background image

ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou
spájkovacej stanice WSD 81 / WSL. Pri v˘robe sme
uplatnili najprísnej‰ie kritériá kvality, ktoré zaruãujú
bezchybné fungovanie zariadenia. 

1. Pozor!

Pred uvedením zariadenia do prevádzky si, prosím,
pozorne preãítajte tento návod na pouÏívanie a priloÏe-
né bezpeãnostné pokyny. Pri nedodrÏaní bezpeã-
nostn˘ch predpisov hrozí nebezpeãenstvo ohrozenia
zdravia a Ïivota.

V prípade pouÏitia v rozpore s informáciami uveden˘mi
v návode na pouÏívanie, ako aj v prípade svojvoºn˘ch
úprav, v˘robca nepreberá záruku.

Spájkovacia stanica Weller WSD 81 / WSL zodpovedá
Vyhláseniu o zhode EG v súlade so základn˘mi bezpe-
ãnostn˘mi predpismi smerníc 89/336/EWG a
73/23EWG.

2. Opis

2.1 Riadiaca jednotka

Mikroprocesorom riadená spájkovacia stanica
WSD 81 / WSL patrí do skupiny v˘robkov urãen˘ch pre
priemyselnú v˘robnú techniku, ako aj pre opravovne a
laboratóriá. Digitálna regulaãná elektronika a moderná
senzorová technika a technika prenosu tepla v spájko-
vacom nástroji zaisÈuje presnú reguláciu teploty spáj-
kovacieho hrotu. Najvy‰‰ia presnosÈ teploty a optimál-
ne dynamické správane teploty v prípade záÈaÏe sa
dosahuje r˘chlym a presn˘m snímaním meranej teplo-
ty v uzavretom regulaãnom obvode. Zariadenie 
WSD 81 / WSL automaticky rozpozná spájkovacie
nástroje a priradí im zodpovedajúce regulaãné para-
metre.

Vysok˘ ‰tandard kvality dopæÀajú rôzne moÏnosti vyrov-
nania napätia vedeného do spájkovacieho hrotu, spí-
naã nulového napätia, ako aj antistatická úprava riadia-
cej jednotky a spájkovaãky. MoÏnosÈ pripojenia exter-
ného vstupného zariadenia roz‰iruje rôznorodosÈ funk-
cií tejto spájkovacej stanice. Vstupné zariadenia 
WCB 1 a WCB 2, ktoré moÏno voliteºne objednaÈ, slúÏ-
ia okrem iného aj na realizáciu ãasovej funkcie a funk-
cie zamknutia. Integrovan˘ meraã teploty a PC rozhra-
nie roz‰irujú funkcie vstupného zariadenia WCB 2.

PoÏadovanú hodnotu moÏno 2 tlaãidlami (Up/Down)
nastavovaÈ v rozsahu 50-450 °C (150-850 °F). Na digi-
tálnom displeji sa zobrazuje poÏadovaná a skutoãná
teplota. Dosiahnutie predvolenej teploty je signalizova-
né blikaním ãervenej LED kontrolky na ukazovateli,

ktorá slúÏi na optickú kontrolu regulácie. Trvalé svetlo
znamená, Ïe systém sa rozohrieva.

2.2. Spájkovaãka

LR 21: 

Na‰a ‰tandardná spájkovaãka. S
v˘konom 50 W a ‰irok˘m spektrom spáj-
kovacích hrotov (séria ET) je táto spáj-
kovaãka univerzálne pouÏiteºná v oblasti
elektroniky.

MPR 80:

Weller Peritronic MPR 80 je spájkovaã-
ka s pracovn˘m uhlom nastaviteºn˘m v
rozsahu 40°. UmoÏÀuje dosiahnuÈ indivi-
duálnu formu spájkovania s ohºadom na
jeho ergonómiu. Vìaka v˘konu 80 W a
úzkemu tvaru sa hodí na jemné spájko-
vacie práce.

WTA 50:

Odspájkovacia pinzeta WTA 50 bola
navrhnutá ‰peciálne na odspájkovanie
súãiastok pre povrchovú montáÏ. Dva
vyhrievacie ãlánky (2 x 25 W), kaÏd˘ s
vlastn˘m teplotn˘m senzorom, zaisÈujú
rovnakú teplotu v obidvoch ramenách.

LR 82:

V˘konná 80 W spájkovaãka na spájko-
vacie práce s veºkou potrebou tepla.
Spájkovací hrot je pripevnen˘ bajone-
tov˘m uzáverom, ktor˘ umoÏÀuje polo-
hovo variabilnú v˘menu spájkovacieho
hrotu.

WSP 80:

Spájkovaãka WSP 80 sa vyznaãuje
veºmi r˘chlym dosiahnutím presnej spáj-
kovacej teploty. Vìaka úzkemu tvaru a
vyhrievaciemu v˘kon 80 W je moÏné
univerzálne pouÏitie na extrémne jemné
spájkovacie práce aÏ po spájkovanie s
vysokou potrebou teploty.
Bezprostredne po v˘mene spájkovacie-
ho hrotu moÏno pokraãovaÈ v spájkova-
ní, lebo prevádzková teplota sa znovu
dosiahne vo veºmi krátkom ãase.

WMP:

Spájkovaãka Weller Micro WMP je svo-
jím pohodln˘m tvarom urãená na prácu
s profesionálnymi elektronick˘mi súãi-
astkami pre povrchovú montáÏ. Krátka
vzdialenosÈ medzi rukoväÈou a spájkova-
cím hrotom umoÏÀuje ergonomickú
manipuláciu so 65 W spájkovaãkou pri
najjemnej‰ích spájkovacích úlohách

ëal‰ie pripojiteºné nástroje nájdete v zozname
príslu‰enstva.

49

Slovensky

Summary of Contents for wsd 81

Page 1: ...nsbok Manual de uso Betjeningsvejledning Manual do utilizador Käyttöohjeet D F NL I GB E S DK P FIN Οδηγίες Λειτουργίας Kullan m k lavuzu Návod k pouÏití Instrukcja obs ugi Üzemeltetési utasítás Návod na pouÏívanie Navodila za uporabo Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lieto anas instrukcija GR TR CZ PL H SLO SK EST LT LV ...

Page 2: ...Up 4 Touche Down 5 Contrôle visuel du réglage 6 Prise de compensation du poten tiel 7 Prise de raccordement du fer à souder 8 Raccordement secteur 9 Fusible secteur 10 Sélecteur de tension uniquement version commutable D 4D9R737_1 R Made in Germany 0 WSD 81 3 4 5 2 1 7 6 1 Netzschalter 2 Digitalanzeige 3 UP Taste 4 DOWN Taste 5 Optische Regelkontrolle 6 Potentialausgleichsbuchse 7 Anschlußbuchse f...

Page 3: ...alutjämningsbussning 7 Anslutningsbussning till lödkolv 8 Nätanslutning 9 Nätsäkring 10 Spänningsvalbrytare endast omkopplingsbar version TR GR 1 Interruttore di rete 2 Display digitale 3 Tasto Up 4 Tasto Down 5 Controllo di regolazione ottico 6 Presa per equalizzazione dei potenziali 7 Presa di collegamento per stilo saldante 8 Collegamento a rete 9 Fusibile di rete 10 Selettore di tensione solo ...

Page 4: ...ojka pre spájkovaãku 8 SieÈová prípojka 9 SieÈov istiã 10 Prepínaã sieÈového napätia len v prepínacej verzii 1 OmreÏno stikalo 2 Digitalni prikaz 3 Tipka UP 4 Tipka DOWN 5 Vizualna kontrola krmiljenja 6 Pu a za izenaãevanje potenciala 7 Prikljuãna doza za spajkalnik 8 Vtiãnica za elektriãni kabel 9 OmreÏna varovalka 10 Stikalo za izbiro napetosti samo verzija z moÏnostjo preklopa 1 Võrgulüliti 2 D...

Page 5: ...ta 14 3 Commissioning 14 4 Equipotential bonding 14 5 Instruction for use 15 6 Accessories 15 7 Scope of supply 15 Innehållsförteckning Sidan 1 Observera 16 2 Beskrivning 16 Tekniska data 17 3 Idrigttagning 17 4 Potentialutjämning 17 5 Arbetsanvisningar 18 6 Tillbehör 18 7 Leveransomfång 18 Indice Página 1 Atencion 19 2 Descripción 19 Datos técnicos 20 3 Puesta en funcionamiento 20 4 Compensación ...

Page 6: ... uzsÇk ana 62 4 PotenciÇla izl dzinÇ ana 62 5 Lieto anas noteikumi 63 6 Piederumu saraksts 63 7 PiegÇdes apjoms 63 Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα 1 Προσοχή 32 2 Περιγραφή 32 Τεχνικά στοιχεία 33 3 Αρχική θέση σε λειτουργία 33 4 Εξίσωση δυναµικού 34 5 Οδηγίες εργασίας 34 6 Συµπληρωµατικά εξαρτήµατα 35 7 Μέγεθος της παράδοσης 35 Íçindekiler Sayfa 1 Dikkat 36 2 Tasvir 36 Teknik veriler 37 3 Kullanıma alı...

Page 7: ...7 WSD 81 WSL ...

Page 8: ...tegriertes Temperaturmeßgerät und PC Schnittstelle gehören zum erweiterten Umfang des Eingabegerätes WCB 2 Die gewünschte Temperatur kann im Bereich von 50 C 450 C 150 F 850 F über 2 Tasten Up Down eingestellt werden Soll und Istwert werden digital ange zeigt Das Erreichen der vorgewählten Temperatur wird durch Blinken einer roten LED in der Anzeige signalisiert die zur optischen Regelkontrolle di...

Page 9: ...igitalanzeige 2 automatisch wieder auf den Istwert um Standardsetback Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeuges wird die Temperatur nach 20 min automatisch auf den Standby Wert von 150 C 300 F abgesenkt Nach dreifacher Setbackzeit 60 min wird die AUTO OFF Funktion akti viert Der Lötkolben wird abgeschalten Einschalten der Standardsetback Funktion Während dem Einschalten des Gerätes die UP Taste gedrückt...

Page 10: ...Umschalten der Temperaturanzeige von C in F um umgekehrt Drücken der Down Taste während des Einschaltens zeigt die aktuelle Temperaturversion an Window Einschränkung des Temperaturbereiches auf max 99 C ausgehend von einer durch die LOCK Funktion verriegelten Temperatur Die verriegelte Temperatur stellt somit die Mitte des einstellbaren Temperaturbereiches dar Bei Geräten mit potentialfreiem Konta...

Page 11: ...artie de l équi pement complémentaire du programmateur WCB 2 La température souhaitée peut être réglée entre 50 C et 450 C 150 F et 850 F à l aide de 2 touches Up Down La valeur de consigne et la valeur réelle sont affichés numériquement Le clignotement de la LED rouge sur l afficheur servant au contrôle visuel du régla ge signale que la température présélectionnée est atteinte La LED allumée en p...

Page 12: ...eil de soudage n est pas utilisé la tempé rature est ramenée automatiquement à la valeur standard de 150 C 300 F au bout de 20 minutes Au bout de trois fois cette durée 60 minutes la fonction AUTO OFF est activée Le fer à souder s éteint Activation de la fonction de réduction de température Setback standard maintenir la touche UP enfoncée durant la mise en marche de l appareil jusqu à ce que l aff...

Page 13: ...érature à 99 C maxi à partir d une températu re verrouillée avec la fonction LOCK La température verrouillée représente alors le milieu de la plage de tempéra ture réglable Sur les appareils avec contact libre de potentiel sortie sur coupleur optoé lectronique la fonction WINDOW sert au réglage d une fenêtre de tem pératures Lorsque la température réelle se situe dans la plage de tempé ratures le ...

Page 14: ...uurmeetapparaat en PC interface beho ren ook tot de levering van het invoerapparaat WCB 2 De gewenste temperatuur kan tussen 50 C 450 C 150 F 850 F via 2 toetsen up down ingesteld wor den Gewenste en werkelijke waarde wordt digitaal aan gegeven Als de gekozen temperatuur bereikt is wordt dat aangegeven via het knipperen van een rode LED op het display die voor de optische regelcontrole dient Als h...

Page 15: ... niet wordt gebruikt wordt de temperatuur na 20 minuten automatisch ver laagd naar de standby waarde van 150 C 300 F Na een drievoudige set back tijd 60 min wordt de AUTO OFF functie geactiveerd De soldeerbout wordt uitge schakeld Inschakelen van de standaardsetback functie Tijdens het inschakelen van het toestel de UP toets ingedrukt hou den tot op de display ON verschijnt De functie wordt op dez...

Page 16: ... C naar F en omgekeerd Window Beperking van het temperatuurbereik tot max 99 C uitgaande van een door de LOCK functie vergrendelde tempe ratuur De vergrendelde temperatuur vormt daardoor het middenpunt van het instelbare temperatuurbereik Bij toestellen met potentiaalvrij contact uitgang optische koppeling dient de WINDOW functie om een temperatu urvenster in te stellen Als de reële tem peratuur b...

Page 17: ...istingue inoltre come misuratore di tempera tura e per l interfaccia PC La temperatura desiderata può essere regolata tramite due tasti Up Down da 50 C a 450 C 150 F a 850 F Il valore reale e il valore selezionato vengono visualizzati digitalmente Il raggiungimento della temperatura impostata viene segnalato dal lampeggio di una spia LED rossa all interno del display che serve come controllo visiv...

Page 18: ...and by di 150 C 300 F Alla scadenza di un tempo triplo del tempo di setback 60 min viene attivata la funzione di autospegnimento AUTO OFF Lo stilo saldante viene spento Accensione della funzione standard setback Durante l accensione dell apparecchio tenere premuto il tasto UP sino a che nell indicatore non compare ON Rilasciando il tasto UP l impostazione viene memorizza ta Lo stesso va fatto per ...

Page 19: ...ive Durante il primo riscaldamento ricoprire punta con dello stagno Tale strato rimuove eventuali strati di ossido o impurità derivanti dall immagazzinaggio dell apparec chio Durante pause di lavoro e prima di riporre lo stilo nel supporto fare sempre attenzione che la punta saldante sia sempre ben ricoperta di stagno Non utilizzare flussanti troppo aggressivi Attenzione Fare sempre attenzione che...

Page 20: ... implement time functions locking func tions etc Integrated temperature gauge and PC interface are included in the extended scope of the input unit WCB 2 The temperature is set in a range between 50 C and 450 C 150 F and 850 F using two buttons up down The setpoint and actual value are displayed digitally A blinking red LED in the display signals that the preset temperature has been reached this s...

Page 21: ... carried out in which all display elements 2 are switched on briefly The electro nic system then switches automatically to the actual tem perature and displays this value LED 5 illuminates These light emitting diodes are optical regulator moni tors Constant illumination means that the system is heating up The blinking light signals that the operating temperature has been reached Setting the temper...

Page 22: ...max 99 C based on a locked temperature resulting from the LOCK function The locked temperature repre sents the median point of the adjustable temperature range For units with a floating contact opto coupler output the WINDOW function is used to adjust a temperature window If the actual temperature is within the tempe rature window the floating contact will be enabled optocoupler output Cal Re adju...

Page 23: ...at och PC gränssnitt hör till det utvidgade omfånget för inmatningsapparat WCB 2 Önskad temperatur kan ställas in från 50 C 450 C 150 F 850 F via två tangenter up down Bör och ärvärde indikeras digitalt När den valda temperaturen uppnåtts blinkar en röd LED på skärmen som är avsedd till optisk regleringskontroll Ett ständigt ljus betyder att systemet värms upp 2 2 Lödkolvar LR 21 Vår standardlödko...

Page 24: ...verktyget inte används sänks temperaturen auto matiskt till standby värdet 150 C 300 F efter 20 min Efter tre temperatursänkningstider 60 min så aktiveras funktionen AUTO OFF Lödkolven stängs då av Påslagning av den standardmässiga temperatursänknings funktionen Håll UP knappen in tryckt samtidigt som du slår på apparaten tills att ON visas på displayen När man släpper UP tangenten lagras inställn...

Page 25: ... Begränsning av temperaturområdet till max 99 C utgående från en tempe ratur som är låst via LOCK funktio nen Den låsta temperaturen utgör där med mitten av det inställda temperatu rområdet På apparater med potentialfri kontakt optokopplarutgång används WIN DOW funktionen till att ställa in ett temperaurfönster med Ligger den ver kliga temperaturen inom temperatur fönstret genomkopplas den potenti...

Page 26: ...io nes de tiempo y de bloqueo Un aparato de medición de la temperatura integrado y una interfase de PC pertene cen al volumen ampliado del equipo para la entrada de datos WCB 2 La temperatura deseada se puede ajustar en el margen entre 50 C y 450 C 150 F y 850 F mediante 2 teclas Up Down arriba abajo El valor de consigna y el valor real se indican de modo digital Mediante la intermitencia de un LE...

Page 27: ...e características y si el interruptor de la red 1 se encuen tra desconectado Versión conmutable ajustar la varian te de tensión en el conmutador selector ajustada de fábrica a 240 V Conectar la unidad de control a la red Conectar el aparato con el interruptor de la red 1 Al conectar el aparato se realiza un autotest en el que todos los elementos indicadores 2 se ponen brevemente en funcionamiento ...

Page 28: ...os externo hay disponibles las siguientes funciones Offset La temperatura real de la boquilla de soldadura se puede modificar por la entrada de un offset desviación de temperatura de 40 C Setback Disminución de la temperatura de con signa ajustada a 150 C Standby reserva El tiempo de reposición setback después del cual la estación de soldadura cambia al modo Standby reserva se puede ajustar entre ...

Page 29: ...rno WCB2 WPHT Bandeja de conmutación WMP WPH80T Bandeja de conmutación WSP 80 7 Extensión del suministro WSD 81 WSL Unidad de control Unidad de control Soldador WSP 80 Soldador WMP Cable de red Cable de red Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo Bandeja para soldador Bandeja para soldador Conector de trinquete Conector de trinquete Normas de seguridad Normas de seguridad PUD 80 Unidad de ...

Page 30: ...ace hører med til indlæsnings apparatet WCB 2 s udvidede omfang Den ønskede temperatur kan indstilles over 2 taster Up Down indenfor området 50 C 450 C 150 F 850 F Den faktiske og den indstillede værdi vises digitalt Når den indstillede temperatur er nået vises dette ved at en rød LED blinker på displayet der tjener som optisk regulatorkontrol Konstant lys betyder at systemet er ved at varme op 2 ...

Page 31: ...igen Standardsetback Når loddeværktøjet ikke er i brug bliver temperaturen efter 20 min automatisk sænket til standby værdien på 150 C 300 F Efter den tredobbelte setbacktid 60 min aktiveres AUTO OFF funktionen Så slukkes der for loddekolben Indkobling af standardsetback funktionen Mens der tændes for apparatet holdes tasten UP tryk ket indtil der på displayet vises ON Indstillinger gem mes når UP...

Page 32: ...peraturområdet til max 99 C i forhold til en temperatur som er låst fast med LOCK funktio nen Den fastlåste temperatur udgør så midten af det indstillelige temperatu rområde Ved apparater med potentialfri kontakt optokoblerudgang tjener WINDOW funktionen til at indstille et temperatur vindue Hvis den faktiske temperatur ligger inden for temperaturvinduet kobles den potentialfrie kontakt opto kob r...

Page 33: ...a e um interface para um PC fazem parte do volume de entrega do aparelho de introdução WCB 2 Por meio de duas teclas Up down a temperatura dese jada pode ser regulada na margem entre 50 C até 450 C 150 F até 850 F Os valores nominal e real são visuali zados de forma digital Ao alcançar a temperatura pré definida um LED vermelho no mostrador começa a piscar para permitir o controlo visual da regula...

Page 34: ...inal é alterado em modo rápido Aprox 2 segundos depois de largar a tecla o mostrador digital 2 muda automaticamente para o valor real Setback standard Quando a ferramenta de soldar não é utilizada durante 20 minutos a temperatura desce automaticamente para o valor standby de 150 C 300 F Após um tempo de set back triplo 60 min é activada a função AUTO OFF O ferro de soldar desliga se Ligar a função...

Page 35: ...peratura de C para F e vice versa Window redução da amplitude térmica para um máx de 99 c partindo de uma tem peratura bloqueada pela função LOCK A temperatura bloqueada representa assim o centro da amplitu de térmica regulável Em aparelhos com contacto sem potencial saída do fotoacoplador a função WINDOW serve para regular uma janela da temperatura Se a tem peratura real se situar dentro da janel...

Page 36: ... C 450 C 150 F 450 F kahden painikkeen Up Down avulla Asetus ja oloarvot näkyvät digitaalisessa näytössä Kun valittu lämpötila on saavutettu näytön punainen LED alkaa vilkkua ja toimii siten optisena kontrollina Kun valo palaa jatkuvasti järjestelmän kuumennus on käynnissä 2 2 Kolvit LR 21 Standardikolvi jonka teho on 50 W ja juot tokärkivalikoima erittäin laaja ET sarja joten sitä voidaan käyttää...

Page 37: ... C 300 F jos kolvia ei käytetä 20 minuuttiin Jos setback aika jona kolvia ei käytetä ylittää 60 min asema kytkeytyy AUTO OFF tilaan ja kat kaisee virran kokonaan Standardi Setback toiminnon aktivointi Kun kytket laitteeseen virran paina samalla painike UP alas kunnes näyttöön tulee teksti ON Kun UP pai nikkeesta päästetään irti säätö tallentuu Jos haluat kytkeä toiminnon pois päältä toimi samoin j...

Page 38: ...yttötavan vaihto C ja F välillä Window Lämpötilan rajoitus maksimiarvoon 99 C jolloin lähtökohtana on LOCK toiminnolla määrätty lämpöti la Ko LOCK lämpötila on samalla valitun lämpötila alueen keskiarvo Laitteissa joissa on potentiaalivapaa kosketin optoeristimen ulostulolii täntä WINDOW toiminnon avulla säädetään lämpötilaikkuna säätäalue Kun todellinen lämpöti la on asetetun lämpötilaikkunan raj...

Page 39: ...ευτούν οι χρήστες της συσκευής κατ εκλογήν µπορούν να επιτευχθούν µεταξύ των άλλων και λειτουργικοί τρ ποι χρονικού προσδιορισµού και αποκλεισµού της συσκευής Ενα ενσωµατωµένο γανο µέτρησης της θερµοκρασίας καθώς επίσης και να σηµείο σύνδεσης προσωπικού υπολογιστή ανήκουν στο επεκταµένο µέγεθος της συσκευής εισαγωγής ρυθµιστικών στοιχείων WCB 2 Η εκάστοτε απαιτούµενη θερµοκρασία δύναται να ρυθµιστ...

Page 40: ...ταρτ επαναφορά ταν δεν χρησιµοποιείται η συσκευή συγκ λλησης η θερµοκρασία µειώνεται αυτ µατα µετά απ 20 λεπτά στα ρια επιφυλακής150 C 300 F Μετά απ τριπλάσιο χρ νο επαναφοράς 60 λεπτά ενεργοποιείται η λειτουργία AUTO OFF Το κολλητήρι απενεργοποιείται Eνεργοποίηση της λειτουργίας στάνταρτ επαναφοράς Κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο UP κατά τη διάρκεια ενεργοποίησης της συσκευής έως του εµφανιστεί η έν...

Page 41: ...ικές συσκευές εισαγωγής ρυθµιστικών στοιχείων WCB2 δυνατ τητα εαρµογής Κατά τη χρησιµοποίηση µίας εξωτερικής συσκευής εισαγωγής ρυθµιστικών στοιχείων προκύπτουν οι ακ λουθοι λειτουργικοί τρ ποι προς εφαρµογή Offset Η πραγµατική θερµοκρασία της αιχµής συγκ λλησης µπορεί να µετατραπεί µέσω τροφοδ τησης εν ς Offset θερµοκρασίας κατά 40 βαθµούς Κελσίου Setback Μείωση της ρυθµισµένης προς τήρηση θερµοκ...

Page 42: ...ργίας WMP WPH80T βάση µε µηχανισµ διακοπής της λειτονργίας WSP 80 7 Μέγεθος της παράδοσης WSD 81 WSL Ρυθµιστικ ργανο Ρυθµιστικ ργανο Εµβολο συγκολλήσεων WSP 80 Εµβολο συγκολλήσεωνWMP Ηλεκτρικ καλώδιο Ηλεκτρικ καλώδιο Οδηγίες χειρισµών Οδηγίες χειρισµών Εξάρτηµα εναπ θεσης του Εξάρτηµα εναπ θεσης του εµβ λου συγκ λλησης εµβ λου συγκ λλησης Συνδετικ βύσµα Συνδετικ βύσµα Οδηγίες Λειτουργίας Οδηγίες Λ...

Page 43: ...e düzeni ve PC Interface de WCB2 idare ünitelerinin genis letilmis satıs kapsamına dahildir 50 C 450 C 150 F 850 F arasında istenilen ısı 2 yukarı ve as ag ı tus unun yardımıyla UP DOWN ayarlanabilmektedir Amaçlanan deg eri ve aktüel deg eri dijital göstergede okuya bilirsiniz Seçilen ısıya ulas ıldıg ında ayarların optik kontrolu için öngörülen kırmızı renkli LED yanıp sönerek sinyal verir Eg er ...

Page 44: ...hızlı varabilirsiniz Tus u bıraktıktan takr 2 san sonra dijital göster ge 2 kendilig inden tekrar aktüel ısı deg erini görüntülemeye bas lar Standart sıfırlama Lehim kalemi kullanılmazsa ısı 20 dak sonra kendilig inden 150 C ye 300 F düs er Üç defalık sıfırlama süresin den 60 dak sonra AUTO OFF otomatik kapama fonksiyonu devreye girer Lehim aleti söner Standart sıfırlama fonksiyonunu açmak için Ci...

Page 45: ...sında deg is tirmek için Cihazı açarken Down as ag ı tus unu basılı tutarsanız hangi ısı biriminin aktif oldug unu görebilirsiniz Window LOCK kilitle fonksiyonu vasıtasıyla kilitlenmis bir hedef ısı pencere deg erine bag lı olarak ısı sahasının azami 99 C ye sınırlandırmak için Kilitlenen ısı deg eri ayarlanabilir ısı sahasının orta deg erini temsil eder Potansiyelsiz kontak is levi olan cihazlard...

Page 46: ...lad ãasové a blokovací funkce Integrovan mûfiiã teploty a rozhraní pro PC patfií k roz ífienému rozsahu funkcí pfiístroje pro zadávání dat WCB 2 PoÏadovanou teplotu je moÏné nastavit v rozsahu 50 450 C 150 850 F pomocí 2 tlaãítek Up Down PoÏadovaná a skuteãná hodnota jsou zobrazeny digi tálnû DosaÏení zvolené teploty je signalizováno bliká ním ãervené LED na displeji coÏ umoÏÀuje optickou kontrolu reg...

Page 47: ...uteãnou hodnotu Standardní sníÏení teploty setback Pfii nepouÏívání pájecího nástroje se po 20 minutách teplota automaticky sníÏí na hodnotu reÏimu pfiiprave nosti Standby 150 C 300 F Po uplynutí trojnásob ku ãasu pro sníÏení teploty 60 minut se aktivuje funk ce AUTO OFF Pájecí pero se vypne Zapnutí standardní funkce doby sníÏení teploty Bûhem zapínání pfiístroje drÏte stisknuté tlaãítko UP dokud se ...

Page 48: ...ení C F Pfiepnutí zobrazení ze C na F a opaãnû stiskem tlaãítka Down bûhem zapínání zobrazí aktuální teplotní stupnici Window Omezení teplotního rozsahu na max 99 C vycházejíc z teploty zablokované funkcí LOCK Zablokovaná teplota tak pfiedstavu je stfied nastavitelného teplotního rozsahu U pfiístrojÛ s bezpotenciálov m kon taktem v stup s optoãleny slouÏí funkce WINDOW k nastavení teplotního okna Je l...

Page 49: ...atury i z àcze PC stano wià uzupe nienie rozszerzonych funkcji programatora WCB 2 àdana temperatura mo e byç ustawiona poprzez u ycie dwóch przycisków Up Down w zakresie od 50 C 450 C 150 F 850 F WartoÊci zadane i rzec zywiste wyÊwietlane sà cyfrowo Osiàgni cie wybranej temperatury sygnalizowane jest migajàcà czerwonà diodà na wyÊwietlaczu która tym samym s u y jako optyczna kontrola regulacji Cià...

Page 50: ...eniaç si w szybkim tempie W momencie puszczenia przycisku po ok 2 sek cyfrowy wyÊwietlacz 2 automatycznie wska e wartoÊç rzeczywistà Standardowy setback JeÊli nie u ywa si w àczonej lutownicy to po 20 min temperatura automatycznie zostaje obni ona do warto Êci standby 150 C 300 F Po 3 krotnym przekrocze niu limitu czasu setback 60 min aktywuje si funkcja AUTO OFF Kolba lutownicza zostanie wy àczon...

Page 51: ...s set back w zakresie od 0 99 minut Tryb setback sygnalizowany jest na wyÊwietlaczu migajàcym wskaêni kiem wartoÊci rzeczywistej NaciÊni cie dowolnego przycisku powoduje jego wy àczenie JednoczeÊnie na krótko wyÊwietli si wartoÊç zadana Po 3 krotnym przekroczeniu limitu czasu setback aktywuje si funkcja AUTO OFF Lutownica zostanie wy àczona migajàca kreska na wyÊwietlaczu Lock Blokowanie temperatu...

Page 52: ...na WST 20 005 31 180 99 zewn trzny programator WCB2 WPHT podstawka do lutownicy WMP WPH80T podstawka do lutownicy WSP 80 7 Zakres wyposa enia WSD 81 WSL Sterownik Sterownik Lutownica WSP 80 Lutownica WMP Przewód sieciowy Przewód sieciowy Instrukcja obs ugi Instrukcja obs ugi Podstawka lutownicy Podstawka lutownicy Wtyczka zapadkowa Wtyczka zapadkowa PUD 80 Sterownik Przewód sieciowy Instrukcja obs...

Page 53: ...sz a WCB 2 beviteli készülék bŒvített terjedelmébe tartozik A kívánt hŒmérséklet 50 C 450 C 150 F 850 F tar tományban 2 gombbal Up Down állítható be Az elŒírt és a tényleges érték kijelzése digitális A beállított hŒmérséklet elérését a kijelzŒn található a szabályozó optikai ellenŒrzésére szolgáló piros LED villogása jelzi A folyamatos fény azt jelzi hogy a rendszer felfıt 2 2 Forrasztópáka LR 21 ...

Page 54: ...visszakapcsol a tényleges értékre Standardsetback Amikor nem használják a forrasztószerszámot a hŒmérséklet 20 perc után automatikusan a 150 C os 300 F standby értékre süllyed A Setback idŒ háromszorosának 60 perc leteltével aktiválódik az AUTO OFF funkció A forrasztópáka lekapcsol A Standardsetback funkció bekapcsolása a készülék bekapcsolása alatt tartsa nyomva az UP gombot amíg a kijelzŒn ON ne...

Page 55: ...fordítva Ha a bekapcso lás alatt nyomja a Down gombot akkor megjelenik az aktuális hŒmérsékletverzió Window a hŒmérséklettartomány korlátozása a LOCK funkcióval reteszelt hŒmérséklet max 99 C értékre A reteszelt hŒmérséklet így a beállítha tó hŒmérséklettartomány közepének felel meg Pontenciálmentes csatlakozóval optocsatoló kimenet rendelkezŒ kés zülékeknél a WINDOW funkció a hŒmérsékleti ablak b...

Page 56: ... PC rozhra nie roz irujú funkcie vstupného zariadenia WCB 2 PoÏadovanú hodnotu moÏno 2 tlaãidlami Up Down nastavovaÈ v rozsahu 50 450 C 150 850 F Na digi tálnom displeji sa zobrazuje poÏadovaná a skutoãná teplota Dosiahnutie predvolenej teploty je signalizova né blikaním ãervenej LED kontrolky na ukazovateli ktorá slúÏi na optickú kontrolu regulácie Trvalé svetlo znamená Ïe systém sa rozohrieva 2 ...

Page 57: ...tomaticky znovu prepne na skutoãnú hodnotu tandardné zníÏenie teploty Setback Ak sa spájkovacie zariadenie nepouÏíva teplota po 20 minútach automaticky klesne na hodnotu Standby 150 C 300 F Po troch po sebe nasledujúcich ãasoch Setback 60 min sa aktivuje funkcia AUTO OFF Spájkovaãka sa vypne Zapnutie funkcie tandardn Setback Keì je zariadenie zapnuté podrÏte stlaãené tlaãidlo UP k m sa na ukazovat...

Page 58: ... Prepínanie jednotky teploty zo C na F a naopak Po stlaãení tlaãidla Down poãas zapínania zariadenia sa zobrazí aktuálna jednotka teploty Window Ohraniãenie rozsahu teplôt na max 99 C na základe jednej z funkcií LOCK slúÏi na zamykanie teploty Zamknutá teplota sa tak nastaví na stred nastavi teºného rozsahu teplôt Pri zariadeniach s beznapäÈov m kon taktom optoelektronick uzáver slúÏi funkcia WIND...

Page 59: ...izirati ãasovne funkcije in funkcije zapore Integrirana naprava za merjenje temperature in PC vmesnik spadata v raz irjeni obseg vhodne naprave WCB 2 Îelena temperatura je nastavljiva v obmoãju 50 C 450 C s pomoãjo dveh tipk Up Down Îelena in dejanska vrednost sta prikazani digitalno Ko je doseÏena izbrana temperatura to z utripanjem signali zira rdeãa svetleãa dioda na prikazu ki je namenjena viz...

Page 60: ...tback V primeru neuporabe spajkalnika se temperatura po 20 min avtomatsko zniÏa na vrednost v stanju pripravlje nosti standby t j 150 C Po izteku trikratnega ãasa setback 60 min se aktivira funkcija AUTO OFF Spajkalnik se izklopi Vklop funkcije standardnega ãasa setback med vklopom naprave drÏite tipko UP dokler se na ekranu ne prikaÏe napis ON Nastavitev se shrani ko izpustite tipko ON Za izklop ...

Page 61: ... priti skom na tipko Down med vklopom Okno window Omejitev temperaturnega obmoãja na maks 99 C izhajajoã iz temperatu re zaklenjene s pomoãjo funkcije LOCK Zaklenjena temperatura pri tem predstavlja sredino nastavljivega tem peraturnega obmoãja Pri napravah s kontaktom brez potenci ala izhod optiãnega povezovalnika sluÏi funkcija WINDOW za nastavitev temperaturnega okna âe leÏi dejanska temperatur...

Page 62: ...PC port Soovitud temperatuuri võib vahemikus 50 C kuni 450 C 150 F kuni 850 F seadistada 2 klahvi Up Down abil Soovitavat ja tegelikku väärtust näida takse digitaalselt Eelvalitud temperatuuri saavutamist annab märku punase valgusdioodi vilkumine näidikus mis täidab optilise reguleerimiskontrolli funktsiooni Pidev põlemine tähendab seda et süsteem soojeneb 2 2 Jootekolb LR 21 Meie standard jooteko...

Page 63: ...tamisele Standard setback Kui jooteinstrumenti ei kasutata langetatakse tempe ratuur pärast 20 minuti möödumist automaatselt Standby väärtusele 150 C 300 F Pärast kolme kordse Setback aja 60 min möödumist lülitatakse sisse AUTO OFF funktsioon Jootekolb lülitatakse välja Standard setback funktsiooni sisselülitamine Hoidke seadme sisselülitamisel klahvi UP 3 allavajutatatu na kuni ekraanile ilmub ON...

Page 64: ...peratuurinäidu ümberlülitamine C lt F le ja vastupidi Kui vajutate sis selülitamise ajal klahvile Down näida takse aktuaalset temperatuuri varianti Window Temperatuuripiirkonna piiramine max 99 C le lähtudes LOCK funktsioo niga lukustatud temperatuurist Lukustatud temperatuur asetseb seega seadistatud temperatuuripiirkonna keskel Potentsiaalivaba kontaktiga seadmetel optokopplerväljund täidab WIN ...

Page 65: ...tavi mo taisas ir sàsaja su kompiuteriu tai vedimo taiso WCB 2 papildomi privalumai Norimà temperat rà galima nustatyti 50 C 450 C 150 F 850 F diapazone 2 mygtukais Up Down UÏprogramuoti ir esami parametrai parodomi skaitmenimis Kai pasiekiama nustatyta tem perat ra pradeda mirksòti raudonas viesos diodas kuris tarnauja kaip optinò valdymo kontrolò Jei jis dega pastoviai vadinasi sistema kaitinama...

Page 66: ...at ra po maÏdaug 20 min automati kai sumaÏinama iki budòjimo reÏimo temperat ros 150 C 300 F Tris kartus pasikartojus iam setback procesui 60 min sijungia AUTO OFF funkcija Lituoklis i jungiamas Standartinòs setback funkcijos jungimas jungiant taisà laikykite spaud UP mygtukà kol indikatoriuje pasirodys ON Atleidus ON mygtukà parametras i saugojamas Tokie patys veiksmai atliekami i jungi ant Indik...

Page 67: ...t ros diapazono sumaÏinimas iki maks 99 C remiantis temeprat ros parametrais uÏfiks tais LOCK funkcija Tokiu b du uÏfiksuota temperat ra yra nustatomos temperat ros diapa zono vidu ryje Øtaisuose neturinãiuose potencial kon takto optroninis i òjimas WINDOW funkcija skirta temperat ros lango nusta tymui Jei faktinò temperat ra yra tempe rat ros lango ribose perjungiamas potencial neturintis kontakt...

Page 68: ...tilpst datu ievades iekÇrtas WCB 2 papla inÇtajÇ variantÇ Vïlamo temperat ru var iestat t 50 C 450 C 150 F 850 F diapazonÇ ar 2 tausti u Up Down pal dz bu VïlamÇ un patiesÇ vïrt ba tiek uzrÇd ta digitÇli IzvïlïtÇs temperat ras l me a sasnieg anu norÇda sarkanÇs signÇllampi as ieslïg anÇs kas nodro ina optisko kontroli SignÇllampi as nepÇrtraukta kvïlo ana liecina ka iekÇrta turpina silt 2 2 Lodï a...

Page 69: ...ï anas iekÇrtu pïc 20 min tïm tempe rat ra automÇtiski pazeminÇs l dz Standby l menim 150 C 300 F Pïc tr sreizïjas automÇtiskÇs tempe rat ras pazeminÇ anÇs 60 min aktivïjas AUTO OFF funkcija Lodï anas virzulis atslïdzas Standarta atpaka ieslïg anÇs funkcijas pieslïg ana iekÇrtas pieslïg anas laikÇ turït nospiestu tausti u UP l dz parÇdÇs uzraksts ON Atbr vojot tausti u ON iestat ana tiek pÇrtraukt...

Page 70: ...mperat ras versiju Window Temperat ras apgabala ierobeÏo ana maksimÇli l dz 99 C vadoties pïc ar LOCK funkciju noblo ïtÇs tempe rat ras Noblo ïtÇ temperat ra ir vidï jais temperat ras apgabala rÇd tÇjs Ier cïm ar bezpotenciÇlu kontaktu ar saslïgtÇm izejÇm temperat ru rÇd juma iestat anai jÇizmanto WINDOW funkci ja Ja patiesÇs temperat ras rÇd jums neietilpst iestat to temperat ru rÇd jumos bezpote...

Page 71: ...R8 R6 R7 R3 R14 R2 R4 C15 N3 C9 R12 R5 N2 PIC16F873 C11 A1 A2 A3 X5 X8 X1 X4 S2 S1 J1 ws sw rt br bl Sensor 1 Lötkolben soldering iron 1 2 3 4 5 6 7 Heizung sw 0V rt gr 12V 24V Potential ausgleichs buchse potential balance socket Leiterplatte Regelung control board 100 C Netzschalter mains switch Netzsicherung mains fuse Netzspannung line voltage 4D9R774 C 0058748951 F 0058748963 sw rt gr Sensor 2...

Page 72: ...20V 240V 489 87 5 4 Stck 99 419 22 5 28 487 87 5 92 038 87 5 13 447 87 5 40 230V 487 87 5 35 C 489 87 5 32 487 87 5 04 488 87 5 34 489 87 5 36 T500mA 230V 487 87 5 5 Stck 05 488 87 5 4 Stck F D GB CH I DK 5 70 073 99 5 70 043 99 5 70 072 99 5 70 070 99 5 70 040 99 64 T1 0A 120V 488 87 5 5 Stck 98 100V 120V 240V 487 87 5 37 230V 489 87 5 4D9R729 1 WSD 81 LT Serie 5 87 447 10 5 87 447 11 5 87 447 12...

Page 73: ...7 488 87 5 13 039 87 5 68 489 87 5 38 100V 120V 240V 489 87 5 NT Serie 4 Stck 99 419 22 5 28 487 87 5 92 038 87 5 40 230V 487 87 5 35 C 489 87 5 32 487 87 5 04 488 87 5 34 489 87 5 36 T500mA 230V 487 87 5 5 Stck 05 488 87 5 4 Stck F D GB CH I DK 5 70 073 99 5 70 043 99 5 70 072 99 5 70 070 99 5 70 040 99 64 T1 0A 120V 488 87 5 5 Stck 98 100V 120V 240V 487 87 5 74 230V 489 87 5 WMP 5 87 517 10 ...

Page 74: ... 01 64 40 33 05 Cooper Tools Suite 15 Coniston House Town Centre Washington Tyne Wear NE38 7RN Great Britain Tel 0191 419 7700 Fax 0191 417 9421 Cooper Italia S p A Viale Europa 80 20090 Cusago MI Italy Tel 02 90 33 101 Fax 02 90 39 42 31 Erem S A 8 Rue de la Roselière 1400 Yverdon les Bains Switzerland Tél 024 4 26 12 06 Fax 024 4 25 09 77 005 56 803 04 11 04 Copyright by Cooper Tools GmbH German...

Reviews: