WE-EF ETC100-GB LED Series Installation And Maintenance Instructions Download Page 4

5)  Entfernen Sie die zwei Schrauben 

Q

 im Einbauring 

E

. Anschlusskabel 

A

 mit dem Erdkabel 

P

 verbinden. 

Ver wenden Sie eine für diese Anwendung passen-
de  Ver bindungsmuffen 

C

.

 

Öffnen Sie die Verpackung des Trockenbeutels. 
Platzieren Sie den Beutel im unteren Teil des 
Leuchtengehäuses. Leuchtengehäuse unter 
Verwendung der zwei Schrauben 

Q

 fest mit dem 

Einbauring 

E

 verbinden. 

5)  Remove the two screws 

Q

 in the mounting ring 

E

Terminate wires of luminaire cable 

A

 and mains 

supply cable 

P

 in sealable junction box 

C

.

 

Open the packaging of the desiccant bag. Place 
the bag in the lower part of the luminaire housing. 
Firmly connect the luminaire housing to the moun-
ting ring 

E

 using the two screws 

Q

.

P

P

C

E

A

Q

J

G

H/I

A

Installation mit Erdeinbautopf BET 
Schritt 1 

(Installation des Einbautopfes während 
der Tiefbau- oder Maurerarbeiten)

1) Einbauring 

E

 so auf dem Einbautopf 

O

 aufsetzen, 

dass die Laschen auf den Treibstiften einrasten.

2)  Zusammengesetzten Einbautopf

 E/O

 an der dafür 

vorgesehen Stelle positionieren. Dabei ist darauf 
zu achten, dass: 

a) (die) Kabel 

P

 in den Einbautopf eingeführt ist 

(sind).

b) der Einbauring 

E

 so positioniert wird, dass er 

bündig mit der Oberkante des Erdreiches 

F

Fundamentes o.ä. abschließt (werden zu einem 
späteren Zeit punkt noch Fliesen oder Pflaster-
steine o.ä. verlegt, ist ein entsprechendes 
Aufmass zu berücksichtigen).

c)  der Pfeil 

R

 am Einbauring 

E

 auf das zu beleucht-

ende Objekt (Wand, Baum, Säule ...) gerichtet ist.

Installation with Blockout BET 
Phase One 

(During earth or masonry works)

1)  Place the mounting ring 

E

 on to the installation 

blockout 

O

 in such a way, that the connector locks 

into position on the blind rivets.

2)  A suitable recess is to be provided to accomodate 

installation blockout/mounting ring assembly 

E/O

Proceed as follows:

a)  Set in position together with supply cable(s)

 P

.

b)  Luminaire mounting ring 

E

 to be flush with 

surface 

F

 (if the floor will be tiled or paved after-

wards leave an appropriate gap).

c)  Point arrow 

R

 towards the object (wall, tree, 

column ...) to be illuminated.

F

R

Orientation

P

O

E

Schritt 2

 

(Elektrischer Anschluss und Ausrichtung)

3)  Spannungsfreiheit der Anschlussleitung herstellen.

4)  Die auf der Leuchte angegebenen Werte für Span-

nung und Frequenz müssen mit den ört lichen 
Gegeben heiten übereinstimmen. Die maximal zu- 
 lässige elektri sche Leistung der Bodeneinbau leuchte 
bei Einsatz in Verbindung mit einem Einbautopf ist 
zu beachten.

Phase Two

 

(Electrical connection, aiming)

3)  Switch off mains electrical supply.

 

4)  Check that rating shown on luminaire label conforms 

with the mains electrical supply. Observe the maxi-
mum permissible wattage in connection with BET 
installation blockouts (refer to table „Installation 
Accessories“).

 

12/18 IP66

ETC130-GB

 

220-240V / 50-60 Hz

185-XXXX

 

 

SOE XXXXXXX

LED 3000K 12W  item no. XXX

6)  Zum Einstellen des Lichtkegels die beiden Schrauben 

K

 und 

L

 lösen. Der Drehwinkel 

N

 und die Neigung 

M

 kann nun auf das zu beleuchtende Objekt 

eingestellt werden. Durch leichtes Festziehen der 
beiden Schrauben 

K

 und 

L

 die Position fixieren.

6)  To adjust the light distribution, loosen screws 

K

 

and 

L

. Now the angle of rotation 

N

 and the inclina-

tion 

M

 to the object which should get illuminated 

can get adjusted. Fix the position by slight tightening 
of both screws 

K

 and 

L

.

R

L

M

K

N

X

Summary of Contents for ETC100-GB LED Series

Page 1: ...nungsschutz Optional kann diese Leuchte bei der Bestellung mit einem Überspannungsschutz Typ 2 3 ausgestattet werden Die technischen Daten finden Sie in diesem Fall direkt auf dem eingebauten Gerät Wurde der Überspannungsschutz im Schadens fall ausgelöst wird die Leuchte automatisch vom Netz getrennt Bei eingeschalteter Stromversorgung leuchtet dann die Leuchtdiode am Überspannungsschutz nicht meh...

Page 2: ...ens wasser bildung zu vermeiden Hinweis Modifikationen an der Leuchte die nicht durch den Originalhersteller erfolgen führen zum Erlöschen der Garantie des Originalherstellers und zum voll ständigen Übergang der Verpflichtungen daraus auf die modifizierende Person Organisation Ansprüche aufgrund von Mängeln die direkt oder indirekt auf unsachgemäße Montage und oder An wendung zurückzuführen sind s...

Page 3: ...X Shield DMX in DMX in L N DMX Schirm weiß white schwarz black braun brown blau blue grün gelb green yellow grün green rot red braun brown blau blue grün gelb green yellow schwarz black grau grey L N Anschlussplan CC DMX Wiring Diagrams Tunable White DALI Abb 1 pic 1 Abb 2 pic 2 Abb 3 pic 3 DMX Kies Drainage gravel drainage Beton concrete Erdreich soil Installation Methods with BET Ensure that pro...

Page 4: ...ng ring E on to the installation blockout O in such a way that the connector locks into position on the blind rivets 2 A suitable recess is to be provided to accomodate installation blockout mounting ring assembly E O Proceed as follows a Set in position together with supply cable s P b Luminaire mounting ring E to be flush with surface F if the floor will be tiled or paved after wards leave an ap...

Page 5: ...erbin den Geräte können mit anderen CRMX Geräten sowie mit älteren W DMX Sendern G2 G3 G4 verbunden werden nur 2 4 GHz Verknüpfung einer Einheit aufheben Am Empfänger die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt halten um die Verbindung zu einem Sender Repeater zu trennen Die Anzeige für die drahtlose Verbindung erlischt Eine Einheit verknüpfen 7 1 Sicherstellen dass die Antenne angeschlossen ist 7 2 ...

Reviews: