4) Eseguire l’allacciamento di potenza e di comando alla morsettie-
ra del quadro, come indicato in fig.45 rif. “A”, inserendo il cavo nel-
la cassetta passando dal foro predisposto e seguendo lo schema
dell’impianto elettrico come nelle pagine 11 e 12.
Fig.45 Collegamenti elettrici del quadro
5) Chiudere il coperchio del quadro elettrico, ruotare l’interrutore
generale (QS, Fig.46) in posizione I, premere il pulsante di salita
(rif. SB1, Fig.46) e, nel caso che, al contrario, abbia inizio la disce-
sa dei carrelli, invertire tra loro 2 fasi dell’alimentazione.
Il senso di rotazione del motore deve essere infatti lo stesso indi-
cato dalla freccia sulla pompa.
ATTENZIONE: una prolungata rotazione della pompa in senso
errato può creare gravi danni alla stessa.
6) Controllare il corretto funzionamento dei finecorsa di estremità
colonna azionandoli manualmente.
Fig.46
4) Complete the voltage and command connections to the control
panel clamp box as shown in fig.45, ref.A. Insert the wire in the box
through the pre-drilled drill, follow the wiring diagram as in pages
11 and 12.
Fig.45
Control panel electric connections
5) Close the cover of the electric box, turn the main switch (QS,
Fig.46) to position 1, press the up push button (ref. SB1, Fig.46)
and, if the carriage goes down, reverse the 2 power supply pha-
ses.
The direction of motor rotation should be the one shown by the ar-
row on the pump.
BEWARE: The pump rotating for a long time in the wrong
direction, may cause itself serious damages.
6) Make sure that the post end limit switches work properly by
pressing them manually.
28
MAGNETE LATO COMANDO
COMMAND SIDE MAGNET
MAGNETE LATO SERVIZIO
SERVICE SIDE MAGNET
ELETTROVALVOLA SU CENTRALINA
SOLENOID VALVE ON POWER UNIT
MOTORE
MOTOR
MICROINTERRUTTORI DI SALITA
RAISE LIMIT SWITCHES
“A”
SB1
QS