background image

SPÉCIFICATIONS

Poids et taille

Taille de l’emballage (cm)

64x45,5x26

Poids brut (kg)

8,5

Dimensions produit (cm)

60x39x29

Poids net (kg)

7

  

1. Nettoyez les pierres avant de les utiliser. 

2. Posez une serviette au-dessous de la baignoire 

et posez les pierres chaudes sur la serviette. 

Enlevez prudemment les pierres du réservoir. 

 

3. Avant de brancher l’appareil, placez les pierres 

et versez l’eau dans la baignoire de façon à 

recouvrir les pierres. Fermez le réservoir avec le 

couvercle. 

4. Branchez l’appareil et sélectionner le type de 

dégrées à afficher, soit Fahrenheit soit Celsius. La 

température s’affiche sur l’écran « current tempera-

ture ». 

5. Allumez l’appareil à l’aide de ON/OFF et 

choisissez la température en appuyant sur + et -. 

Vous verrez la température sur l’écran de réglage 

de température. 

6. Quand le voyant est allumé, cela montre que 

l’élément chauffant est en fonctionnent. Le voyant 

s’éteindra quand la température souhaitée 

s’atteindra.  

7. Enlevez la première pierre du réservoir avec la 

spatule. Contrôlez la température avec les doigts et 

ensuite en posant la pierre dans la paume de la 

main. La température doit être chaude mais pas 

désagréable avant de l’utiliser sur le patient.

 

8. Lors que vous avez terminé le traitement, 

éteignez l’appareil avec OFF et débranchez 

toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. 

T-01

FRENCH

CHAUFFE-PIERRES

SCALDAPIETRE

FR - IT

WK_S011

Mode d’emploi

WE

-

2018-WK_S011

Istruzioni di utilizzo

Lisez attentivement le manuel d’utilisateur avant 

la première utilisation. Gardez-le dans un lieu 

accessible pour pouvoir le consulter facilement. 

Vous allez travailler avec des pierres qui 

travaillent à des températures très élevées en 

contact avec le corps. Prêtez attention et 

respectez les indications de sécurité pour éviter 

des blessures.

Merci beaucoup d’avoir fait cet achat. Veuillez lire 

les instructions avec attention avant d’utiliser cet 

appareil. Vous pouvez également demander 

conseil auprès d’un professionnel afin de vous 

assurer d’utiliser l’appareil correctement. Nous 

n’endosserons aucune responsabilité en cas 

d’accident provoqué par une mauvaise utilisation. 

L’entreprise se réserve le droit de modifier les 

détails des instruments sans préavis. Si vous 

détectez une erreur dans ces instructions, n’hésitez 

pas à nous le faire savoir afin d’y apporter une 

solution.  

1. L’appareil est équipé d’un câble d’alimentation 

court. Les câbles longs ont le risque de faire 

trébucher le patient ou le professionnel contre le 

câble.  

2. Ne touchez pas la surface chaude de l’appareil. 

3. Etant donné que l’appareil est équipé de 

composants électriques, ne plongez ni le câble, ni 

la prise, ni l’appareil dans l’eau. 

4. Éteignez l’appareil avant de le débranchez de la 

courant. 

5. N’utilisez jamais cet appareil près le bain ou la 

douche ou des autres sources d’eau. Evitez tout 

contact avec de l’eau.  

6. Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants. 

Il est dangereux. 

7. Débranchez l’appareil pendant le nettoyage ou 

quand il n’est pas en utilisation. Laissez refroidir 

l’appareil après l’utilisation ou avant de le nettoyer. 

8. Si le câble ou la prise sont abimés, n’utilisez pas 

l’appareil. Contactez votre distributeur ou le 

fabricant afin de procéder avec la réparation ou 

remplacer l’unité. 

9. Utilisez seulement les accessoires originels qui 

sont fournis avec l’appareil. 

10. N’utilisez pas l’appareil à l’air libre. 

11. Evitez que le câble ne touche pas de surface 

chauffante. 

12. Ne placez jamais l’appareil près d’un four ou 

d’une source de chauffage électrique.  

13. Prêtez attention lors de déplacer l’appareil car il 

contient de l’eau chaude. 

14. Cet appareil a été conçu seulement pou le 

traitement de pierres chaudes. N’utilisez jamais 

l’appareil pour des autres fins. 

15. Remplissez la baignoire jusqu’au maximum 2,5 

cm sous le bord. 

16. Placez l’appareil sur une surface plate et 

résistante aux hautes températures. 

17. Mettez toujours les pierres en premier et ajouter 

de l’eau ensuite. 

18. N’essayez en aucun cas de remplir l’appareil 

branché dans une baignoire ou un évier. Risque 

d’électrocution. 

19. Vérifiez soigneusement la température des 

pierres avec les doigts et gardez-les quelques 

secondes dans la main, avant de les appliquer sur 

une personne. 

20. Utilisez la cuillère fournie pour sortir les pierres 

de la baignoire et éviter toute brulure. 

21. Ne versez jamais de l’eau bouillante dans la 

baignoire car la température de l’appareil peut 

s’altérer. L’eau bouillante peut causer des 

blessures au professionnel et à son patient.   

22. Utilisez l’appareil dans une zone ventilée. 

23. Vérifiez que les spécifications électriques de 

l’appareil correspondent à celles de votre espace 

de travail.

pas à nous le faire savoir afin d’y apporter une 

solution.  

ADVERTISSEMENT

BIENVENUE!

PRECAUTIONS

CONTRE-INDICATIONS

ENTRETIEN

N’utilisez le traitement de pierres chaudes dans les 

cas suivants : 

- Tuberculose, tumeurs, thrombose ou phlébite. 

- Hémorragies, contusions, rougeurs ou éruptions 

cutanées, brulures, coupures, varices ou sur des 

peux irritées ou sensibles.  

- Les femmes enceintes, les personnes diabéti-

ques ou avec autres maladies devraient consulter 

un médecin avant tout traitement avec les pierres 

chaudes.  

Nettoyez l’appareil après chaque utilisation en 

suivants les instructions suivantes : 

1. Eteignez l’appareil et débranchez la prise avant 

le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant de le 

nettoyer. 

2. Retirez toutes les pierres prudemment avec la 

spatule fournie et vider l’eau ensuite. 

3. Nettoyez la cuve et le couvercle avec de l’eau 

chaude et propre et de la liquide vaisselle. Rincez 

ces deux parties correctement et essuyez-les avec 

une serviette sèche. 

4. Nettoyez l’unité principale avec un chiffon 

humide ou serviette. Ne jamais plonger l’unité dans 

l’eau ou poser dans un évier. 

5. Rincez les pierres avec de l’eau froide courante. 

Utilisez un savon antibactérien et de l’eau chaude 

pour éliminer toute trace d’huile,  crème ou lotion 

qui puisse rester sur les pierres et rincez-les sous 

de l’eau froide. Sécher les pierres avec un chiffon 

sans peluches et gardez-les dans son coffret. 

DÉPANNAGE

DESCRIZIONE

• Si la température est inferieure à 0ºC, une lettre 

« L » s’affichera sur le display de température 

actuelle « current temperature ». Si E1 s’affiche, 

cela signifie que la température a surpassé les 

93ºC  

• Si E2 s’affiche, ça signifie qu’il y a un défaut avec 

la vanne à l’intérieur de l’appareil et il continuera à 

chauffer indéfiniment. Dans ce cas, arrêtez l’unité 

et débranchez-la de l’alimentation. 

• Si “- -” s’affiche sur l’écran de réglage de 

température, ça signifie que la température n’a pas 

encore été réglée. 

En cas de problème avec l’appareil chauffe 

pierres, contactez votre distributeur afin connaitre 

les pas et indications à suivre.

Il display "Temperatura Attuale" (Current Tempera-

ture) mostra come è stata impostata la temperatura 

interna o come si evolve durante il regolare utilizzo, 

ad esempio nel caso in cui venga aperto il 

coperchio. È, inoltre, possibile impostare che la 

temperatura venga visualizzata in gradi Celsius o 

Fahrenheit. La temperatura varia da 0ºC a 93 ºC.

Il display “Impostazioni Temperatura” (Setting 

Temperature) mostra la temperatura che il 

professionista può selezionare. Va da 40ºC a 70 

ºC. In caso di malfunzionamento, verrà visualizzato 

un codice di errore.

La "spia di indicazione del calore" (posta tra i due 

display) si spegne una volta raggiunta la tempera-

tura desiderata.

I tasti (+) e (-) consentono di aumentare o diminuire 

la temperatura.

1. Lavare le pietre prima di ogni utilizzo.

 

2. Prima di iniziare il trattamento, posizionare un 

asciugamano lungo la parte inferiore dell'apparec-

chiatura per disporre le pietre calde una volta 

riscaldate. Maneggiare sempre le pietre con cura 

nel momento in cui vengono inserite o rimosse dal 

serbatoio d’acqua.

3. Prima di collegare l'apparecchiatura, inserire le 

pietre nel serbatoio dell'acqua ed assicurarsi di 

aggiungere acqua sufficiente a coprire le pietre. 

Utilizzare il coperchio per chiudere il serbatoio.

Le display de “Current temperature” affiche la 

température interne telle qu’elle a été réglée ou 

telle qu’elle évolue pendant l’utilisation normale (ex. 

couvercle ouverte). Vous pourrez aussi régler la 

température pour l’afficher en Celsius or Fahren-

heit. Le rang de température est de 0ºC à 93 ºC. 

Le display “Setting temperature” affiche la 

température que le professionnel peut choisir. Le 

rang de sélection est de 40ºC à 70 ºC. S’il y a une 

mauvaise utilisation, un code d’erreur sera affiché. 

L’indicateur “heat indication light” (placée entre les 

deux afficheurs) s’éteindra lors que la température 

sera atteinte. 

Les t et – permettent d’augmenter et de 

diminuer la température

MODE D’EMPLOI

DESCRIPTION

 © 2018 Weelko 

Plus d’information sur le site: www.weelko.com

Importateur : Weelko Barcelona, S.L.

ESB65397556 

ITALIANO

Pulire l'apparecchio dopo ogni sessione seguendo 

i seguenti passaggi:

1. Scollegare l'apparecchiatura e lasciarla 

raffreddare prima di pulirla.

2. Raccogliere con cura le pietre con il cucchiaio 

scanalato in dotazione prima di rimuovere l'acqua. 

3. Pulire il serbatoio dell'acqua e il coperchio 

dell'attrezzatura con sapone e acqua fredda. 

Risciacquare con acqua pulita e asciugare con un 

panno o un asciugamano pulito.

4. Pulire l'unità principale con un panno umido o 

con un asciugamano: non immergerlo mai in 

acqua né all'interno di un lavandino per risciac-

quarlo.

5. Risciacquare le pietre sotto l'acqua corrente 

fredda, utilizzare sapone antibatterico e acqua 

tiepida per eliminare eventuali residui di olio, 

crema o lozione sulle pietre e sciacquarle sotto 

l'acqua fredda. Asciugarli con un panno privo di 

lanugine e riporli nella loro custodia. 

4. A questo punto collegare l'apparecchiatura e 

selezionare gradi Fahrenheit o Celsius, che 

verranno visualizzati sul display “Temperatura 

Corrente” (Current Temperature).

5. Premere il tasto on/off per attivare lo scaldapie-

tre ed impostare la temperatura desiderata tramite 

i tasti (+) e (-), che verrà visualizzata sul display 

“Impostazioni Temperatura” (Setting Temperature).

6.Se la spia d’indicazione è accesa, indica che 

l'apparecchio si sta riscaldando; la spia si 

spegnerà una volta raggiunta la temperatura 

desiderata.

7.A questo punto, raccogliere la prima pietra dal 

serbatoio dell'acqua tramite il cucchiaio fornito. 

Verificare la temperatura della pietra con il dito e, 

se non è troppo calda, tenerla in mano. Quando la 

temperatura sarà calda al punto giusto e ti sentirai 

a tuo agio potrai posizionarla sulla pelle del 

paziente.

  

8.Una volta terminata la sessione, spegnere l'unità 

con il tasto on / off e scollegarla quando non è in 

uso.

I tasti (+) e (-) consentono di aumentare o diminuire 

la temperatura.

• Se la temperatura è inferiore a 0ºC, verrà 

visualizzata una L sul display “Temperatura 

Corrente” (Current Temperature). Se appare la 

scritta E1 sul display, vuol dire che la temperatura 

ha superato i 93ºC.

• Se appare la scritta E2 sul display della 

temperatura attuale, vuol dire che l'indicatore 

interno è difettoso e lo scaldapietre continuerà a 

riscaldarsi a tempo indefinito. Se, quindi, dovesse 

apparire la scritta E2, è di fondamentale importan-

za interrompere l'operazione e scollegare il 

dispositivo dalla fonte di alimentazione.

• Se "- -" appare sul display “Impostazioni 

temperatura”, indica che la temperatura desidera-

ta deve ancora essere impostata. 

In caso di problemi con lo scaldapietre, contattare 

il proprio distributore per informarsi su come 

procedere.

  

MANUTENZIONE

UTILIZZO

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

ADVERTENZA

Si prega di leggere attentamente questo 

documento prima di utilizzare il dispositivo. 

Conservalo in un luogo accessibile in modo da 

poterlo leggere in qualsiasi momento.

Lavorerai con pietre ad alta temperatura a 

contatto con il corpo: è molto importante esserne 

consapevolI e seguire le seguenti linee guida per 

evitare lesioni.

L'azienda si riserva il diritto di correggere 

informazioni sugli apparecchi, senza previo 

avviso. Se riscontrate degli errori in queste 

istruzioni, vi preghiamo di scriverci un'e-mail  

affinché possiamo correggerli.

BENVENUTI!

Grazie per aver effettuato l'acquisto. Prima di 

utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le 

istruzioni. Inoltre, è possibile ricevere indicazioni 

da un professionista per essere sicuri di 

utilizzare correttamente l'apparecchio. L'azienda 

declina ogni responsabilità derivante per 

eventuali incidenti dovuti a una manipolazione 

non corretta del prodotto.

PRECAUZIONI

6. Tenere lontano dalla portata dei bambini o 

prestare estrema attenzione se usato in presenza 

di bambini.

7. Scollegare l'apparecchio quando non viene 

utilizzato e quando deve essere pulito. Lasciarlo 

raffreddare per un po' dopo ogni utilizzo e prima 

della pulizia. 

8. Se il cavo di alimentazione o la spina dovesse-

ro essere danneggiati, è vietato utilizzare 

l'apparecchiatura. Si prega di contattare il 

proprio distributore o il produttore per ripararlo o 

sostituirlo.

9. Utilizzare solo gli accessori originali forniti con 

l'apparecchiatura.

10. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.

11. Non lasciare che il cavo di alimentazione entri 

in contatto con le superfici calde. 

12. Non posizionare l'apparecchiatura in 

prossimità di un bruciatore elettrico o di un forno. 

13. Si prega di prestare estrema attenzione 

quando si sposta l'apparecchiatura se contiene 

acqua calda. 

14. Utilizzare l'apparecchio solo ed esclusiva-

mente per riscaldare le pietre per massaggi.

15. Riempire il serbatoio dell'acqua fino a circa 

2,5 cm al di sotto del margine.

16. Posizionare l'apparecchiatura su una 

superficie piana e resistente al calore.

17.Inserire sempre le pietre all'interno del 

serbatoio prima di riempirlo di acqua.

18. Non riempire il serbatoio dell'acqua all'interno 

di un lavandino mentre è collegato: c'è un elevato 

rischio di scossa elettrica.

19. Testare sempre la temperatura delle pietre 

sulle mani o sulle dita prima di usarle sulla pelle 

del paziente.

20. Per raccogliere le pietre dall'acqua calda, 

utilizzare il cucchiaio scanalato per evitare 

scottature. 

21. Non aggiungere mai acqua bollente onde 

evitare di alterare la temperatura dell'apparec-

chiatura e provocare scottature sulla propria 

pelle o su quella del paziente.

22. Utilizzare l'apparecchio in un'area ben 

ventilata.

23. Verificare che le caratteristiche elettriche 

dell'apparecchiatura corrispondano a quelle del 

proprio spazio di lavoro prima di utilizzarla.

1. Con l’apparecchiatura viene fornito un cavo di 

alimentazione dalla lunghezza ridotta: un cavo di 

alimentazione più lungo potrebbe impigliarsi e 

compromettere la sicurezza del dispositivo. 

2. Non toccare la superficie calda dell'apparec-

chiatura.

3. Data la presenza di componenti elettrici, non 

immergere mai il cavo, la spina o l'unità in acqua.

4. Spegnere l'apparecchio prima di scollegarlo 

dall'alimentazione elettrica. 

5. Non utilizzare mai in prossimità di docce o 

bagni per evitare il contatto con l'acqua.

© 2018 Weelko

Più informazioni sul sito:www.weelko.com

Importatore: Weelko Barcelona, S.L.

ESB65397556

SPECIFICHE TECNICHE

Capacité

18 l.

Caractéristiques de travail

Température

40 - 50ºC

Caractéristiques électriques Tension nominale

220V ~ 240V

Fréquence
Puissance nominale

50Hz/60Hz
1200W

Peso e dimensioni

Dimensione imballaggio (cm)

64x45,5x26

Peso lordo (kg)

8,5

Dimensioni prodotto(cm)

60x39x29

Peso neto (kg)

7

Capacità

18 l.

Caratteristiche di lavoro

Temperatura

40 - 50ºC

Caratteristiche elettriche

Voltaggio nominale

220V ~ 240V

Frequenza
Potenza nominale

50Hz/60Hz
1200W

Reviews: