
Zastosowanie
Stosowanie termostatycznych zaworów bezpiecze
ń
stwa (schładzaj
ą
cych) jest
obowi
ą
zkowe we wszystkich otwartych systemach centralnego ogrzewania,
zasilanych kotłami na paliwo stałe.
Zawory zabezpieczaj
ą
przed wzrostem temperatury wody w kotle, powy
ż
ej punktu
wrzenia przy standardowym ci
ś
nieniu atmosferycznym.
Instalacja
Zawór schładzaj
ą
cy nale
ż
y zainstalowa
ć
w pobli
ż
u kotła, za
ś
czujnik temperatury
nale
ż
y zanurzy
ć
w wodzie kotłowej. Korpus zaworu nale
ż
y podł
ą
czy
ć
do:
1.
2.
Wylotu ciepłej wody u
ż
ytkowej, w przypadku kotłów z zasobnikowym podgrze-
waczem ciepłej wody u
ż
ytkowej (A).
Kró
ć
ca awaryjnego wymiennika ciepła, w przypadku kotłów bez zasobnikowego
podgrzewacza c.w
.u. (B).
Podwójne zabezpieczenie
Zawór schładzaj
ą
cy STS20.S jest wyposa
ż
ony w dwa elementy wra
ż
liwe na
temperatur
ę
;
w przypadku awarii jednego elementu, drugi zapewnia prawidłowe działanie
zaworu.
Dane techniczne
• Korpus z mosi
ą
dzu CW617N zgodnie z PN-EN 12165:2011E
• Uszczelka z Vitonu
• Spr
ęż
yna ze stali nierdzewnej
• Przycisk wyzwalania r
ę
cznego z tworzywa sztucznego
• Miedziana rurka kapilarna, długo
ść
1300mm w osłonie (2000 mm(1) 4000 mm(2))
• Maksymalny przepływ: 5,9 m³/h
Konserwacja
Nale
ż
y okresowo przemywa
ć
gniazdo zaworu w celu usuni
ę
cia zanieczyszcze
ń
i
osadów.
Aby r
ę
cznie wyzwoli
ć
zadziałanie zaworu i w ten sposób zrealizowa
ć
czyszczenie,
nale
ż
y nacisn
ąć
kilka razy przycisk na zaworze.
W przypadku wycieku wody przy zamkni
ę
tym zaworze nale
ż
y wyczy
ś
ci
ć
gniazdo
zaworu i zespół zamkni
ę
cia w nast
ę
puj
ą
cy sposób:
1. Odci
ąć
dopływ wody do zaworu, odkr
ę
ci
ć
dolny korek (1), wymontowa
ć
zespół
zamkni
ę
cia (2) wraz ze spr
ęż
yn
ą
.
2. Przemy
ć
wod
ą
gniazdo zaworu i usun
ąć
wszelkie naloty z uszczelki.
3. Zamontowa
ć
ponownie zespół zamkni
ę
cia wraz ze spr
ęż
yn
ą
oraz dokr
ę
ci
ć
dolny
korek, a nast
ę
pnie otworzy
ć
przepływ wody.
Osprz
ę
t
Lejek spustowy IS20 (3/4” x 1”)
Temperatura minimalna
Temp. nastawiona (otwarcia zaworu)
Temp. rozładowania (maksymalne otwarcie)
Maksymalne ci
ś
nienie pracy
PL
Utilizare
Utilizarea supapelor termice de siguran
ţă
este obligatorie în toate sistemele cu
rezervoare deschise ce utilizeaz
ă
cazane cu combustibil solid nepulverizat.
Aceasta împiedic
ă
cre
ş
terea temperaturii apei din cazan peste temperatura de
fierbere la presiunea atmosferic
ă
standard.
Montare
Supapa termic
ă
de siguran
ţă
trebuie montat
ă
în apropierea cazanului, cu elementul
sensibil imersat în apa cazanului
ş
i cu corpul racordat la:
1. tubulatura de ie
ş
ire spre canalizare, pentru instala
ţ
ii de tip (A)
2. racordul de ie
ş
ire al schimb
ă
torul de c
ă
ldur
ă
destinat cazurilor de urgen
ţă
, la
instala
ţ
ii f
ă
r
ă
cazan (B).
Siguran
ţă
dubl
ă
Supapa termic
ă
de siguran
ţă
STS20.S se livreaz
ă
cu 2 elemente sensibile la
temperatur
ă
; în caz de defectare a unui element, cel
ă
lalt asigur
ă
func
ţ
ionarea
supapei.
Construc
ţ
ie
* Corp din alam
ă
EN12165 CW617N.
* Garnituri din viton.
* Arc din o
ţ
el inox.
* Buton de ac
ţ
ionare manual
ă
ş
i calot
ă
din r
ăş
in
ă
.
* Tub capilar din cupru, lungime 1300 mm, cu manta de protec
ţ
ie
*
(2000 mm(1) 4000 mm(2))
* Debit maxim: 5,9 m³/h
Între
ţ
inere:
Scaunul supapei trebuie sp
ă
lat pentru a-l cur
ăţ
a de impurit
ăţ
i. Pentru a activa
manual supapa în vederea cur
ăţă
rii, se apas
ă
de câteva ori butonul s
ă
u ro
ş
u.
Dac
ă
apar scurgeri de ap
ă
când supapa este închis
ă
, cur
ăţ
a
ţ
i scaunul supapei
ş
i
conul în felul urm
ă
tor:
1. De
ş
uruba
ţ
i piuli
ţ
a (1)
ş
i scoate
ţ
i conul (2) cu arcul în interiorul s
ă
u.
2. Cur
ăţ
a
ţ
i scaunul supapei cu ap
ă
ş
i îndep
ă
rta
ţ
i depunerile de pe garnitur
ă
.
3. Pune
ţ
i la loc arcul în conul supapei, monta
ţ
i la loc ansamblul în piuli
ţă
ş
i
în
ş
uruba
ţ
i-l în corpul supapei.
Accesorii
Pâlnie de golire IS20 (3/4” x 1)
RO
Temperatura minim
ă
Temperatura setat
ă
Temp. maxim
ă
de lucru
Presiune max. de lucru
Caracteristici
Parametry
-10°C
-10°C
-10°C
-10°C
110°C
100°C
80°C
110°C
10 bar
10 bar
10 bar
10 bar
STS20.S
STS20.S/200¹
STS20.S/400²
STS20.S/55 STS20.S/85
STS20.S/103
STS20.S/93
-10°C
110°C
10 bar
93
-10°C
-10°C
-10°C
-10°C
110°C
100°C
80°C
110°C
10 bar
10 bar
10 bar
10 bar
STS20.S
STS20.S/200¹
STS20.S/400²
STS20.S/55 STS20.S/85
STS20.S/103
STS20.S/93
-10°C
110°C
10 bar
93
WÄHREND DEM BETRIEB
DURING OPERATIONS
DURANTE IL FUNZIONAMENTO
PENDANT LE FONCTIONNEMENT
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
POJISTNÝ TEPLOTNÍ VENTIL
PO
ĆAS PREVÁDZKY
MŰKÖDÉS KÖZBEN
MED DELOVANJEM
KATA TH ΛEITOYPΓIA
IN TIMPUL UNEI FUNCTIONARI
PODCZAS PRACY
Wartung
Maintenance
Manutenzione
Entretien
Konserwacja
Udrazba
Karbantartàs
Mantenimento
Udrazba
Vzdrževanje
Συντήρηση
De întreţinere
Konserwacja
Техобслуживание
2. VENTILKEGEL
VALVE SHUTTER
OTTURATORE
OBTURATEUR
OBTURADOR
СЕДЛО КЛАПАНА
KUŽEL VENTILU
KUŽEL VENTILA
SZELEPKÚP
PIPA SHUTTER
K
ΛEIΣTPO
CON SUPAP
Ă
ZESPÓ
Ł
ZAMKŃIĘCIA
1. SECHSKANT
BOTTOM PLUG
TAPPO INFERIORE
ECROU
TAPON INFERIOR
ЗАГЛУШКА
ŠESTIHRAN
ŠES
Ť
HRAN
HATLAPFEJ
Ű CSAVAR
SPODNJI POKROV
кάτω κάλυμμα
PIULI
ŢĂ
KOREK
2
1
A
B
Einbau-Schema
Fitting
Montaggio
Montage
Mocowanie
Монтаж
Montaz ventilu ku kotlu
Montaz ventilu lu kutli
C
Kivitel
Montaje
Pritrditev
συναρμολόγηση
Montaj
Instalacja