Werkzeyt WU8536900 Operating Instructions Manual Download Page 4

- 4 -

Istruzioni per l‘uso 

Chiave per dadi ruote

L’uso appropriato della chiave per dadi ruote presuppone la scrupolosa osservanza di tutte le avvertenze sulla 
sicurezza e le informazioni riportate in queste istruzioni per l’uso. Tutti gli altri impieghi vengono considerati come non 
conformi alla destinazione. Di eventuali danni a persone e/o cose derivanti da un utilizzo non appropriato risponde 
esclusivamente l’utente.
•  Prima dell‘uso, controllare che l‘inserto a bussola utilizzato sia correttamente in sede. Applicare l‘attrezzo in modo 

tale da non scivolare via dalla giunzione a vite e assicurarsi che il posizionamento sia sicuro mentre si aziona la 
chiave per dadi ruote. In caso contrario esiste il pericolo di danni a persone e/o cose.

•  Per evitare errori nella trasmissione della forza, non utilizzare giunzioni articolate né prolunghe.
•  Azionamento in senso orario!
•  La chiave per dadi ruote deve essere azionata esclusivamente dall‘impugnatura, perpendicolarmente alla giunzione 

a vite.

•  La forza delle mani deve essere applicata uniformemente al centro dell‘impugnatura. 
•  Nella chiave per dadi ruote è integrato un dispositivo di azionamento di 12,7 mm / ½".
•  Il codolo può essere estratto. La lunghezza max. del codolo è di 550 mm.
•  La chiave è concepita specificamente per il montaggio e lo smontaggio dei pneumatici, la prolunga facilita lo 

svitamento delle viti. 

•  È disponibile un pezzo intercambiabile di 12,7 mm / ½" (17 x 19) che può essere impiegato in base al tipo di viti.
•  La chiave per dadi ruote deve essere utilizzata con delicatezza. Evitare perciò influssi meccanici, chimici o termici 

che esulano dalle sollecitazioni di un uso appropriato.

•  La chiave non va immersa nei liquidi né impiegata come strumento di percussione, altrimenti si possono provocare 

incidenti o danni. Condizioni climatiche estreme (freddo, calore o umidità dell’aria) possono influire sulla precisione 
dello scatto.

•  Quando si sostituiscono i pneumatici, è necessario controllare ed eventualmente stringere i bulloni delle ruote dopo 

avere percorso 50 km.

Instrucciones de uso 

Llave para tuercas de rueda

Forma parte del uso apropiado de la llave para tuercas de rueda observar completamente todas las indicaciones de 
seguridad y la información incluidas en estas instrucciones.
Todas las aplicaciones diferentes se consideran inapropiadas.
Por eventuales daños personales y/o materiales debidos a un uso inapropiado serán responsables exclusivamente los 
operadores o los usuarios.
•  Compruebe antes de su uso el encaje seguro de la llave de vaso de inserción empleada. Coloque la herramienta 

de tal manera que no pueda resbalarse de la unión roscada y preste atención a un apoyo seguro durante el 
accionamiento de la llave para tuercas de rueda. De lo contrario existe peligro de daños personales y/o materiales.

•  Para evitar errores en la transmisión de la fuerza no utilice, en la medida de lo posible, ninguna unión articulada o 

extensión.

•  ¡Accionamiento en el sentido de las agujas del reloj! 
•  La llave para ruedas de tuercas debería accionarse exclusivamente por el mango en ángulo recto a la unión 

roscada.

•  La fuerza manual empleada debe aplicarse uniformemente en el centro del mango.
•  Un elemento de accionamiento de 12,7mm / ½" está insertado en la llave para ruedas de tuercas
•  Puede extenderse el vástago. La máxima longitud del vástago es de 550 mm.  
•  La llave ha sido diseñada específicamente para el montaje y el desmontaje de neumáticos, mediante la extensión 

resulta más fácil aflojar los tornillos.

•  Existe una pieza de recambio en 12,7mm / ½" (17 x 19) que puede emplearse según el tipo de tornillo.
•  La llave para tuercas de rueda debe tratarse con cuidado. Evite por lo tanto acciones mecánicas, químicas o 

térmicas que superen las solicitaciones correspondientes al uso apropiado. 

•  La llave no debe ser sumergida en líquidos ni empleada como herramienta de percusión, esto podría originar un 

peligro de accidente/daños. Condiciones climáticas extremas (frío, altas temperaturas, humedad del aire) pueden 
influir en la precisión de accionamiento.

•  Después del cambio de rueda, tras conducir durante 50 kilómetros se deben revisar las tuercas y, en caso 

necesario, volver a apretarlas.

Summary of Contents for WU8536900

Page 1: ...r dadi ruote Llave para tuercas de rueda Chave das porcas das rodas klíče na matice kol kľúča na matice kolies Ključ kolesih matic Klucz do kół Cheie pentru piulițe de roți Pyöränmutteriavain Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle GERMANY www conmetallmeister de WU8536900 ...

Page 2: ...gsgefahr Extreme klimatische Bedingungen Kälte Hitze Luftfeuchtigkeit können die Auslösege nauigkeit beeinflussen Nach dem Reifenwechsel müssen die Radmuttern nach 50 km Fahrt überprüft und ggf nachgezogen werden Operating instructions Wheel nut wrench The intended use of the wheel nut wrench includes the complete observation of all safety notes and information contained in these instructions All ...

Page 3: ...a précision du déclenchement Après le changement de pneu les écrous de roue doivent être vérifiés après 50 km de route et resserrés le cas échéant Gebruiksaanwijzing Wielmoersleutel De wielmoersleutel wordt reglementair gebruikt als volledig wordt voldaan aan alle veiligheidsvoorschriften en informatie in deze handleiding Alle daarvan afwijkende toepassingen gelden als niet reglementair gebruik Vo...

Page 4: ...tringere i bulloni delle ruote dopo avere percorso 50 km Instrucciones de uso Llave para tuercas de rueda Forma parte del uso apropiado de la llave para tuercas de rueda observar completamente todas las indicaciones de seguridad y la información incluidas en estas instrucciones Todas las aplicaciones diferentes se consideran inapropiadas Por eventuales daños personales y o materiales debidos a un ...

Page 5: ...r humidade atmosférica podem influenciar a precisão de ativação Após a mudança dos pneus e depois de fazer 50 Km é necessário verificar e eventualmente reapertar as porcas das rodas Návod k obsluze Klíče na matice kol K používání klíče na matice kol v souladu s jeho určením patří dodržování všech bezpečnostních pokynů a informací uvedených v tomto návodu k obsluze Jakákoliv jiná použití platí za p...

Page 6: ...enia Extrémne klimatické podmienky chlad horúčava vlhkosť vzduchu môžu ovplyvniť presnosť pri uvoľňovaní spoja Po výmene pneumatík je potrebné po 50 km jazdy skontrolovať matice kolies a príp ich dotiahnuť Navodila za uporabo Ključ kolesih matic K pravilni uporabi ključa kolesnih matic sodi popolno upoštevanje vseh varnostnih napotkov in informacij v teh navodilih Vse odstopajoče uporabe veljajo k...

Page 7: ...o przejechaniu 50 kilometrów Instrucțiuni de utilizare Cheie pentru piulițe de roți Utilizarea conform destinației a cheii pentru piulițe de roți presupune respectarea în întregime a tuturor indicațiilor privind siguranța și a informațiilor din aceste instrucțiuni Toate aplicațiile care diferă de aceasta sunt neconforme destinației prevăzute Pentru eventualele vătămări de persoane și sau daune mat...

Page 8: ...ia Käyttö myötäpäivään Pyöränmutteriavainta pitää käyttää vain kädensijasta suorassa kulmassa ruuviliitokseen nähden Käytettävä käsivoima on keskitettävä kädensijan keskiosaan Pyöränmutteriavaimen koko on 12 7 mm Varren voi vetää ulos Varren maksimipituus on 550 mm Avain on suunniteltu erityisesti renkaiden asennukseen ja vaihtoon pidennyksen ansiosta ruuvien irrottaminen helpottuu Saatavilla on v...

Reviews: