background image

 

 

 

 

Bedienungsanleitung 

Instruction Manual 

Schwenkarm für Seilhebezug 

HST-600-750 

Artikel Nr. 26 70 39 

Swing Arm for Tackle 

HST-600-750 

 

Article No. 26 70 39 

Summary of Contents for 267039

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instruction Manual Schwenkarm für Seilhebezug HST 600 750 Artikel Nr 26 70 39 Swing Arm for Tackle HST 600 750 Article No 26 70 39 ...

Page 2: ...t easier for you to handle the unit and help prevent misunderstandings and possible damages or injuries Nutzen Sie den Schwenkarm in Verbindung mit unseren Westfalia Seilhebe zügen So ist das Bewegen von Lasten für Sie kein Problem Ob in der Landwirtschaft in der Werkstatt auf Baustellen der Seilzug ist das ideale Hilfsmittel Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertr...

Page 3: ...III Übersicht Overview 1 5x 2 3 4 2x 6 2x 5 7 8 ...

Page 4: ...12 60 mm Spring Ring Ø 18 8 mm Washer Ø 23 7 mm Hex Nut M12 2 Scharnierstift groß Large Hinge Pin 3 Scharnierstift klein Small Hinge Pin 4 Rohrmanschette Sleeve 5 Stabilisierungshülse Stabilising Sleeve 6 Sicherungssplint Securing Pin 7 Vierkantausleger Square Tube Arm 8 Stützarm Support Arm Übersicht Overview ...

Page 5: ...ty Notes Page 5 Mounting Page 6 Operation Page 7 Cleaning and Maintenance Page 7 Sicherheitshinweise Seite 2 Montage Seite 3 Betrieb Seite 4 Reinigung und Wartung Seite 4 Table of Contents Inhaltsverzeichnis ...

Page 6: ...en Schwenkarm nicht Setzen Sie den Schwenkarm nur bis zur maximalen Tragkraft ein Siehe hierzu die Technischen Daten Transportieren Sie keine Personen mit dem Schwenkarm Achten Sie darauf dass sich keine Personen unter dem Schwenkarm bzw Seilhebezug aufhalten Stehen oder arbeiten Sie niemals unter einer angehobenen Last Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz vorgesehen Veränderungen...

Page 7: ...arf der Seilhebezug bis maximal 600 kg belastet werden 1 Befestigen Sie die Rohrmanschette 4 und den großen Scharnierstift 2 mit jeweils zwei Sechskantschrauben 1 an dem Stahlrohr 2 Richten Sie den Scharnierstift auf der gewünschten Höhe des Schwenkarms aus bevor Sie die Schrauben festziehen 3 Fetten Sie den Scharnierstift mit Schmierfett ein 4 Hängen Sie den Vierkantausleger 7 an den Scharniersti...

Page 8: ...Hülse verhindert dass durch den Schraubenanpressdruck die Rohre verformt werden 12 Schieben Sie eine Sechskantschraube durch die Bohrung des Stützarms und die Bohrung im Vierkantausleger und ziehen Sie die Schraube an Die Schraube 1 muss durch die Bohrungen von Schwenkarm und Vierkan tausleger und auch durch die Stabilisierungshülse 5 geführt werden Betrieb Nach der Montage und vor dem ersten Eins...

Page 9: ...oad the swing arm Only use the cable winch up to its maximum load capacity Concerning this see Technical Data It is forbidden to use the swing arm to transport persons Take care that no persons stay under the swing arm or under the winch Never stand or work beneath a raised load The unit is not designed for continuous professional use Modifications on the swing arm are not allowed Please also mind...

Page 10: ...he outer end of the arm a maximum weight of 600 kg can be attached 1 Use two hex screws 1 to attach the sleeve 4 and the large hinge pin 2 to the steel pipe 2 Before tightening the screws align the hinge pin to the desired height of the swing arm 3 Apply lubricating grease to the hinge pin 4 Slide the square tubing arm 7 over the pin and guide the securing pin 6 through the hole in the hinge pin 5...

Page 11: ... The sleeve avoids deforming of the tubes by the screw clamping force 12 Push a hex screw 1 through the borehole in the support arm and through the drilling in the square tube arm and tighten it The screw 1 must be guided through the drillings of the swing arm and square tube arm and also through the stabilising sleeve 5 Operation After installation and before first use take absolutely some test r...

Page 12: ...bras pivotant seulement jusqu à la charge maximale Reportez vous aux données techniques Ne jamais transporter des personnes avec le bras pivotant Assurez vous qu il n ya pas des gens sous le bras pivotant ou sous le câble du treuil Ne pas se tenir ou travailler sous une charge suspendue Le dispositif est pas destiné à un usage commercial continu Pas de changements sont autorisés au bras pivotant N...

Page 13: ...zare il braccio girevole solo fino al massimo della portata Fare riferimento ai dati tecnici Non trasportare mai persone con il braccio girevole Assicurarsi che non vi siano persone sotto il braccio girevole o sotto il cavo del verricello Non stare in piedi o lavorare sotto un carico sospeso Il dispositivo non è destinato ad uso commerciale continuo Non sono ammessi cambiamenti al braccio girevole...

Page 14: ...ia versand ch Internet www westfalia net Kundenbetreuung Customer Services Werter Kunde bitte helfen Sie mit Abfall zu vermeiden Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen so bedenken Sie bitte dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstel...

Reviews: