background image

27

GR

óöáéñéêÝò êåöáëÝò æåýîçò µå óôÞñéãµá

÷þñßò óåô çëåêôñïëïãéêïý õëéêïý

ÊáôáóêåõáóôÞò: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG

Westfalia-Áñéõ. ðáñáããåëßáò: 306 235

Áñéõ. áäåßáò óýµöþíá µå ôçí ïäçãßá 94/20/ÅÊ:

e13 00-1305

Êáôçãïñßá: 

A50-X

Ôýðïò:

306 235

Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá:

µÝãéóôç ôéµÞ D:

8,4 kN

µÝãéóôï âÜñïò óôÞñéîçò:

75 kg

ÔïµÝáò åöáñµïãÞò: 

ÊáôáóêåõáóôÞò áõôïêéíÞôþí:

Lancia

ÌïíôÝëï:

Lybra

×áñáêôçñéóµüò ôýðïõ:

839?????

ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò:

Ãéá ôçí 

ïäÞãçóç ôïõ áõôïêéíÞôïõ

 ó÷åôéêÜ µå ôï ñõµïõëêïýµåíï âÜñïò (âÜñïò ôñÝéëåñ) êáé ôï

âÜñïò óôÞñéîçò (êáôáêüñõöç äýíáµç óôçí êåöáëÞ ôïõ êïôóáäüñïõ) 

éó÷ýïõí ôá óôïé÷åßá ôïõ

êáôáóêåõáóôÞ ôïõ áõôïêéíÞôïõ

, üðïõ ïé ó÷åôéêÝò ôéµÝò µå ôç óöáéñéêÞ êåöáëÞ æåýîçò µå

óôÞñéãµá äåí åðéôñÝðåôáé íá îåðåñáóôïýí.

Ôýðïò õðïëïãéóµïý ôçò ôéµÞò D:

H    óöáéñéêÞ  êåöáëÞ  æåýîçò  µå  óôÞñéãµá  ÷ñçóéµïðïéåßôáé  ãéá  ôç  ñõµïýëêçóç  ôñÝéëåñ  ðïõ  åßíáé

åîïðëéóµÝíá µå áíôßóôïé÷ï µç÷áíéóµü æåýîçò ãéá óöáéñéêÞ êåöáëÞ êáé ãéá ôç ëåéôïõñãßá óõóôçµÜôþí

ðïõ  åðéôñÝðåôáé  íá  µïíôáñéóôïýí  óôç  óöáéñéêÞ  êáöáëÞ  æåýîçò.  Ìéá  äéáöïñåôéêÞ  ÷ñÞóç

áðáãïñåýåôáé. H ëåéôïõñãßá ðñÝðåé íá åßíáé ðñïóáñµïóµÝíç óôéò óõíõÞêåò ôþí äñüµþí. ÊáôÜ ôç

ëåéôïõñãßá áëëÜæåé ç óõµðåñéöïñÜ ïäÞãçóçò ôïõ áõôïêéíÞôïõ. ÐñÝðåé íá äïõåß ðñïóï÷Þ óôéò ïäçãßåò

ëåéôïõñãßáò  ôïõ  êáôáóêåõáóôÞ.  Ôá  óçµåßá  óôåñÝþóçò  ðïõ  Ý÷ïõí  åãêñéõåß  êáíïíéêÜ  áðü  ôïí

êáôáóêåõáóôÞ ôïõ áõôïêéíÞôïõ Ý÷ïõí ôçñçõåß.

ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé êñáôéêïß êáíïíéóìïß ó÷åôéêÜ ìå ôïí Ýëåã÷ï áìáîùìÜôùí.

ÁõôÝò ïé ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò ðñÝðåé íá åðéóõíÜðôïíôáé óôá ÷áñôéÜ ôïõ áõôïêéíÞôïõ.

Yðïäåßîåéò  ôïðïõÝôçóçò:

H óöáéñéêÞ êåöáëÞ æåýîçò µå óôÞñéãµá åßíáé Ýíá åîÜñôçµá áóöáëåßáò êáé åðéôñÝðåôáé íá 

ôïðïõåôåßôáé

µüíï áðü åéäéêåõµÝíï ðñïóþðéêü.

Áðáãïñåýåôáé êÜõå áëëáãÞ Þ µåôáôñïðÞ óôç  óöáéñéêÞ êåöáëÞ æåýîçò µå óôÞñéãµá. Ïé ôõ÷üí áëëáãÝò

Þ µåôáôñïðÝò ïäçãïýí óôçí áêýñþóç ôçò Üäåéáò ëåéôïõñãßáò.

ÁöáéñÝóôå ôá õëéêÜ µüíþóçò Þ ôçí åîþôåñéêÞ ðñïóôáóßá ôïõ äáðÝäïõ

 - óå ðåñßðôþóç ðïõ

õðÜñ÷ïõí - áðü ôçí åðéöÜíåéá ôïõ áõôïêéíÞôïõ ðïõ õá ôïðïõåôçõåß ç óöáéñéêÞ êåöáëÞ æåýîçò µå

óôÞñéãµá. ‰Üýôå ôéò ãõµíÝò µåôáëëéêÝò åðéöÜíåéåò êáõµò êáé ôéò ïðÝò µå áíôéóêþñéáêü ÷ñµµá.

Yðïäåßîåéò  ëåéôïõñãßáò:

ÌåôÜ  ðåñßðïõ  1000  ÷éëéüµåôñá  ïäÞãçóçò  µå  ôñÝéëåñ  îáíáóößîôå  üëåò  ôéò  âßäåò  óôåñÝþóçò  ôçò

óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá µå ôçí ðñïâëåðüµåíç ñïðÞ óôñÝýçò.

H óöáéñéêÞ êåöáëÞ æåýîçò µå óôÞñéãµá ðñÝðåé íá äéáôçñåßôáé êáõáñÞ êáé íá ãñáóÜñåôáé. ´Ïôáí üµþò

÷ñçóéµïðïéïýíôáé  äéáôÜîåéò  óôáõåñïðïßçóçò  ôïõ  ß÷íïõò,  üðþò  ð.÷.  ç  Westfalia  ”SSK”,  äåí

åðéôñÝðåôáé ç  óöáéñéêÞ êåöáëÞ æåýîçò µå óôÞñéãµá  íá åßíáé ãñáóáñéóµÝíç. ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò

óôéò åêÜóôïôå ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò.

Ìüëéò óå êÜðïéá õÝóç ç äéܵåôñïò ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò ãßíåé 49,0  mm Þ µéêñüôåñç, äåí

åðéôñÝðåôáé ðëÝïí ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò ç ÷ñÞóç ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá.

ÌåôÜ ôçí ôïðïõÝôçóç ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá áõîÜíåé ôï êáõáñü âÜñïò ôïõ

áõôïêéíÞôïõ êáôÜ 19,5  kg.

Summary of Contents for 306 235

Page 1: ...ce de montage et d utilisation Asennus ja käyttöohjeet Installation and Operating Instructions Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò Istruzioni di montaggio e per l uso Monterings og bruksanvisning Montage en gebruikshandleiding Monterings och bruksanvisning Instrukcja monta u i eksploatacji CZ DK E F FIN GB GR I N NL S PL 306 235 691 101 08 03 V ...

Page 2: ...ngsomfang Volumen de suministro del enganche Pièces comprises dans la fourniture de l attelage Vetokoukun toimituksen sisältö Scope of delivery of towing hitch Ðåñéå üµåíï ôïõ ðáêÝôïõ ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Dotazione del gancio di traino Leveringsomfang for tilhengerfestet Leveringsomvang trekhaak Dragkrokens leveransspecifikation Zakres dostawy haka holowniczego D CZ DK E F FIN ...

Page 3: ...ge Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch ÊáôÜëïãïò ôþí äéáõÝóéµþí áíôáëëáêôéêµí ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Reservedeler for tilhengerfestet som kan leveres Leverbare reserve onderdelen t b v trekhaak Dragkrokens reservdelsspecifikationer Zakres dostarczanych czê ci zamiennych haka holown...

Page 4: ...4 Z ...

Page 5: ...ijn 94 20 EG moet in acht worden genomen P Garantir a zona livre conformeAnexo VII gráfico 30 da Norma 94 20 CE PL Nale y zagwarantowaæ przestrzeñ swobodn wed ug za cznika VII ilustracja 30 wytycznej 94 20 EG S Spelrummet enligt bilaga VII figur 30 i riktlinje 94 20 EG skall garanteras SLO Zagotoviti zraènost po priklopu VII slika 30 smernice 94 20 EG SK Volný priestor v zmysle Prílohy VII obr 30 ...

Page 6: ...igungspunktesindeingehalten Nationale Richtlinien über dieAnbauabnahmen sind zu beachten Diese Montage und Betriebsanleitung ist den Kfz Papieren beizufügen Montagehinweise Die Anhängevorrichtung ist ein Sicherheitsteil und darf nur von Fachpersonal montiert werden Jegliche Änderungen bzw Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten Sie führen zum ErlöschenderBetriebserlaubnis Isoliermassebzw ...

Page 7: ...n 8 4x24x2 sowie Muttern M8 lose anschrauben Bei d das Distanzrohr 7 zwischen das Grundteil 1 und die Reserveradmulde schieben und mit der Schraube M12x85 den Scheiben 13x24x2 5 sowie der Mutter M12 lose anschrauben 5 Die Bohrung bei g auf den Kofferraumboden übertragen körnen und ø22 mm bohren sowie entgraten Nun das Distanzrohr 8 in den Längsträger stellen die Platte 6 drauflegen und mit der Sen...

Page 8: ...drücken und Verschluß mutter durch Drehen nach Rechts anziehen Montage der Kugelstange 1 Verschlußmutter durch Drehen nach Links bis zum Anschlagring lösen und Verschluß stopfen herausziehen 2 Kugelstange bis zum Anschlag in das Auf nahmerohr einsetzen die rote ringförmige Markierung darf nun nicht mehr sichtbar sein 3 Verschlußmutter durch Drehen nach Rechts anziehen Die Verschlußmutter muß sich ...

Page 9: ...otlivých státù o pøejímání nástaveb musejí být respektovány Montá ní a provozní návod se musí pøipojit k dokladùm vozidla Montá ní informace Ta né zaøízení je bezpeènostní díl a smí být namontován jen odborníky Ka dá zmìna popø pøemìny na ta ném zaøízení jsou zakázány Vedou jen ke ztrátì platnosti provozního povolení Odstranit izolaèní masu popø ochranný nátìr podvozku vozidla kdy existuje v oblas...

Page 10: ...13x24x2 5 a maticí M12 a v místì f rouby M8x35 podlo kami 8 4x24x2 a maticemi M8 V místì d zasunout distanèní trubku 7 mezi hlavní díl 1 a prohlubeò náhradního kola a volnì pøi roubovat roubem M12x85 podlo kami 13x24x2 5 a maticí M12 5 Otvor v místì g pøenést vyrazit dùlkovaèem na dno zavazadlového prostoru a vyvrtat ø22 mm a poté zbavit otøepy Nyní vlo it distanèní trubku 8 do podélného nosníku n...

Page 11: ... Schenkelfeder Aufnahmerohr Kalotten Markierung rot Kugelstange Verschlußmutter mit konischem Druckring Anschlagring Kugeln Schenkelfeder Markierung rot Návod k obsluze Informace Uvolnìní a uta ení pøevleèné matice se provádí bez pomocného náøadí rukou Pøílo ený klíè se pou ívá jen kdy je potøeba ke snadnìj ímu uvolnìní pøevleèné matice Pohyblivé èásti o etøujte pravidelnì Pøi jízdách bez pøívìsu ...

Page 12: ...or afmontering af påmonterede dele skal overholdes Denne montage og driftsvejledning skal vedlægges køretøjets papirer Montagehenvisninger Anhængertrækket er en sikkerhedsdel og må udelukkende monteres af fagfolk Enhver ændring henh ombygning af anhængertrækket er forbudt De medfører at driftstiladel sen ikke længere er gyldig Isoleringsmasse henh undervognsbeskyttelse på køretøjet hvis disse er t...

Page 13: ...k M12 samt ved f med skruer M8x35 skiver 8 4x24x2 og møtrikker M8 Skub afstandsrøret 7 ind mellem grunddelen 1 og reservehjulsrummet ved d og skru det løst på med skrue M12x85 skiver 13x24x2 5 og møtrik M12 5 Overfør hullet g til bagagerummets gulv bor ø22 mm og afgrat Placer nu afstandsrøret 8 i længdevangen læg pladen 6 på og skru løst fast med skive 10 5x30x3 møtrik M10 og skrue M10x100 6 Skub ...

Page 14: ... af sikkerhedshullet 2 Drej låsemøtrik mod uret til stopringen 3 Traek kuglen ud 4 Isaet beskyttelsesprop og drej møtrikken i urets retning Kugle montering 1 Drej møtrikken mod uret til stopringen og traek beskyttelsesproppen ud 2 Isaet kuglen så langt ind i modtagerdelen den kan komme Den røde markeing må ikke laengere vaere synlig 3 Drej møtrikken med uret så langt at låsesplitten kan passere ig...

Page 15: ...se las directivas nacionales referentes a controles de enganche Estas instrucciones de montaje y de servicio deben adjuntarse a la documentación del vehículo Indicaciones de montaje El enganche es una pieza de seguridad y debe ser montado únicamente por personal especializado No está autorizado efectuar cambios o modificaciones en el enganche Ello conllevaría la consiguiente anulación del permiso ...

Page 16: ...2x40 arandelas 13x24x2 5 y tuerca M12 y en f con los tornillos M8x35 arandelas 8 4x24x2 y tuercas M8 Deslizar en d el tubo distanciador 7 entre la pieza base 1 y la cavidad de la rueda de repuesto y atornillar sin apretar con el tornillo M12x85 las arandelas 13x24x2 5 y la tuerca M12 5 Transponer granetear el orificio en g al suelo del maletero y taladrar con un ø22 mm quitando luego las rebabas P...

Page 17: ...r a presión el tapón y apretar la tuerca obturadora girando hacia la derecha Montaje del enganche esférico 1 Soltar la tuerca obturadora girando hacia la izquierda hasta el aro de tope y sacar el tapón 2 Introducir el enganche esférico hasta el tope en el tubo de recepción la marca anular roja ya no debe quedar visible 3 Apretar la tuerca obturadora girando hacia la derecha La tuerca obturadora de...

Page 18: ...pectés Les dispositions nationales relatives aux contrôles de réception doivent être respectées Cette notice de montage et d utilisation doit être jointe aux documents du véhicule Indications pour le montage L attelage est un élément de sécurité et doit être monté exclusivement par un personnel qualifié Toute modification ou transformation effectuée sur l attelage est interdite et entraîne l annul...

Page 19: ...2 5 et l écrou M12 ainsi qu en f avec les vis M8x35 les rondelles 8 4x24x2 et les écrous M8 Faire glisser en d le tube d écartement 7 entre la pièce de base 1 et la cavité de la roue de secours puis visser sans serrer avec la vis M12x85 les rondelles 13x24x2 5 et l écrou M12 5 Reporter pointer les forages en g sur le sol du coffre puis percer d un trou de ø22 mm et l ébarber Placer à présent le tu...

Page 20: ...rer l écrou de blocage en le tournant vers la droite Montage de la boule d attelage 1 Desserrer l écrou de blocage en le tournant vers la gauche jusqu à la bague de butée et extraire l obturateur 2 Introduire la boule d attelage jusqu en butée dans le tube récepteur de sorte que le trait de repérage rouge ne soit plus visible 3 Serrer l écrou de blocage en le tournant vers la droite jusqu à libére...

Page 21: ... kiinnityskohdat sopivat käytettäviksi Kansallisia asennusten teknistä hyväksymistä koskevia määräyksiä on noudatettava Nämä asennus ja käyttöohjeet tulee liittää ajoneuvon dokumentteihin Asennusohjeita Vetokoukku on turvallisuuteen vaikuttava osa ja sen saavat asentaa vain ammattihenkilöt Vetokoukun kaikki muutokset ja muunnokset ovat kiellettyjä Ne johtavat käyttöluvan peruuntumiseen Poista tarv...

Page 22: ...tereilla M8 Työnnävälikeputki7kohtaan d kantaosan1jatavararenkaansyvennyksenväliinjakiinnitälöysästi pultilla M12x85 prikoilla 13x24x2 5 sekä mutterilla M12 5 Merkitse lyö pistepuikolla porauskohta g tavaratilan pohjaan tee ø22 mm n poraus ja poista porausjätteet Aseta välikeputki 8 pitkittäispalkkiin aseta päälle levy 6 ja kiinnitä löysästi upotusruuvilla M10x100 prikalla 10 5x30x3 ja mutterilla ...

Page 23: ...mutterimyötäpäiväänkiinni Kytkinkuulan kiinnittäminen 1 Avaalukitusmutterivastapäiväänvastinren kaaseen asti ja poista suojus 2 Työnnäkytkinkuulanvarsikiinnitysputkeen pohjaan asti niin että punainen merkkirengas ei ole näkyvissä 3 Kierrälukitusmutterimyötäpäiväänkiinni Lukitusmutterionavattavaniinpitkälle että lukitussokanvoityöntääesteettäpaikalleen kiinnitysputken ja kuulatangon läpi menevään v...

Page 24: ...ines concerning official approval of auxiliaries must be observed These installation and operating instructions must be enclosed with the vehicle papers Installation instructions The towing hitch is a safety component and must only be installed by qualified personnel Any alteration or conversion to the towing hitch is prohibited and would lead to cancellation of design certification Remove insulat...

Page 25: ...loosely screw them on at e using the M12x40 bolt 13x24x2 5 washers and M12 nuts and at f using the M8x35 countersunk screw 8 4x24x2 washers and M8 nuts Push the spacer tube 7 between the basic frame 1 and the spare wheel well at d and fasten it with the M12x85 bolt 13x24x2 5 washers and M12 nuts 5 Mark punchtheboreholeposition g onthebootfloor boreø22mm andremoveburrs Nextplace the spacer tube 8 i...

Page 26: ...t counterclockwise to stop ring 3 Pull out tow bar 4 Push in sealing plug and tighten lock nut by turningclockwise Tow bar installation 1 Turnsealingnutcounterclockwisetostop ring and pull out sealing plug 2 Insert tow bar into receiver pipe as far as it will go The red ring marking must no longer be visible 3 Tightenlocknutbyturningclockwise Thelocknutmustbescrewedonfarenough that the coiled spri...

Page 27: ...ïêéíÞôïõ Ý ïõí ôçñçõåß ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé êñáôéêïß êáíïíéóìïß ó åôéêÜ ìå ôïí Ýëåã ï áìáîùìÜôùí ÁõôÝòïéïäçãßåòôïðïõÝôçóçòêáéëåéôïõñãßáòðñÝðåéíáåðéóõíÜðôïíôáéóôá áñôéÜôïõáõôïêéíÞôïõ Yðïäåßîåéò ôïðïõÝôçóçò HóöáéñéêÞêåöáëÞæåýîçòµåóôÞñéãµáåßíáéÝíáåîÜñôçµááóöáëåßáòêáéåðéôñÝðåôáéíáôïðïõåôåßôáé µüíï áðü åéäéêåõµÝíï ðñïóþðéêü ÁðáãïñåýåôáéêÜõåáëëáãÞÞµåôáôñïðÞóôç óöáéñéêÞêåöáëÞæåýîçòµåóôÞñéãµá Ïéôõ üíáëë...

Page 28: ...ôï f ìå ôéò âßäåò M8x35 ôéò ñïäÝëåò 8 4x24x2 êáé ôá ðáîéìÜäéá M8 Óðñþîôå óôï d ôï åíäéÜìåóï óùëçíÜêé 7 áíÜìåóá óôï ôìÞìá âÜóçò 1 êáé óôï êïßëùìá ôçò ñåæÝñâáò êáé âéäþóôå áëáñÜ ìå ôçí âßäá M12x85 ôçí ñïäÝëá 13x24x2 5 êáé ôï ðáîéìÜäé M12 5 ÓçìáäÝøôå Þ ðïíôÜñåôå ôçí ôñýðá óôï g óôï äÜðåäï ôïõ ðüñô ðáãêÜæ ôñõðÞóôå óôá ø22 mm êáé êáèáñßóôå ôá ãñÝæéá ÂÜëôå ôï åíäéÜìåóï óùëçíÜêé 8 óôçí äéáìÞêç äïêßäá âÜë...

Page 29: ...ÿ 2 Ð ª õ ñ å ø ã ÿ ø º ÿ õ ÿ ª å ð º ð ÿ 3 ñ ª ñþ å ÿ ø ÿ ªø ð ÿ 4 Õ ª õ ÿ õ ª õµ ø ã ÿ ø ñ ª õ ñ å ø ã ÿ ø º ÿ õ ÿ åªñ õ æ ÿ å ÿ ø ÿ ªø ð ÿ 1 Ð ª õ ñ å ø ã ÿ ø º ÿ õ ÿ ª å ð º ð ÿ ñ ª ñþ õ ª õµ ø ã ÿ 2 Õª ª å ÿ ø ÿ ªø ð ÿ þð º õ å ÿ º ð 媺 ªõ õª µ º ø ºª 3 ø ñ ª õ ñ å ø ã ÿ ø º ÿ õ ÿ åªñ õ ñ å ø ã ÿ õ õª º åþæª µ ª ªð þ ø º õ ª º õª ª þ ÿ õ ð õ º õ ø ð ÿ þÿ õ õ õ ñ å ø ã ÿ õ þð º õ å ÿ å ÿ ø ÿ ...

Page 30: ...onali sui collaudi Le presenti istruzioni di montaggio e per l uso devono essere allegate ai documenti della vettura Avvertenze di montaggio Il gancio di traino è un componente di sicurezza e deve essere montato solo da tecnici specializzati E vietata qualsiasi modifica costruttiva del gancio di traino Una tale modifica comporterebbe l invalidamento dell omologazione del ministero dei trasporti El...

Page 31: ...n f con le viti M8x35 le rondelle 8 4x24x2 e i dadi M8 In d spingere il distanziale a tubo 8 tra il pezzo base 1 e l alloggiamento per la ruota di scorta e avvitarlo senza stringere con la vite M12x85 le rondelle 13x24x2 5 e il dado M12 5 Trasferire marcare il foro in g sul fondo del bagagliaio eseguire un foro di ø22 mm e sbavarlo Collocare il distanziale a tubo 8 nel longherone appoggiarvi la pi...

Page 32: ... rimontaggio dell asta a sfera Smontaggio dell asta a sfera 1 Estrarre la molla a becchi dal foro di sicurezza 2 Svitarefinoall anellodibattutaildadogiran dolo verso sinistra 3 Estrarre l asta a sfera 4 premere in sede il tappo e serrare il dado di chiusura girandolo verso destra Montaggio dell asta a sfera 1 Svitare fino all anello di battuta il dado di chiusura girandolo verso sinistra edestrarr...

Page 33: ...one di C 1 corretto montaggio Approvazione nazionale SI mod DGM 405 B 2 dichiarazione di montaggio a C 2 regola d arte Omologazione Omologazione 94 20 CE SI targhetta Nazionale istruzioni di B 1 montaggio e funzion ovvero scheda di omologaz e relativo allegato Accertamento facoltativi dei requisiti dichiarazione di C 1 di idoneità corretto montaggio alla circola zione Approvazione nazionale SI mod...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...36 ...

Page 37: ...37 ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...kjennelse av monteringer skal overholdes Denne monterings og driftsanvisningen skal legges ved bilens dokumenter Monteringshenvisninger Tilhengerfestet er en sikkerhetsdel og må kun monteres av fagfolk Enhver endring hhv ombygging av tilhengerfestet er forbudt De medfører at driftstillatelsen opphører Isolermasse hhv understellsbeskyttelse på bilen hvis det finnes i området for bæreflatene på tilh...

Page 40: ...g med skruer M8x35 skiver 8 4x24x2 samt mutre M8 ved f Skyv avstandsrør 7 inn mellom basisdel 1 og reservehjulsrommet ved d og skru løst på med skrue M12x85 skiver 13x24x2 5 samt mutter M12 5 Overfør kjørnemarker boringen ved g til bagasjeromgulvet og bor ø22 mm og avgrad boringene Sett deretter avstandsrør 8 i lengdedrageren legg plate 6 oppå og skru løst på med senkeskrue M10x100 skive 10 5x30x3...

Page 41: ...angen 4 Skyv låsepluggen inn og stram til låsemutteren ved å dreie den mot høyre Montere kulestangen 1 Løsne låsemutteren ved å dreie den mot venstre til anslagsringen og trekk ut låsepluggen 2 Skyv kulestangen helt inn i koblingsrøret til den stopper og den rørde ringmarkeringen ikke lenger er synlig 3 Stram til låsemutteren ved å dreie den mot høyre Det skal være mulig å åpne låsemutteren så lan...

Page 42: ...de de montagegoedkeuring moeten in acht worden genomen Deze montage en gebruikshandleiding dient aan de voertuigdocumenten te worden toege voegd Aanwijzingen voor de montage De trekhaak is een veiligheidskritische component die uitsluitend door vakkundig personeel mag worden ingebouwd Elke wijziging c q aanpassing aan de trekhaak is ontoelaatbaar en heeft bovendien het vervallen van de homologatie...

Page 43: ...etdeschroevenM8x35 ringen8 4x24x2endemoerenM8losaanelkaarschroeven Schuif bij d de afstandsbuis 7 tussen het basisframe 1 en de uitsparing voor het reservewiel Met schroef M12x85 ring 13x24x2 5 en moer M12 los aan elkaar schroeven 5 De boring bij g op de bodem van de kofferruimte overnemen centreren Met ø22 mm boren en ontbramen Nu de afstandsbuis 8 in de langsligger plaatsen en plaat 6 erop legge...

Page 44: ...draaien 3 De kogelstang uittrekken 4 De afsluitplug indrukken en de opsluitmoer vastzetten door deze rechtsom te draaien Montage van de kogelstang 1 De opsluitmoer losnemen door deze links om tottegendeaanslagringaantedraaien en de afsluitplug uittrekken 2 De kogelstang tot tegen de aanslag in de op namebuis inzetten de rode ringvormige markering mag nu niet meer zichtbaar zijn 3 De opsluitmoer va...

Page 45: ...llåtna standard fastsättningspunkterna har följts Nationella riktlinjer beträffande monteringen skall beaktas Denna monterings och bruksanvisning skall bifogas till fordonshandlingarna Monteringsanvisningar Dragkroken är en säkerhetsdel och får endast monteras av fackpersonal Det är förbjudet att göra ändringar resp ombyggnader på dragkroken Detta leder till att drifttillståndet dras in Tag bort i...

Page 46: ...skruven M12x40 brickorna 13x24x2 5 och muttern M 12 samt vid f med skruvarna M8x35 skivorna 8 4x24x2 och muttrarna M8 Skjutindistanshylsan7mellangrunddelen1ochreservhjulsgropenvid d ochskruvaihoplöstmed skruvarna M12x85 brickorna 13x24x2 5 och muttern M12 5 Markera körnaborrhåletpåbagageutrymmetsgolvvid g borraettø22mmhålochavgradasedan hålet Ställ nu distanshylsan 8 i ramsidobalken lägg på platta...

Page 47: ... genom att vrida den åt vänster tillanslaget 3 Dragutkulstången 4 Tryck in förslutningspluggen genom att vrida den åt höger till Monteringavkulstången 1 Lossa låsmuttern genom att vrida den år vänster till anslaget och tag ut förslutning pluggen 2 Sättinkulstångentillanslagetihållarröret Den röda ringformade markeringen får inte längresynas 3 Drag åt låsmuttern genom att vrida den åt höger Manmåst...

Page 48: ...óreposiadaj seryjnedopuszczenie s zachowane Nale y przestrzegaæ narodowych wytycznych dotycz cych potwierdzenia zamontowañ Niniejsz instrukcjê monta u i eksploatacji nale y do czyæ do dokumentów samochodu Zalecenia dotycz ce monta u Hak holowniczy jest elementem wp ywaj cym na bezpieczeñstwo jazdy i mo e zostaæ zainstalowany wy cznie przez personel wyspecjalizowany Niedopuszczalne jest wprowadzani...

Page 49: ... M12x40 podk adek 13x24x2 5 oraz nakrêtki M12 a w punkcie f przy pomocy rub M8x35 podk adek 8 4x24x2 oraz nakrêtek M8 Wsun æ rurê dystansow 7 w punkcie d miêdzy korpus 1 oraz wg êbienie na ko o zapasowe i przykrêciæ j lu no przy pomocy ruby M12x85 podk adek 13x24x2 5 oraz nakrêtki M12 5 Przenie æ zaznaczyæ miejsce na otwór w punkcie g na pod odze baga nika i wywierciæ otwór o rednicy 22 mm Nastêpn...

Page 50: ... praw stronê Monta dr ka kulowego 1 Zwolniæ nakrêtkê zamykaj c poprzez obracanie w lew stronê a do zetkniêcia z pier cieniem oporowym i wyci gn æ korek za lepiaj cy 2 Wsun æ dr ek kulowy do rury mocuj cej do oporu Naznaczenie w postaci czerwonego pier cienia nie mo e wystawaæ z rury 3 Zakrêciæ nakrêtkê zamykaj c poprzez obracanie w praw stronê Nakrêtkê zamykaj c nale y wkrêciæ tak daleko aby mo na...

Page 51: ...51 M 1 1 ...

Reviews: