Watts Industries FlowBox Solar Single 8010 Installation Instructions Manual Download Page 5

 

50

 

(1)

 

(2)

 

(4)

 

(3)

 

(5)

Montage

Instructions de montage
FlowBox Solar 

8010 

Single  

Montage des raccords par bague de serrage

-  Couper le tuyau en cuivre à angle droit à l'aide d'un coupe-tuyaux 
   et l'ébarber.
-  Pousser tout d'abord l'écrou de la bague de serrage sur le tuyau, puis 
   la bague de serrage.
-  Insérer le tuyau ainsi préparé dans le raccord et le pousser jusqu'à 
   la butée.
-  Serrer l'écrou de la bague de serrage à la main.
-  Lors du vissage des raccords par bague de serrage, veuillez exercer
    une contre pression à l'aide d'une clé à fourche ou d'une clé à fourche
    simple au niveau des surfaces-clés respectives prévues à cet effet.

Raccordement de la valve de sécurité

- Il faut installer sur la valve de sécurité un tuyau de purge qui mène à 
  un collecteur (un bidon vide d'agent caloporteur solaire, par exemple). 
  Ainsi, en cas de dysfonctionnement, l'agent caloporteur ayant débordé 
  est capté et réutilisé.

Enveloppe calorifuge

- L'enveloppe calorifuge sert d'isolation calorifuge et d'emballage pour 
  le transport.

Raccords pour le remplissage, la vidange et le lavage

- Au niveau du groupe de sécurité, comme à celui du WATTFlow, se 
  trouve un robinet destiné au remplissage, à la vidange et au lavage 
  de l'installation.

Groupe de sécurité

- Il se compose d'une valve de sécurité, d'un manomètre, d'un robinet 
  de remplissage et de vidange et d'un raccord de vase d'expansion. 
  Pour limiter la charge thermique, le groupe de sécurité est monté sur 
  le retour.

N° de document 7010838
Mise à jour : 29/04/2008
Sous réserve de modifications techniques

 

ATTENTION !

-  Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service.
-  Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance des stations solaires. Un monteur en formation ne 
   peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert. La responsabilité du fabricant conformément aux dispositions légales 
   s'applique uniquement dans le cas du respect des conditions précitées. 
-  Veuillez observer l'ensemble des instructions de montage et de service lors de l'utilisation de la station solaire. Toute utilisation autre n'est pas 
   conforme. Le fabricant ne répond pas des dommages occasionnés par une utilisation abusive de la station solaire. Pour des raisons de sécurité, 
   aucune transformation ou modification n'est admise. Seuls les ateliers de réparation désignés par le fabricant sont habilités à réparer la station solaire.

-  

Le contenu de la livraison de l'appareil varie selon le modèle et l'équipement. Sous réserve de modifications techniques !

Montage (fig. 1)

Enlevez la coque isolante (5). 
- La station solaire (1), qui forme une unité avec le support mural et 
  l'enveloppe calorifuge arrière, est entièrement fixée à l'avant à l'emplacement
   prévu à l'aide des chevilles et des vis adaptées au fond (2).

- Raccorder le groupe de sécurité (3) (fourni avec la station solaire, mais 
   non monté) à l'aide de l'écrou d'accouplement G 3/4” au niveau de la sortie
   du tuyau de retour (4) au-dessus de la pompe. Vous trouverez un joint 
   approprié dans les éléments fournis avec la station.

- Monter la fixation murale du vase d'expansion sur le côté de la station 
  solaire. Vérifier que la longueur du tuyau ondulé flexible pour le raccord 
  du coupleur d'expansion et du 3/4” FE du groupe de sécurité est suffisante !
- Raccorder au flux solaire.

- Après le remplissage et l'épreuve d'étanchéité de l'installation complète,
  attacher la partie avant de l'isolation thermique.

- Démontage de la station solaire de la fixation murale : tirer le ressort de
  maintien vers l'avant à l'aide d'un tournevis ou d'un outil similaire.    
  

Attention : La station solaire n'est plus retenue ! Veillez à ce qu'elle 
ne glisse pas de la fixation murale !

 (Fig 1)

Summary of Contents for FlowBox Solar Single 8010

Page 1: ...rverwendet werden W rmed mmschale Die W rmed mmschale dient als W rmeschutzisolierung und als Transportverpackung Anschlussstutzen zum Bef llen Entleeren und Sp len An der Sicherheitsgruppe und am WAT...

Page 2: ...Rohrstr nge Pr zissionsrohre Durchflussmesser hochwertige schlagz he und temperaturfeste Kunststoffe Feder Durchflussmesser rostfreier Stahl W rmed mmschale EPP Werkstoffe Max zul Betriebstemperatur...

Page 3: ...enough for connection of the expansion coupling and the 3 4 male thread of the safety assembly Connect the system up to the solar energy circuit After the system has been filled and a complete seal t...

Page 4: ...mpletely open Litres min 0 ready for operation 45 open 90 closed Caution Pressure and temperature should be kept within the limits shown in the adjacent diagram Avoid temperatures higher than 100 C du...

Page 5: ...res Un monteur en formation ne peut r aliser de travaux sur l appareil que sous la surveillance d un expert La responsabilit du fabricant conform ment aux dispositions l gales s applique uniquement da...

Page 6: ...plastiques hautement r silientes et r sistantes aux variations de temp ratures D bitm tre ressort acier inoxydable Enveloppe calorifuge PPE Mat riel Temp rature de service max Admissible voir le diag...

Page 7: ...erta Solo alle condizioni sopra indicate trova applicazione la garanzia del produttore in conformit alle disposizioni di legge Durante l impiego della stazione solare devono essere osservate tutte le...

Page 8: ...erature elevate Molla misuratore di portata Acciaio inossidabile Strato di isolamento termico EPP Materiali Max temperatura d esercizio consentita vedi diagramma pressione temperatura Min temperatura...

Page 9: ...o seg n dictan las disposiciones legales Todas las indicaciones de estas instrucciones de montaje y operaci n ser n observadas en el empleo de la estaci n solar No est previsto cualquier otro tipo de...

Page 10: ...a deben encontrarse dentro de los l mites admisibles Evite temperaturas superiores a los 100 C campo marcado durante el funcionamiento en r gimen continuo Datos t cnicos Instrumentos Lat n prensado Ms...

Page 11: ...ompacta o O fixador de parede para o recipiente ampliat rio monta se de lado da esta o solar Procure que o comprimento da mangueira gofrada seja suficiente para ligar a jun o do recipiente ampliat rio...

Page 12: ...ficar nos marcos dos limites m de se evitar temperaturas de trabalho que estejam fora destes limites Momentos apertadores das liga es de compacta o plana Momentos de rota o ao apertar as liga es com u...

Page 13: ...zamontowa obok stacji solarnej Uwa a na wystarczaj c d ugo rury falistej cz cej z czk rozpr n z gwintem przy czeniowym 3 4 grupy zabezpieczaj cej Wykona po czenia z obwodem solarnym Po nape nieniu i p...

Page 14: ...a robocza TB C Momenty dokr cania uszczelki p askiej Momenty dokr cania po cze rubowych przy stosowaniu uszczelek Reinz AFM 34 grubo p ytki 2 mm 3 4 po czenie rubowe 35 Nm 1 po czenie rubowe 55 Nm 11...

Reviews: