background image

EN

FR

EN

FR

Proper Use 

This wenglor product has to be used according to the 
 following functional principle: 

Through Beam Sensors

The transmitter and receiver in through-beam sensors are 
integrated in separate housings. The output switches if the 
light beam is interrupted. The function of the transmitter and 
receiver can be tested with a test input.
Through-beam sensors are available with laser light, red light 
or infrared light. The fine laser beam creates a small spot of 
light, which can be used to reliably detect even the smallest 
parts. Their good visibility facilitates easy adjustment and 
commissioning, even at great distances. In the case of some 
laser through-beam sensors, the focus is adjustable.
Aligning through-beam sensors with red light is very easy 
thanks to the visible light spot.

Safety Precautions

• This operating instruction is part of the product and must  

be kept during its entire service life. 

• Read this operating instruction carefully before using the 

product. 

• Installation, start-up and maintenance of this product has 

only to be carried out by trained personnel.  

• Tampering with or modifying the product is not permissible. 
• Protect the product against contamination during start-up.
• These products are not suited for safety applications.
• Not a safety component in accordance with the EU 

 Machinery  Directive.

Technical Data

Range 

4000 mm

Opening Angle 

3° 

Switching  Hysteresis 

< 15 %

Light Source   

Red Light

Service Life (T = 25 °C)   

100 000 h

max. Ambient Light 

10 000 Lux

Supply Voltage  

10…30 V

Current Consumption (Ub = 24 V)   < 40 mA
Switching Frequency 

500 Hz

Temperature Drift   

< 10 %

Temperature  Range   

− 25…60 °C

Switching Output Voltage Drop 

< 2,5 V

Short Circuit Protection   

yes 

Reverse Polarity Protection   

yes 

Overload Protection   

yes

RS-232 with Adapter Box 

yes

Teach Mode  

NT, MT, XT

Setting Method     

Teach-In 

Housing  Stainless 

Stainless Steel 316L

Degree  of  Protection 

IP68 / IP69K

Connection 

M12 × 1

Protection Class 

III

Output 

PNP  NO / NC  switchable 

Notice d’utilisation

Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de fonction-
nement suivant :

Barrages optiques

Émetteur et récepteur des barrages optiques sont montés 
dans des boîtiers séparés. La sortie commute dès que le fais-
ceau lumineux est interrompu. Une entrée de test permet de 
vérifier le fonctionnement de l’émetteur et du récepteur.
Les barrages optiques sont disponibles en lumière rouge, en 
lumière infrarouge ou avec faisceau laser. Le mince faisceau 
laser crée un petit spot lumineux qui permet une détection 
fiable même de pièces fines comme des cheveux. Sa très 
bonne visibilité facilite le réglage et la mise en service, même 
à grande distance. Certains barrages optiques laser autorisent 
un réglage du foyer. L’alignement des barrages optiques en lu-
mière rouge est très simple en raison du spot lumineux visible. 

Consignes de sécurité

• Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et 

doit être conservée durant toute la durée de vie du produit.

• Lisez la notice d’utilisation avant la mise sous tension.
• L’installation, les raccordements et les réglages doivent être 

effectués uniquement par du personnel qualifié.

• Toute intervention ou modification sur le produit est proscrite.
• Lors de la mise en service, veillez à protéger l’appareil 

d’éventuelles salissures.

• Aucun composant de sécurité selon la directive  

« Machines » de l’Union Européenne.

Données techniques

Portée 

4000 mm

Angle d’ouverture 3° 
Hystérésis  de  commutation 

< 15 %

Type de lumière   

Lumière rouge

Durée de vie (Tu = 25 °C)   

100 000 h

Ambiance lumineuse max. 

10 000 Lux

Tension d’alimentation 

10…30 V

Consommation (Ub = 24 V)   

< 40 mA

Fréquence de commutation 

500 Hz

Dérive  en  température 

< 10 %

Température  d’utilisation 

− 25…60 °C

Chute de tension sortie de commutation 

< 2,5  V

Protection contre les courts-circuits   

oui 

Protection contre les inversions de polarité  oui 
Protection contre les surcharges   

oui 

RS-232 avec Adaptateur 

oui

Mode d’apprentissage  

NT, MT, XT 

Mode de réglage  

Apprentissage 

Matière du boîtier   

Inox V4A 

Degré  de  protection 

IP68 / IP69K

Mode de raccordement   

M12 × 1

Isolation, tension de référence 

50 V

Sortie 

 PNP  Ouverture  /
Fermeture 
 commutable 

Référence

OEII403C0103

OSII403Z0103

OEII403C0203

OSII403Z0203

Optique

PMMA

Glass

Order-No.

OEII403C0103

OSII403Z0103

OEII403C0203

OSII403Z0203

Optic cover

PMMA

Glass

Complementary Products (see catalog)

wenglor offers Connection Technology for field wiring.

Suitable Mounting Technology No.

140 490

Suitable Connection Technology 
No.

2

  

S02

Adapter Box A232
InoxLock Set

Mounting instructions

During operation of the sensors, the corresponding electrical 
and mechanical regulations, as well as safety regulations 
must be observed. The sensor must be protected from  
mechanical impact.

Adjustment

Enabling Teach-In

The sensor is ready for 
Teach-In when the 

red LED  

02  is lit up, and it remains in 
the ready state for about 10 
seconds.

Teach-In is not possible 
when the 

red LED  02  is 

blinking.
Reason: Teach-In key was 
pressed and held too long.  
Repeat “Enabling Teach-In” 
above.

Troubleshooting:

Teach-In

Teach-In takes place while 
the 

yellow LED  01  is 

blinking. 

Teach-In does not take place 
when the red LED  

02  is 

blinking.  
Reason: Teach-In  

06  key 

was pressed and held too 
long or not long enough.

Troubleshooting:

The sensor is 

ready for operation.

•  Press and hold the Teach-In 
  key  

06  until the yellow LED  01   

  starts blinking.
•  Release the Teach-In key  

06    

 immediately.

01

06

02

01

06

02

01

06

02

•  Press and hold the Teach-In 
  key  

06  until the yellow LED  01   

  starts blinking.
•  Release the Teach-In key  

06    

 immediately.

01

06

02

01

06

02

01

06

02

Produits complémentaires (voir catalogue)

wenglor vous propose la connectique adaptée à votre produit.

No. de Technique de 
montage appropriée

140 490

Référence connectique 
appropriée

2

 

S02

Adaptateur A232
Système InoxLock

Instructions de montage

Lors de la mise en service des détecteurs respecter les  
prescriptions de sécurité, normes et instructions électriques et 
mécaniques appropriées. Protéger le détecteur contre toute 
influence mécanique pouvant le dérégler ou endommager.

Réglages

Dévérouillage du Teach-In

Lorsque la 

LED rouge  02  

est allumée,

 l’apprentissage 

Teach-In du capteur est 
possible (Durée 10 secondes 
environ).

Lorsque la 

LED rouge  02  

clignotte, 

l’apprentissage 

Teach-In est impossible. 
Cause : Touche Teach trop 
longtemps appuyée. Répéter 
«Dévérouillage du Teach-In».

Dépannage :

Apprentissage Teach-In

Le 

clignottement de la LED 

jaune  01

  confirme 

l'apprentissage. 

Le 

clignottement de la LED 

rouge  02

  indique que 

l'apprentissage a échoué. 
Cause : Touch Teach  

06

  

trop longtemps ou pas assez 
appuyée.

Dépannage :

Le capteur est prêt.

•  Maintenir la touche Teach  
 

06

  jusqu’au clignottement 

  de la LED  

01

  jaune. 

•  Relacher immédiatement 
  la touche Teach  

06

 .

01

06

02

01

06

02

01

06

02

•  Maintenir la touche Teach  
 

06

  jusqu'au clignottement 

  de la LED  

01

  jaune.

•  Relacher immédiatement 
  la touche Teach  

06

 .

01

06

02

01

06

02

01

06

02

Function of Teach-In (pin 2)
External Teach-In

The switching point can be taught in by applying a voltage of 
24 V for approximately 1 second.   

Switching Between the Teach Modes

Apply 24 V to the Teach-In input for at least 10 seconds, until 
the LED changes over from fast to slow blinking.

Blinking

TEACH Mode

NC / NO

Normal Teach-In

NO

NC

Minimal Teach-In

NO

NC

Maximal Teach-In

NO

6×*

NC

*preset configuration

• Each tome a brief pulse is applied to the Teach-In input, 

switching to the next Teach-In mode occurs.

• If the Teach-In input is not activated for a period of  

15 seconds, the sensor is automatically switched back to 
the normal display mode.

• Repeat the Teach-In process in accordance with the setup 

instructions.

Reset

Via the following reset sequence on PIN 2 you can reset the 
Sensor settings to the delivery status:

Voltage on 
T in V

28 s

5 s

7 s

0 V

24 V

7 s

5 s

5 s

yellow LED 

01

on

off

on

off

on

3× 

blinking

time in s

The RESET is approved by 3× blinking of the yellow LED.  
In case of a false reset sequence on PIN 2 the red LED blinks 
and the Sensor isn’t reset to the delivery status.

Disabling the Teach Key

If 24 V is continuously connected to the external Teach-In 
input, the sensor is locked and protected against inadvertent 
readjustment.

Fonction de l’entrée test (PIN 2)
Teach-In externe

Pour l’apprentissage du point de commutation, appliquer une 
tension de 24 V pendant env. 1 sec. 

Changer de mode TEACH

Appliquez 24 V à l’entrée Teach-In externe pendant  
10 secondes minimum, jusqu’à ce que la LED passe d’un 
clignotement rapide à lent.

Clignotement

Mode  

d’apprentissage

Ouverture / 

Fermeture

Apprentissage 

normale

NO

NC

Apprentissage 

minimale

NO

NC

Apprentissage 

maximale

NO

6×*

NC

*Préréglage

• Chaque fois qu’une brève impulsion est appliquée à  

l’entrée Teach-In, le mode d’apprentissage change.

• Si l’entrée Teach-In n’est pas activée pendant 15 secondes, 

le capteur retourne automatiquement au mode normal.

• Répétez les procédures d’apprentissage en suivant les 

instructions de mise en service.

Reset

Avec cette séquence de reset sur  le PIN 2, les configurations 
du capteur peuvent être initialisées comme à la livraison:

Tension sur 
T en V

28 s

5 s

7 s

0 V

24 V

7 s

5 s

5 s

jaune LED 

01

on

off

on

off

on

clignote 

Temps en s

Le reset est confirmé si la LED jaune clignote 3×. Si la 
séquence de reset sur le PIN 2 est fausse,  la LED rouge cli-
gnote et le capteur n’est pas réinitialisé comme à la livraison.

Désactiver le bouton TEACH

Si 24 V est appliqué de façon continue sur l’entrée Teach-In 
externe, le capteur est verrouillé et est protégé des manipula-
tions involontaires.

Additional Functions for activation via the interface:

On- / Off-Delay

Either pull-in or release delay can be activated at the sensor 
via the interface. Delay time can be adjusted. The A232  
adapter box is required in order to be able to connect the 
sensor.
The Switching Frequency can be changed via the interface 
from 1000 Hz (delivery status) to 1600 Hz.
Interface Protocol available at:

 www.wenglor.com

Function Diagrams LED’s on Control Panel

Switching 

Status

yellow LED

Display of  

functions

red LED

Contamination 

Indication

Remarks

No object

off

off

Operation o.k.

No object

off

on

adjust pot until 

red LED off,

adjust sensor 

or clean lens

Object  

present

on

off

Operation o.k.

Causes for Triggering of Contamination Indication 

(red LED)

• Contaminated sensor
• Distance between the sensor and the object / reflector is  

too great

• Incorrect installation
• Aged emitter diodes

Test Input

If the test input is open or connected with minus, the barrier 
works normally.
If it is connected with plus, the sensor switches off. The barrier 
is tested via this changing of the switching status.

Proper Disposal

wenglor sensoric GmbH does not accept the return of  
unusable or irreparable products. Respectively valid national 
waste disposal regulations apply to product disposal.

Fonctions actives supplémentaires par l’interface:

A l’appel ou à la retombée

Par l’interface une temporisation à la l’appel ou à la retombée 
peut être activée sur le détecteur. La temporisation peut être 
ajustée. Pour récupérer les paramètres sur PC par l’interface 
RS232 un adapteur A232 est indispensable.
La fréquence de commutation peut être changée via l’inter-
face de 1000 Hz (livraison Usine) à 1600 Hz.

Protocole interface:

 www.wenglor.com

Signalisations

État de

détection

LED jaune

Affichage des 

fonctions

LED rouge

Signalisation 

d’encrassement

Remarques

Pas d’objet

présent

éteint

éteint

en service

Pas d’objet

présent

éteint

allumée

Tourner en avant le potentio-

mètre jusqu’à éteindre le voyant 

rouge, ou ajuster l’alignement ou 

nettoyer les optiques

Object  

présent

allumée

éteint

en service

Raisons liées à l’indication Encrassement  

(LED rouge)

• Capteur encrassé
• Distance entre le capteur et l’objet / réflecteur trop 

 importante

• Mauvaise installation
• Diodes d’émission en fin de vie

Entrée test

Si l’entrée test est ouverte ou connectée avec minus, la  
barrage travaille normalement.
Si l’on connecte avec plus, l’émetteur s’éteint. Le barrage est 
testé par ce changement de l’état de commutation.

Mise au rebut

La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni les produits 
inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la 
réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans 
un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques. 

Summary of Contents for OEII403C0103

Page 1: ...BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI OSII OEII Einweglichtschranke Through Beam Sensor Barrage optique...

Page 2: ...SAP NR 85775 Einweglichtschranke Through Beam Sensor Barrage optique...

Page 3: ...nicht belegt no function non r serv Empfangsdiode Receiver diode Diode r ceptrice Sendediode Transmitter diode Diode mettrice nicht belegt no function non r serv OSII OEII...

Page 4: ...n not connected n est pas branch Schaltausgang ffner NC Switching output NC Sortie de commutation Ouverture NC T Teacheingang Teach Input Entr e apprentissage U Testeingang Test Input Entr e test 01 S...

Page 5: ...e kept during its entire service life Read this operating instruction carefully before using the product Installation start up and maintenance of this product has only to be carried out by trained per...

Page 6: ...red LED 02 is lit up and it remains in the ready state for about 10 seconds Teach In is not possible when the red LED 02 is blinking Reason Teach In key was pressed and held too long Repeat Enabling T...

Page 7: ...In input is not activated for a period of 15 seconds the sensor is automatically switched back to the normal display mode Repeat the Teach In process in accordance with the setup instructions Reset Vi...

Page 8: ...arks No object off off Operation o k No object off on adjust pot until red LED off adjust sensor or clean lens Object present on off Operation o k Causes for Triggering of Contamination Indication red...

Page 9: ...e EG Konformit tserkl rung finden Sie unter www wenglor com im Download Bereich des Produktes The EC declaration of conformity can be found on our website at www wenglor com in download area Vous trou...

Page 10: ...nang 49 0 7542 5399 0 info wenglor com Weitere wenglor Kontakte finden Sie unter For further wenglor contacts go to Autres contacts wenglor sous www wenglor com nderungen vorbehalten Right of modifica...

Reviews: