka kulowego z po o enia roboczego Po...

Page 45: ...matycznie R ka nie mo e znajdowa si w pobli u pokr t a Zamkn zamek i wyci gn kluczyk Wcisn na zamek ko pak za lepiaj cy 3 Ze wzgl d w bezpiecze stwa nale y zawsze sprawdza czy dr ek kulowy jest przepi...

Page 46: ...notowa numer kluczyka w celu p niejszego dorobienia dodatkowego egzemplarza Za czon tabliczk informacyjn nale y umie ci na samochodzie w pobli u rury mocuj cej lub we wn trzu baga nika na dobrze widoc...

Page 47: ...en Anh ngertr kkets leveringsomfang Volumen de suministro del enganche Pi ces comprises dans la fourniture de l attelage Vetokoukun toimituksen sis lt Scope of delivery of towing hitch Dotazione del g...

Page 48: ...de rechange disponibles pour l attelage Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Reservedeler for tilhen...

Page 49: ...of eventual re ordering 2 Figyelem A levehet g mbfej von r dhoz 2 kulcs tartozik Esetleges ut rendel sekhez jegyezze fel s rizze meg a kulcssz mot Attenzione Fanno parte della barra sferica amovibile...

Page 50: ...50...

Page 51: ...et in acht worden genomen P Garantir a zona livre conformeAnexo VII gr fico 30 da Norma 94 20 CE PL Nale y zagwarantowa przestrze swobodn wed ug za cznika VII ilustracja 30 wytycznej 94 20 EG S Spelru...

Page 52: ...52...

Page 53: ...53...

Page 54: ...54...

Page 55: ...55...

Reviews: