background image

10

IT

Tra la camera intermedia e la zona a monte del disconnettore non possono verifi carsi rifl ussi né sbalzi di pressione. La struttura 

del dispositivo, in conformità con le normative, prevede che la pressione a monte sia sempre superiore di 140 mbar rispetto 

alla pressione della camera intermedia. Questo valore differenziale regola l’apertura della valvola di scarico e lo svuotamento del 

disconnettore. Il disconnettore a zona di pressione ridotta controllabile si protegge autonomamente da eventuali malfunzionamenti. 

In caso di pressione statica, si attiva la messa in sicurezza dell’unità. 

I casi sono i seguenti:

1.1   Funzionamento

1.2   Malfunzionamenti 

> Attivazione degli automatismi di sicurezza

DEPRESSIONE

A MONTE / 

SIFONAGGIO

Le due valvole di 
ritegno si chiudono. 
La valvola di scarico 
si apre e svuota la 
camera intermedia. 

SOVRAPRESSIONE 
CON VALVOLA A 
VALLE IN TENUTA

Se la tenuta 
della valvola di 
ritegno è perfetta, 
non si verifi 

cano 

malfunzionamenti: 
la valvola rimane 
chiusa.

CONDIZIONI CORRETTE DI FLUSSO > MESSA IN 

ACQUA / AVVIO DEL FLUSSO

La due valvole di ritegno sono aperte. La valvola di scarico 

è chiusa (la pressione di chiusura è inferiore alla pressione 

di apertura della valvola di ritegno a monte). 

La zona a 

valle è alimentata.

ARRESTO DELLA PORTATA > ARRESTO DEL 

FLUSSO

Le due valvole di ritegno sono chiuse. La valvola di 

scarico è chiusa

 (perché la pressione che serve per 

chiuderla è inferiore alla pressione per aprire la valvola di 

ritegno di monte). 

ARRESTO 

DEL FLUSSO CON 

VALVOLA A MONTE 

DIFETTOSA

La pressione a monte 
aumenta la pressione 
nella camera 
intermedia. La valvola 
di scarico si apre e 
provoca uno scarico 
continuo.

SOVRAPRESSIONE 
CON VALVOLA A 
VALLE DIFETTOSA

La pressione nella 
camera intermedia 
aumenta, provocando 
l’apertura della 
valvola di scarico 
e il conseguente 
svuotamento nella 
rete delle acque refl ue.

Summary of Contents for SOCLA BA BM

Page 1: ...i Installazione e Uso Manuel d Installation et d Utilisation Installatie en bedieningshandleiding Installations und Bedienungsanleitung Manual de instalación y funcionamiento Руководство по монтажу и эксплуатации Instrukcja instalacji i obsługi Installations og betjeningsvejledning Installations och bruksanvisning SV ...

Page 2: ...rds Approval 1 Operating principle 3 1 1 Operation 1 2 Malfunctions 2 Installation instructions 5 2 1 Installation 2 2 Commissioning 2 3 Filling with water 3 Maintenance instructions 6 3 1 Testing kit 3 2 Fitting removal instructions 3 3 Refitting instructions 3 4 Repair kits 4 Troubleshooting 7 ...

Page 3: ...e applications also depend on legislation in the country of use Please contact your national authorities for further information Technical specifications Type of fluid drinking water Operation horizontal position DN 15 to 50 mm male male connection Maximum operating pressure 10 bar 1 MPa Minimum inlet pressure 1 5 bar 150 KPa Maximum operating temperature 65 C Standards Approval Conforms to the fo...

Page 4: ...es close The relief valve opens and drains the intermediate chamber OVERPRESSURE WITH DOWNSTREAM VALVE SEALED If the check valve is perfectly sealed no malfunction will occur the valve remains closed NORMAL FLOW CONDITIONS FILLING FLOW START The two check valves are opened The relief valve is closed closing pressure is lower than the upstream check valve opening pressure Water is supplied to the d...

Page 5: ...tream one type SOCLA V3000MF or equivalent manual stop valve Adhere to the installation diagram below The protection system must be assembled without forcing the inlet and outlet fittings 3 Remove the protection plug from the valve port 4 Fit the funnel on the BA protection device It is designed to be connected to a pipe e g PVC discharge pipe with external diameter equal to the diameter shown in ...

Page 6: ...ipment must be checked at least once every two years A Remove the cover 3 by unscrewing the screws 4 B Remove the spacer 5 3 3 Refitting instructions Check and lightly re grease the O rings Install the downstream valve 7 in its seat in the main body 1 Install the relief valve module 8 in its seat in the relief body 2 Install the upstream valve 6 in its seat in the main body 1 and arrange the fins ...

Page 7: ...303 5 202 5 101 115 6 5 149B1395 149B7005 50 2 50 220 336 303 5 202 5 101 115 6 5 149B1395 L2 Ø D H1 H3 H2 W L1 4 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION 1 Rapid discharge of water through the relief valve followed by normal operation Pressure fluctuation in the upstream water supply network None 2 Continuous discharge of water through the relief valve in the course of normal operation The r...

Page 8: ... di funzionamento 9 1 1 Funzionamento 1 2 Malfunzionamento 2 Istruzioni di installazione 11 2 1 Installazione 2 2 Messa in servizio 2 3 Immissione d acqua 3 Istruzioni di manutenzione 12 3 1 Sistemi di controllo 3 2 Istruzioni di montaggio smontaggio 3 3 Istruzioni di rimontaggio 3 4 Kit di riparazione 4 Problemi e anomalie 13 ...

Page 9: ...posizioni Nota le applicazioni sono disciplinate dalle normative dei singoli Paesi Per ulteriori informazioni rivolgersi alle autorità nazionali Caratteristiche tecniche Tipo di fluido acqua potabile Funzionamento in posizione orizzontale DN da 15 a 50 mm raccordo maschio maschio Pressione d esercizio massima 10 bar 1 MPa Pressione minima in ingresso 1 5 bar 150 KPa Temperatura d esercizio massima...

Page 10: ...ntermedia SOVRAPRESSIONE CON VALVOLA A VALLE IN TENUTA Se la tenuta della valvola di ritegno è perfetta non si verificano malfunzionamenti la valvola rimane chiusa CONDIZIONI CORRETTE DI FLUSSO MESSA IN ACQUA AVVIO DEL FLUSSO La due valvole di ritegno sono aperte La valvola di scarico è chiusa la pressione di chiusura è inferiore alla pressione di apertura della valvola di ritegno a monte La zona ...

Page 11: ...una valvola di arresto manuale modello tipo SOCLA V3000MF o equivalente Rispettare il seguente schema d installazione Assemblare il dispositivo di protezione senza forzare gli attacchi di entrata e uscita 3 Togliere il tappo che protegge il foro della valvola di scarico 4 Montare l imbuto sul dispositivo di protezione BA L imbuto è predisposto per essere collegato a tubazioni ad es tubi di scarico...

Page 12: ...equivalente Controllare l apparecchiatura regolarmente almeno una volta ogni due anni A Rimuovere il coperchio 3 svitando le viti 4 B Rimuovere il distanziale 5 3 3 Istruzioni di rimontaggio Controllare e ri lubrificare leggermente gli O ring Installare la valvola a valle 7 nella relativa sede nel corpo principale 1 Installare il modulo della valvola di scarico 8 nella relativa sede nel corpo di s...

Page 13: ...1 4 Problemi e anomalie PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE 1 Dopo una breve evacuazione d acqua tramite la valvola di scarico il dispositivo funziona normalmente Oscillazioni di pressione nella linea di mandata d acqua Nessuna 2 Evacuazione continua d acqua tramite la valvola di scarico durante il normale funzionamento Valvola di scarico contaminata o danneggiata Pulire o sostituire l assieme dell...

Page 14: ...incipe de fonctionnement 15 1 1 Fontionnement 1 2 Incidents 2 Instruction d installation 17 2 1 Implantation 2 2 Mise en service 2 3 Mise en eau 3 Instruction de maintenance 18 3 1 Appareillage de contrôle 3 2 Instructions de montage démontage 3 3 Instructions de remontage 3 4 Kits de réparation 4 Observations Anomalies 19 ...

Page 15: ...tions Remarque Les applications dépendent également de la législation du pays Veuillez vous renseigner auprès des organismes nationaux Caractéristiques techniques Type de fluide eau potable Fonctionnement position horizontale DN 15 à 50 mm Raccordement Mâle Mâle Pression maximum de service 10 bar 1 MPa Pression d entrée minimale 1 5 bar 150 KPa Température maximum de service 65 C Normes Agréments ...

Page 16: ...vre et vidange la chambre intermédiaire dans le réseau d eaux usées REFOULEMENT SURPRESSION AVEC CLAPET AVAL ÉTANCHE Ce n est pas un cas de dysfonctionnement si le clapet est étanche la soupape reste fermée EN DÉBIT MISE EAU PUISAGE Les 2 clapets sont ouverts La soupape d évacuation est fermée effort de fermeture inférieur à l effort d ouverture du clapet amont L installation aval est alimentée AR...

Page 17: ...net de rinçage type SOCLA Y222P ou équivalent En aval une vanne d arrêt manuelle type SOCLA V3000MF ou équivalent Vous devez respecter le schéma d installation ci dessous L ensemble de protection doit être assemblé sans contrainte au niveau des raccords d entrée et de sortie 3 Enlever le bouchon de protection de l orifice de soupape 4 Monter l entonnoir sur le dispositif de protection BA Il est co...

Page 18: ... équi valent Cet appareillage doit être régulièrement vérifié au moins une fois tous les deux ans A Retirez le couvercle 3 en dévissant les vis 4 B Retirez l entretoise 5 3 3 Instructions de remontage Vérifier et re graisser légèrement les joints toriques Installez le clapet aval 7 dans son logement dans le corps principal 1 Installez le module soupape de décharge 8 dans son loge ment dans le corp...

Page 19: ...5 50 2 50 220 336 303 5 202 5 101 115 6 5 149B1395 L2 Ø D H1 H3 H2 W L1 4 Observations et Anomalies OBSERVATIONS MOTIF POSSIBLE ACTION 1 Décharge rapide d eau par la soupape d évacuation suivie d un fonctionnement normal Fluctuation de pression dans le réseau d eau amont Aucune 2 En fonctionnement normal évacua tion d eau continue par la soupape de décharge La soupape de décharge est encrassée ou ...

Page 20: ...ingen 1 Werkingsprincipe 21 1 1 Werking 1 2 Storingen 2 Installatie instructies 23 2 1 Installatie 2 2 Inbedrijfstelling 2 3 Watervoorziening 3 Onderhoudsinstructies 24 3 1 Controlesystemen 3 2 Instructies voor montage demontage 3 3 Instructies voor hermontage 3 4 Reparatiekit 4 Problemen en storingen 25 ...

Page 21: ...stivals exposities Opmerking de toepassingen zijn onderworpen aan de regelgeving van de afzonderlijke landen Neem voor nadere informatie contact op met de nationale instanties Technische kenmerken Type vloeistof drinkwater Werking in horizontale stand DN van 15 tot 50 mm buitendraad buitendraad aansluiting Max werkdruk 10 bar 1 MPa Min inlaatdruk 1 5 bar 150 MPa Max bedrijfstemperatuur 65 C Normen...

Page 22: ...TERUGHEVELING De twee keerkleppen gaan dicht De ontlastklep gaat open en maakt de tussenkamer leeg OVERDRUK MET BENEDENSTROOMSE KLEP AFGEDICHT Als de afdichting van de keerklep perfect is doen zich geen storingen voor de klep blijft gesloten DOORSTROMING WATERINLAAT START AFNAME De twee keerkleppen zijn geopend De ontlastklep is gesloten de sluitdruk is lager dan de openingsdruk van de bovenstroom...

Page 23: ...SOCLA V3000MF of gelijkwaardig Houd u aan het volgende montageschema Assembleer het beveiligingstoestel zonder de inlaat en uitlaataansluitingen te forceren 3 Verwijder de beschermdop van de opening van de ontlastklep 4 Monteer de trechter op het beveiligingstoestel BA De trechter is voorbereid om op leidingen te worden aangesloten bijv afvoerleidingen in PVC waarvan de buitendiameter overeenkomt ...

Page 24: ...ten minste eens in de twee jaar A Draai de schroeven 4 los en verwijder het deksel 3 B Verwijder de afstandhouder 5 3 3 Instructies voor hermontage De O ringen controleren en licht nasmeren Installeer de benedenstroomse klep 7 in de betreffende zitting in het hoofdklephuis 1 Installeer de ontlastklepmodule 8 in de betreffende zitting in de afvoerbehuizing 2 Installeer de bovenstroomse klep 6 in de...

Page 25: ...115 6 5 149B1395 149B7005 50 2 50 220 336 303 5 202 5 101 115 6 5 149B1395 L2 Ø D H1 H3 H2 W L1 4 Problemen en storingen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1 Na een korte afvoer van water via de ontlastklep werkt het toestel normaal Drukschommelingen in de watertoevoerleiding Geen 2 Continue waterafvoer via de ontlastklep tijdens het normale gebruik Ontlastklep vervuild of beschadigd Reinig of v...

Page 26: ... Normen und Zulassungen 1 Funktionsprinzip 27 1 1 Betrieb 1 2 Störung 2 Installationsanleitungen 29 2 1 Installation 2 2 Inbetriebnahme 2 3 Wassereinleitung 3 Wartungsanleitungen 30 3 1 Kontrollsysteme 3 2 Ein Ausbauanleitungen 3 3 Anleitungen zum Wiedereinbau 3 4 Reparatursatz 4 Probleme und Störungen 31 ...

Page 27: ...tände Festivals Ausstellungen Hinweis Die Einsatzgebiete unterliegen den einzelnen Landesordnungen Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die nationalen Behörden Technische Eigenschaften Medien Trinkwasser Betrieb in horizontaler Lage DN von 15 bis 50 mm AG AG Anschluss Maximaler Betriebsdruck 10 bar 1 MPa Minimaler Eingangsdruck 1 5 bar 150 KPa Maximale Betriebstemperatur 65 C Normen ...

Page 28: ...er abfließen ÜBERDRUCK BEI FEHLERHAFTEM AUSGANGSSEITIGEN VENTIL Beieinemperfektdichten Rückschlagventil treten keine Störungen auf Das Ventil bleibt geschlossen KORREKTE DURCHFLUSSVERHÄLTNISSE DURCHFLUSSSTELLUNG Die beiden Rückschlagventile sind geöffnet Das Ablassventil ist geschlossen der Schließdruck ist niedriger als der Öffnungsdruck des eingangsseitigen Rückschlagventils Die ausgangsseitige ...

Page 29: ...tiges Modell Nach dem Systemtrenner Ein manuelles Absperrventil vom Typ SOCLA V3000MF oder ein gleichwertiges Modell Das folgende Installationsschema beachten Den Systemtrenner montieren ohne übermäßige Kraft auf die Ein und Ausgänge auszuüben 3 Den Schutzverschluss an der Öffnung des Ablassventils entfernen 4 Den Ablauftrichter am Systemtrenner BA montieren Der Ablauftrichter eignet sich für den ...

Page 30: ...Gerät regelmäßig mindestens alle zwei Jahren kontrollieren A Die Schrauben 4 abschrauben und den Deckel 3 abnehmen B Das Distanzstück 5 entfernen 3 3 Anleitungen zum Wiedereinbau Die O Ringe kontrollieren und leicht schmieren Das ausgangsseitige Ventil 7 im jeweiligen Sitz am Gehäuse 1 einbauen Das Modul des Ablassventils 8 im entsprechenden Sitz am Ablaufgehäuse 2 installieren Das eingangsseitige...

Page 31: ... H3 H2 W L1 4 Probleme und Störungen PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1 Nachdem kurz Wasser abgelassen wurde arbeitet das Gerät normal Druckschwankungen in der Wasserversorgungsleitung Keine 2 Während des normalen Betriebs lässt das Ablassventil ständig Wasser ab Verschmutztes oder beschädigtes Ablassventil Das Ablassventil reinigen oder austauschen 3 Beim Auslösen der Sicherheitsfunktion in Durch...

Page 32: ...cionamiento 33 1 1 Funcionamiento 1 2 Fallos de funcionamiento 2 Instrucciones de instalación 35 2 1 Instalación 2 2 Puesta en función 2 3 Impulsión de agua 3 Instrucciones de mantenimiento 36 3 1 Sistemas de control 3 2 Instrucciones de montaje desmontaje 3 3 Instrucciones de remontaje 3 4 Juego de reparación 4 Problemas y fallos 37 ...

Page 33: ...tands de ferias festivales exposiciones Nota las aplicaciones se rigen según las normas de cada País Para más información contáctese con las autoridades del País de instalación Características técnicas Tipo de fluido agua potable Funcionamiento en posición horizontal DN de 15 a 50 mm racor macho macho Presión máxima de trabajo 10 bar 1 MPa Presión mínima en entrada 1 5 bar 150 kPa Temperatura máxi...

Page 34: ... intermedia SOBREPRESIÓN CON VÁLVULA ESTANCA AGUAS ABAJO Si la válvula de retención es perfectamente estanca no se verifican fallos de funcionamiento la válvula permanece cerrada CONDICIONES CORRECTAS DE FLUJO LLENADO DE AGUA ACTIVACIÓN DEL FLUJO Las dos válvulas de retención están abiertas La válvula de descarga está cerrada la presión de cierre es inferior respecto a la presión de apertura de la...

Page 35: ...elo SOCLA V3000MF o equivalente Respete el siguiente esquema de instalación Monte el desconector sin forzar las conexiones de entrada y salida 3 Retire el tapón que protege el orificio de la válvula de descarga 4 Monte el embudo en el desconector BA El embudo está diseñado para conectarse con tuberías p ej tuberías de drenaje en PVC con un diámetro externo igual al valor que se indica en la siguie...

Page 36: ...ivalente Revise el equipo regularmente al menos una vez cada dos años A Retire el tapón 3 desenroscando los tornillos 4 B Retire el espaciador 5 3 3 Instrucciones de remontaje Inspeccione y vuelva a lubricar ligeramente las juntas tóricas Instale la válvula aguas abajo 7 en el correspondiente asiento en el cuerpo principal 1 Instale el módulo de la válvula de descarga 8 en el correspondiente aloja...

Page 37: ...Ø D H1 H3 H2 W L1 4 Problemas y fallos PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Después de un breve drenaje de agua a través de la válvula de descarga el desconector funciona normalmente Fluctuaciones de presión en la línea de suministro de agua Ninguna 2 Drenaje continuo de agua a través de la válvula de descarga durante el funcionamiento normal Válvula de descarga contaminada o dañada Limpie o sustituy...

Page 38: ...икация 1 Принцип работы 39 1 1 Описание действия 1 2 Сбои 2 Указания по монтажу 41 2 1 Монтаж 2 2 Ввод в эксплуатацию 2 3 Подача воды 3 Указания по техническому обслуживанию 42 3 1 Системы контроля 3 2 Указания по сборке разборке 3 3 Указания по повторной сборке 3 4 Ремонтный комплект 4 Проблемы и неисправности 43 ...

Page 39: ...м водоснабжения выставочных стендов мест проведения фестивалей выставок Примечание применение устройств регулируется законодательством стран эксплуатации Для получения более подробной информации обращайтесь в местные органы власти Технические характеристики Тип текучей среды питьевая вода Рабочее положение горизонтальное DN от 15 до 50 мм с двумя охватываемыми концами Максимальное рабочее давление...

Page 40: ...ая камера ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ ПРИ ГЕРМЕТИЧНО ЗАКРЫТОМ РАСПОЛОЖЕННОМ НИЖЕ КЛАПАНЕ Если герметичность обратного клапана не нарушена сбоев не происходит Клапан остается закрытым НАДЛЕЖАЩИЕ УСЛОВИЯ ПОТОКА Забор воды подача потока Два обратных клапана открыты Сливной клапан закрыт давление закрытия ниже давления открытия расположенного выше обратного клапана Поток жидкости подается в область за прерыва...

Page 41: ...ый На выходе установите запорный клапан с ручным приводом модели SOCLA V3000MF или равноценный При выполнении монтажа руководствуйтесь следующей схемой На присоединительных штуцерах на входе и на выходе прерывателя обратного потока не должно быть натяжения 3 Извлеките заглушку из сливного клапана 4 Установите воронку на прерыватель обратного потока BA Воронка предназначена для подсоединения к труб...

Page 42: ...нная Периодически проверяйте исправность работы оборудования не реже одного раза в два года A Снимите крышку 3 отвинтив болты 4 B Удалите проставку 5 3 3 Указания по повторной сборке Проверьте состояние уплотнительных колец и слегка смажьте их Установите клапан после прерывателя 7 в соответствующее отверстие в его корпусе 1 Установите блок со сливным клапаном 8 в соответствующее отверстие в корпус...

Page 43: ...02 5 101 115 6 5 149B1395 L2 Ø D H1 H3 H2 W L1 4 Проблемы и неисправности ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 1 Кратковременный сброс воды через сливной клапан с последующим нормальным режимом работы Колебания давления в водопроводе Нет 2 При нормальной работе осуществляется непрерывный сброс воды через сливной клапан Сливной клапан загрязнен или поврежден Очистка или замена блока со сливным кла...

Page 44: ...dzenia 1 Zasada działania 45 1 1 Działanie 1 2 Nieprawidłowe działanie 2 Instrukcja instalacji 47 2 1 Instalacja 2 2 Oddanie do użytku 2 3 Napełnianie wodą 3 Instrukcja konserwacji 48 3 1 Systemy kontroli 3 2 Instrukcja montażu demontażu 3 3 Instrukcja ponownego montażu 3 4 Zestaw naprawczy 4 Problemy i anomalie 49 ...

Page 45: ... dla stoisk targowych festiwali wystaw Uwaga poszczególne rodzaje zastosowania podlegają przepisom poszczególnych Krajów Zwrócić się do władz krajowych w celu uzyskania dodatkowych informacji Charakterystyka techniczna Rodzaj medium woda pitna Działanie w pozycji poziomej DN od 15 do 50 mm przyłącze z gwintem zewnętrznym zewnętrznym Maksymalne ciśnienie robocze 10 bar 1 MPa Minimalne ciśnienie wlo...

Page 46: ... opróżnia komorę pośrednią NADCIŚNIENIE ZE SZCZELNYM ZAWOREM W STREFIE WYLOTOWEJ Nieprawidłowe działanie nie występuje jeśli uszczelnienie zaworu zwrotnego jest ide alne zawór pozostaje zamknięty PRAWIDŁOWE WARUNKI PRZEPŁYWU WLOT WODY URUCHOMIENIE PRZEPŁYWU Oba zawory zwrotne są otwarte Zawór upustowy jest zamknięty ciśnienie zamykania jest niższe od ciśnienia otwierania zaworu zwrotnego w strefie...

Page 47: ...płuczącym typu SOCLA Y222P lub równoważnym Na wylocie zainstalować ręczny zawór odcinający model SOCLA V3000MF lub równoważny Przestrzegać następującego schematu montażowego Zmontować urządzenie ochronne bez przesilania przyłączy wlotowych i wylotowych 3 Wyjąć zawleczkę chroniącą otwór zaworu upustowego 4 Zamontować lej na urządzeniu ochronnym BA Lej jest przeznaczony do podłączenia do rur np rur ...

Page 48: ... lub równoważny Regularnie przynajmniej co dwa lata sprawdzać działanie urządzenia A Zdjąć pokrywę 3 odkręcając śruby 4 B Wyjąć element dystansowy 5 3 3 Instrukcja ponownego montażu Sprawdzić i ponownie lekko nasmarować O ring Włożyć zawór wylotowy 7 w odpowiednie miejsce w korpusie głównym 1 Włożyć zawór upustowy 8 w jego gniazdo w korpusie zaworu upustowego 2 Włożyć zawór wlotowy 6 w jego gniazd...

Page 49: ...149B1395 L2 Ø D H1 H3 H2 W L1 4 Problemy i anomalie PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 1 Krótkotrwały wyciek wody z zaworu upustowego po którym następuje normalna praca zaworu Wahania ciśnienia na dopływie do zaworu Brak 2 Ciągły wyciek wody z zaworu upustowego podczas normalnej pracy Zawór upustowy zanieczyszczony lub uszkodzony Wyczyścić lub wymienić zawór upustowy 3 W trybie bezpieczeństwa w...

Page 50: ...r og godkendelser 1 Funktionsprincip 51 1 1 Funktion 1 2 Funktionsfejl 2 Installationsanvisninger 53 2 1 Installation 2 2 Ibrugtagning 2 3 Vandtilførsel 3 Vedligeholdelse 54 3 1 Kontrolsystemer 3 2 Anvisninger til montering demontering 3 3 Anvisninger til genmontering 3 4 Reparationssæt 4 Problemer og anomalier 55 ...

Page 51: ...leres gennem det pågældende lands egen lovgivning For yderligere oplysninger anbefales det at man retter henvendelse til de nationale myndigheder Tekniske specifikationer Væsketype drikkevand Funktion i vandret position ND fra 15 til 50 mm han hun tilslutning Maksimalt driftstryk 10 bar 1 MPa Mindste indløbstryk 1 5 bar 150 KPa Maksimal driftstemperatur 65 C Standarder og godkendelser I overensste...

Page 52: ...r lukker Drænventilen åbner og tømmer mellemkammeret OVERTRYK MED VENTILEN NEDSTRØMS LUKKET Hvis kontraventilen lukker perfekt vil der ikke forekomme fejlfunktioner Ventilen forbliver lukket KORREKTE FLOWBETINGELSER VANDFYLDNING START PÅ GENNEMSTRØMNING De to kontraventiler er åbne Drænventilen er lukket lukketrykket er mindre end åbningstrykket for kontraventilen opstrøms Zonen nedstrøms er forsy...

Page 53: ...odellen SOCLA V3000MF eller tilsvarende Følg anvisningerne på installationsdiagrammet Saml tilbagestrømningssikringen uden at forcere samlingerne ved ind og udløb 3 Fjern proppen der beskytter hullet på drænventilen 4 Monter indsnævringen på tilbagestrømningssikringen BA Indsnævringstragten er specielt udformet til at kunne tilsluttes rørføringer f eks drænslanger i pvc med en udvendig diameter de...

Page 54: ...tts ref 2234900M2 eller tilsvarende Kontroller udstyret med jævne mellemrum og mindst en gang hvert 2 år A Fjern dækslet 3 ved at løsne skruerne 4 B Fjern afstandsstykket 5 3 3 Anvisninger til genmontering Sørg for at kontrollere og smøre O ringene let Installer ventilen nedstrøms 7 i det tilhørende sæde på ventilhuset 1 Installer modulet med drænventilen 8 i det tilhørende sæde på drænenheden 2 I...

Page 55: ...115 6 5 149B1395 149B7005 50 2 50 220 336 303 5 202 5 101 115 6 5 149B1395 L2 Ø D H1 H3 H2 W L1 4 Problemer og funktionsfejl PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING 1 Efter kort tids vandlækage gennem drænventilen fungerer enheden normalt Tryksvingninger på vandindløbet Ingen 2 Kontinuerlig vandlækage gennem drænventilen under normal drift Drænventil forurenet eller beskadiget Rengør eller udskift drænventilm...

Page 56: ...Standarder Godkännande 1 Driftprincip 3 1 1 Drift 1 2 Felfunktioner 2 Installationsanvisningar 5 2 1 Installation 2 2 Idrifttagande 2 3 Påfyllning med vatten 3 Underhållsanvisningar 6 3 1 Testsats 3 2 Monterings nedmonteringsanvisningar 3 3 Återmonteringsanvisningar 3 4 Reparationssatser 4 Felsökning 7 ...

Page 57: ...ndningslandets lagstiftning Kontakta landets myndigheter för ytterligare information Tekniska specifikationer Typ av vätska dricksvatten Drift horisontell position DN 15 till 50 mm anslutning hane hane Max drifttryck 10 bar 1 MPa Min ingående tryck 1 5 bar 150 MPa Max drifttemperatur 65 C Standarder Godkännande Överensstämmer med följande standarder EN 1717 EN 12729 BELGAQUA ACS 1 Driftprincip Åte...

Page 58: ...ryckutjämningsventilen öppnas och tömmer den mellanliggande kammaren ÖVERTRYCK MED SLUTEN VENTIL NEDSTRÖMS Om kontrollventilen är perfekt sluten uppstår ingen felfunktion ventilen förblir stängd NORMALA FLÖDESFÖRHÅLLANDEN PÅFYLLNING FLÖDESSTART De två kontrollventilerna öppnas Tryckutjämningsventilen stängs stängningstrycket är lägre än öppningstrycket hos kontrollventilen uppströms Vatten tillför...

Page 59: ...typ eller likvärdig nätsil med tömningskran Nedströms en SOCLA typ eller en likvärdig manuell avstängningsventil Följ installationsschemat nedan Skyddssystemet måste sättas samman utan att forcera in och utloppskopplingarna 3 Ta bort skyddspluggen från ventilporten 4 Placera tratten på BA skyddsanordningen Den är utformad för att anslutas till ett rör t ex ett tömningsrör av PVC med en utvändig di...

Page 60: ...4900M2 eller likvärdig testutrustning Denna utrustning måste kontrolleras åtminstone vartannat år A Ta bort höljet 3 genom att skruva loss skruvarna 4 B Ta bort distansbrickan 5 3 3 Återmonteringsanvisningar Kontrollera och smörj O ringen lätt Installera ventilen 7 nedströms i sitt säte i huvudstommen 1 Installera tryckutjämningsventilmodulen 8 i sitt säte i tryckutjämningsstommen 2 Installera ven...

Page 61: ...Ventilen nedströms är smutsig eller skadad a Rengör eller byt ut ventilen uppströms b Rengör eller byt ut tryckutjämningsventilmodulen c Rengör eller byt ut ventilen nedströms 3 4 Reparationssatser Reparationssatser finns tillgängliga och gör det möjligt att byta ut den specifika defekta delen på BA återströmningsskyddet 3 2 1 L2 Ø D H1 H3 H2 W L1 Återström ningsskydd del nr DN D V L1 L2 H1 H2 H3 ...

Page 62: ...62 NOTES ...

Page 63: ...ivement le remplacement ou bien à la discrétion exclusive de Watts la réparation gratuite des parties composant la marchandise fournie qui sur avis sans appel de Watts se révèlent défectueuses à l origine pour des vices de fabrication attestés Le délai de prescription pour la présentation de réclamations sous garantie pour défauts ou pour vices juridiques est de deux années à compter de la date de...

Page 64: ...ue du Lieutenant Putier 71530 Virey Le Grand CS10273 71107 Chalon Sur Saône France Tel 33 0 3 85 97 42 42 Fax 33 0 3 85 97 97 42 contact wattswater com www socla com 9570000 03A BABM IM FR S FR 12 20 Rev 1 2020 Watts ...

Reviews: