5) Entfernen Sie die zwei Schrauben
Q
im Einbauring
E
. Anschlusskabel
A
mit dem Erdkabel
P
verbinden.
Ver wenden Sie eine für diese Anwendung passen-
de Ver bindungsmuffen
C
.
Öffnen Sie die Verpackung des Trockenbeutels.
Platzieren Sie den Beutel im unteren Teil des
Leuchtengehäuses. Leuchtengehäuse unter
Verwendung der zwei Schrauben
Q
fest mit dem
Einbauring
E
verbinden.
5) Remove the two screws
Q
in the mounting ring
E
.
Terminate wires of luminaire cable
A
and mains
supply cable
P
in sealable junction box
C
.
Open the packaging of the desiccant bag. Place
the bag in the lower part of the luminaire housing.
Firmly connect the luminaire housing to the moun-
ting ring
E
using the two screws
Q
.
P
P
C
E
A
Q
J
G
H/I
A
Installation mit Erdeinbautopf BET
Schritt 1
(Installation des Einbautopfes während
der Tiefbau- oder Maurerarbeiten)
1) Einbauring
E
so auf dem Einbautopf
O
aufsetzen,
dass die Laschen auf den Treibstiften einrasten.
2) Zusammengesetzten Einbautopf
E/O
an der dafür
vorgesehen Stelle positionieren. Dabei ist darauf
zu achten, dass:
a) (die) Kabel
P
in den Einbautopf eingeführt ist
(sind).
b) der Einbauring
E
so positioniert wird, dass er
bündig mit der Oberkante des Erdreiches
F
,
Fundamentes o.ä. abschließt (werden zu einem
späteren Zeit punkt noch Fliesen oder Pflaster-
steine o.ä. verlegt, ist ein entsprechendes
Aufmass zu berücksichtigen).
c) der Pfeil
R
am Einbauring
E
auf das zu beleucht-
ende Objekt (Wand, Baum, Säule ...) gerichtet ist.
Installation with Blockout BET
Phase One
(During earth or masonry works)
1) Place the mounting ring
E
on to the installation
blockout
O
in such a way, that the connector locks
into position on the blind rivets.
2) A suitable recess is to be provided to accomodate
installation blockout/mounting ring assembly
E/O
.
Proceed as follows:
a) Set in position together with supply cable(s)
P
.
b) Luminaire mounting ring
E
to be flush with
surface
F
(if the floor will be tiled or paved after-
wards leave an appropriate gap).
c) Point arrow
R
towards the object (wall, tree,
column ...) to be illuminated.
F
R
Orientation
P
O
E
Schritt 2
(Elektrischer Anschluss und Ausrichtung)
3) Spannungsfreiheit der Anschlussleitung herstellen.
4) Die auf der Leuchte angegebenen Werte für Span-
nung und Frequenz müssen mit den ört lichen
Gegeben heiten übereinstimmen. Die maximal zu-
lässige elektri sche Leistung der Bodeneinbau leuchte
bei Einsatz in Verbindung mit einem Einbautopf ist
zu beachten.
Phase Two
(Electrical connection, aiming)
3) Switch off mains electrical supply.
4) Check that rating shown on luminaire label conforms
with the mains electrical supply. Observe the maxi-
mum permissible wattage in connection with BET
installation blockouts (refer to table „Installation
Accessories“).
12/18 IP66
ETC130-GB
220-240V / 50-60 Hz
185-XXXX
SOE XXXXXXX
LED 3000K 12W item no. XXX
6) Zum Einstellen des Lichtkegels die beiden Schrauben
K
und
L
lösen. Der Drehwinkel
N
und die Neigung
M
kann nun auf das zu beleuchtende Objekt
eingestellt werden. Durch leichtes Festziehen der
beiden Schrauben
K
und
L
die Position fixieren.
6) To adjust the light distribution, loosen screws
K
and
L
. Now the angle of rotation
N
and the inclina-
tion
M
to the object which should get illuminated
can get adjusted. Fix the position by slight tightening
of both screws
K
and
L
.
R
L
M
K
N
X