- PL -
Przed zawieszeniem mebla, lub przymocowaniem go do
śc
iany (w celu zabezpieczenia przed przewróceniem),
sprawd
ź
wcze
ś
niej rodzaj i wytrzyma
ł
o
ść
śc
iany. Dobierz
odpowiednie ko
ł
ki
i wkr
ę
ty do rodzaju
śc
iany. W
przypadku w
ą
tpliwo
śc
i skontaktuj si
ę
ze specjalist
ą
.
Monta
ż
musi zosta
ć
wykonany przez osob
ę
kompetent
ną
.
UWAGA!!! Je
ż
eli do wyrobu
są
do
łąc
zone ko
ł
ki
rozporowe z wkr
ę
tami, to
są
one przezn
ac
zone tylko i
wy
łąc
znie
do
śc
ian
wykonan
yc
h
z
lit
yc
h
i
jednorodn
yc
h materia
ł
ów.
- RU -
Перед
подвешиванием
мебели
или
ее
креплением
к
стене
(
для
защиты
от
падений
)
проверьте
предварительно
тип
и
прочность
стены
.
Подберите
соответствующие
типу
стены
дюбели
и
шурупы
.
При
возникновении
сомнений
свяжитесь
со
специалистом
.
Монтаж
должен
проводиться
компетентным
лицом
.
ВНИМАНИЕ
!!!
Если
к
изделию
прилагаются
распорные
дюбеля
с
шурупами
,
они
предназначены
исключительно
для
стен
из
литых
и
однородных
материалов
.
- CZ -
P
ř
ed zav
ě
šením nábytku nebo jeho p
ř
ipevn
ě
ním ke zdi
(za ú
č
elem zajišt
ě
ní p
ř
ed p
ř
evrácením) d
ř
íve zkontrolujte
druh a odolnost st
ě
ny. Vyberte k druhu st
ě
ny vhodné
hmo
ž
dinky a šrouby. V p
ř
ípad
ě
pochybností kontaktujte
specialistu. Montá
ž
musí být provedena kompetentní
osobou.
POZOR!!! Pokud jsou k výrobku p
ř
ilo
ž
eny hmo
ž
dinky
se šrouby, jsou ur
č
eny jen a výhradn
ě
do st
ě
n
zhotovený
c
h z masivní
c
h a homogenní
c
h materiál
ů
.
- SK –
Pred zavesením nábytku alebo jeho pripevnením na
stenu (za ú
č
elom zaistenia pred prevrátením) predtým
skontrolujte druh a odolnos
ť
steny. Vyberte k druhu steny
vhodné hmo
ž
dinky a skrutky. V prípade pochybností
kontaktujte špecialistu.
Montá
ž
musí by
ť
vykonaná
kompetentnou osobou.
POZOR!!! Pokia
ľ
sú k výrobku prilo
ž
ené hmo
ž
dinky
so skrutkami, sú ur
č
ené len a výhradne do stien
zhotovený
c
h
z
masívn
yc
h
a
homogénn
yc
h
materiálov.
- EN –
Before suspending or fixing furniture to the wall (in order
to prevent falling over), check the type and strength of the
wall. Select wall plugs and screws appropriate for the
given type of the wall. In the case of doubts, contact a
specialist. The installation must be performed by a
competent person.
WARNING!!! If the rawlplugs with
sc
rews are
att
ac
hed to the produ
c
t, then they are intended only
for walls made of solid and homogeneous materials.
- HU –
A bútor felfüggesztése illetve falhoz való rögzítése
(megakadályozván ezzel el
dő
lésének lehet
ő
ségét) el
ő
tt
ell
enő
rizze a fal fajtáját és szilárdságát. Megfelel
ő
, a
falhoz ill
ő
tipliket és csavarokat használjon. Ha kétsége
támadna, konzultáljon szakemberrel. A felszerelést csakis
egy hozzáért
ő
szakember végezheti el.
FIGYELEM!!! Ha a termékhez tipliket és
csa
varokat
mellékeltünk, akkor ezeket
csa
kis tömör és homogén
anyagból készült falakhoz szabad használni.
- DE –
Bevor Sie ein Möbelstück an einer Wand aufhängen oder
befestigen (um es gegen Umkippen zu sichern), prüfen
Sie Art und Tragfähigkeit der Wand. Wählen Sie die für
die Wand geeigneten Dübel und Schrauben. Im
Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Die
Montage
muss
durch
eine
sachkundige
Person
ausgeführt werden.
ACHTUNG!!! Wenn der Ware Dübel und S
c
hrauben
beiliegen, sind sie aus
sc
hließli
c
h zur Anwendung an
Wänden aus massiven und einheitli
c
hen Materialien
bestimmt.
- BG –
Преди да закачите
мебела
,
или преди
да го
прикрепите към стената
(
за да се предотврати
падането
),
проверете предварително вида и силата
на стената
.
Използвайте
дюбели
и
винтове
подходящи
за
вида
на
стената
.
В
случай
на
съмнение
,
консултирайте
се
със
специалист
.
Монтажът
трябва
да
бъде
извършен
от компетентно
лице
.
ВНИМАНИЕ
!!!
Ако
с
продукта
са
доставени
дюбели
и
винтове
,
те
са
предназначени
единствено
за
стени
,
изработени
от
твърди
и
еднородни
материали
.
- FR –
Avant de suspendre le meuble ou de le fixer au mur
(dans le but d’éviter un renversement), vérifiez au
préalable le type et la résistance du mur. Utilisez les
chevilles et les vis adaptées au type de mur. En cas de
doute, veuillez contacter un spécialiste. Le montage doit
être réalisé par une personne compétente.
ATTENTION !!! Si l’ensemble
c
ontient des
c
hevilles
av
ec
des vis, elles sont adaptées uniquement pour
les murs
c
onstitués de matériaux pleins et
homogènes.
- TR –
Mobilyay
ı
duvara asmadan veya montaj etmeden önce
(devrilmesini
önlemek
için)
duvar
ı
n
türünü
ve
dayanakl
ığı
n
ı
kontrol edin. Duvara uygun dübelleri ve
vidalar
ı
seçin. Emin olamaman
ı
z durumunda bir uzman ile
irtibata geçin. Kurulum yetkili bir ki
ş
i taraf
ı
ndan
yap
ı
lmal
ı
d
ı
r.
D
İ
KKAT!!! Bir ürün ile birlikte vidalar ve dübeller
verilirse,
bunlar
sade
c
e
kat
ı
ve
homojen
malzemelerden yap
ıl
m
ış
duvarlara uygundur.
- ES –
Antes de colgar o fijar el mueble en el muro (a fin de
proteger contra el vuelco del mueble), compruebe de
antemano la naturaleza y la resistencia de la pared.
Seleccione tacos y tornillos adecuados para el tipo de la
pared. En caso de duda, consulte a un especialista,
debiendo efectuar este montaje una persona competente.
¡¡¡ATENCIÓN!!!
En
cas
o
el
produ
c
to
esté
ac
ompañado de t
ac
os y tornillos, éstos se destinan
solamente a los muros h
ec
hos
c
on materiales sólidos
y homogéneos.
- P –
Antes de pendurar ou fixar o móvel na parede (a fim de
proteger contra a sua queda), verifique com antecedência
a sua natureza e resistência. Selecione buchas e
parafusos adequados para o tipo da parede. Em caso de
dúvida, consulte um especialista. A montagem deve ser
efetuado por uma pessoa competente.
ATENÇÃO !!! Se o produto for
ac
ompanhado de
bu
c
has e parafusos, estes destinam-se só às paredes
feitas
c
om materiais sólidos e homogéneos.
- SLO –
Pred monta
ž
o pohištva na steno ali pritrditve le-tega k
steni (v cilju prepre
č
itve, da se ne prevrne) prej preverite
vrsto in mo
č
nost stene. Izberite vlo
ž
ke in vijake, ki
odgovarjajo vrsti stene. V primeru dvomov se posvetujte s
specialistom. Monta
ž
o sme opraviti izklju
č
no ustrezno
kvalificirana oseba.
POZOR!!!
Č
e so k izdelku prilo
ž
eni razporni vlo
ž
ki z
vijaki, so le-ti namenjeni samo in izklju
č
no za
monta
ž
o na stene, izdelane iz masivnih in homogenih
materialov.
- NL –
Voordat u het meubel ophangt of bevestigt tegen de muur
(om het te beschermen tegen omvallen) dient u het type
en de duurzaamheid van deze muur na te kijken. Maak
gebruik van pluggen en schroeven die geschikt zijn voor
het type muur. Neem in geval van twijfels contact op met
een specialist. De assemblage dient te worden uitgevoerd
door iemand met kennis van zaken.
OPGELET!!! Indien u kunt kiezen uit bijgevoegde
pluggen met
sc
hroeven, dan zijn deze uitsluitend
bestemd voor muren van massieve, homogene
materialen.
- SRB –
Pre vešanja nameštaja, ili pri
č
vr
šć
ivanja ga do zida (radi
osiguranja od prevrtanja), treba unapred proveriti vrstu i
izdr
ž
ljivost zida. Treba birati odgovaraju
ć
e eksere i vijke
prema
odr
eđeno
j
vrsti
zida.
U slu
č
aju sumnje kontaktirati se sa stru
č
njakom.
Monta
ž
u mora izvršiti kompetentno lico.
NAPOMENA!!! Ukoliko uz proizvod prilo
ž
eni su
rastezni ekseri sa vij
c
ima, to su oni namenjeni samo i
isklju
č
ivo za zidove izra
đ
ene iz
č
vrstih i jednorodnih
materijala.
- RO –
Înainte de suspendarea unei piese de mobilier sau
ata
ș
area
acestuia
la
perete
(pentru
a
preveni
bascularea), verifica
ț
i în prealabil tipul
ş
i gradul de
rezisten
ţă
a peretelui. Monta
ț
i diblurile
ș
i
ș
uruburile
adecvate pentru tipul de perete. În caz de îndoiali,
consulta
ț
i un specialist. Instalarea trebuie s
ă
fie efectuat
ă
de c
ă
tre o pers
oană
competent
ă
.
ATEN
Ţ
IE!!! D
acă
un produs este livrat împreun
ă
c
u
dibluri
c
u
ș
uruburi, înseamn
ă
că
este proi
ec
tat sunt
proi
ec
tate ex
c
lusiv pentru pere
ț
i realiza
ț
i din
materiale solide
ș
i omogene.
- HR –
Prije ka
č
enja nameštaja ili monta
ž
e na zidu (u cilju zaštite
od prevtranja), provjerite vrstu zida i njegovu otpornost.
Izaberite odgovaraju
ć
e šarafove i uvija
č
e za odr
eđe
nu
vrstu zida. U slu
č
aju nejasno
ć
a, kontaktirajte stru
č
njaka.
Monta
ž
u treba vršiti stru
č
no lice.
PA
Ž
NJA !!! Ako uz proizvod su uklju
če
ni šarafovi,
zn
ač
i to da su oni namjenjeni samo za zidove
napravljene od jedne vrste materijala.
- S –
Innan möbeln hängs upp eller förankras i väggen (så att
den inte välter), kontrollera först hur väggen är uppbyggd
och hur mycket den kan belastas. Välj sedan lämplig
väggplugg och skruv. Om du är osäker ta kontakt med en
specialist. Montage måste utföras av kompetent person.
OBS!!! Om produkten levereras med väggplugg o
c
h
skruv är de avsedda endast till väggar av kompakt
homogent material.
- I –
Prima di appendere i mobili,oppure attaccarli al muro (per
proteggerli da ribaltamenti), verifica prima la tipologia e
resistenza del muro. Scegli i tasselli e viti piu adatti per il
tipo di muro. In caso di dubbi contattare uno specialista. Il
montaggio deve essere fatto da una persona competente.
ATTENZIONE!!!Se viti e tasselli sono in
c
lusi
nell`offerta, essi sono utilizzabili solamente per i muri
fatti di un
ce
rto tipo di materiale.
- UKR –
Перед
підвішуванням
меблів
або
їх
кріпленням
до
стіни
(
з
метою
захисту
від
падінь
)
перевірте
попередньо
тип
та
міцність
стіни
.
Підберіть
відповідні
типу
стіни
дюбелі
та
шурупи
.
При
наявності
сумнівів
зв
’
яжіться
зі
спеціалістом
.
Монтаж
повинен
проводитися
компетентною
особою
.
УВАГА
!!!
Якщо
до
виробу
додаються
розпірні
дюбелі
з
шурупами
,
вони
призначаються
виключно
для
стін
з
литих
та
однорідних
матеріалів
.
- LT –
Norint pakabinti baldus (arba pritvirtinti prie sienos), reikia
patikrinti sienos kokyb
ę
ir stiprum
ą
. Reikia pasirinkti
var
ž
tus tinkamus sienos tipui. Kilus klausimams raginame
kreiptis
į
specialistus.
Montavim
ą
turi
atlikti
kompetentingas asmuo.
D
Ė
MESIO!!! Var
ž
tai pateikti su baldais yra skirti tik
vientis
ų
med
ž
iag
ų
pastatytams sienams.
- LV -
Pirms pakarat, piestiprin
ā
t m
ē
beli pie sienas (lai to
aizsarg
ā
tu pret apg
ā
šanos), p
ā
rbaudiet sienas veidu un
nestsp
ē
ju. Izv
ē
lieties sienas veidam atbilstošus d
ī
be
ļ
us
un skr
ū
ves. Šaubu gad
ī
jum
ā
sazinieties ar speci
ā
listu.
Mont
āž
a j
ā
veic kvalific
ē
tai personai.
UZMAN
Ī
BU!!! Ja izstr
ā
d
ā
jumam ir pievienoti d
ī
be
ļ
i ar
skr
ū
v
ē
m, tie ir paredz
ē
ti tikai un vien
ī
gi sien
ā
m, kas
izgatavotas no
c
ietiem un viendab
ī
giem materi
ā
liem.
- EST –
Enne mööbli riputamist või kinnitamist seinale
(ümbermineku tõkestamiseks), tuleks enne uurida seina
olemust ja tugevust. Paigaldada tüüblid ja kruvid vastavalt
seinale. Kahtluse korral konsulteeruda spetsialistiga.
Paigaldus tuleb teostada pädeva isiku poolt.
TÄHELEPANU!!! Kui toodega on kaasas tüüblid
kruvidega on need mõeldud ainult tahkete ja
homogeensest materjalidest valmistatud seintele.
Summary of Contents for WSTT185
Page 7: ...4 34 mm 180 8 x WTK 101 WTK 102 WTK 401 WTK 903 WTK 903 ...
Page 8: ...5 180 4 x WTK 101 WTK 102 WTK 201 ...
Page 10: ...7 180 2 x b2 14 x 14 x b2 33 1 WTK 101 WTK 102 WTK 401 WTK 905 ...
Page 11: ...8 b16 4 x b25 b16 1 x WTK 101 WTK 102 WTK 102 UP DOWN ...
Page 12: ...9 b6 4 5 x 20 mm 8 x 4 x b6 WTK 101 WTK 101 WTK 102 WTK 102 s5 s5 s5 max 55mm ...
Page 14: ...10mm 10 b8 b8 b9 b9 4 x 4 x b7 b7 4 x 4 x 4 x 60 mm WTK 101 WTK 102 s7 s7 ...
Page 20: ...18 nur Trockner only Dryer Senl sèchoir ...
Page 30: ...7 b21 b21 b21 2 x WTK 412 WTK 712 max 140 mm b2 8 x b2 8 x ...
Page 38: ...3 A B B C A 180 12 x WTK 110 WTK 206 WTK 405 WTK 406 WTK 111 ...
Page 39: ...4 A A B C WTK 110 WTK 604 WTK 111 ...
Page 41: ...6 b15 b15 4 x WTK 110 WTK 206 WTK 206 WTK 206 WTK 111 UP DOWN ...
Page 43: ...8 3 5 x 13 mm 2 x 2 x 1 x WTK 110 WTK 111 b31 b31 b31 b30 b30 s13 s13 ...
Page 46: ...11 4 x 28 mm 6 x WTK 110 WTK 111 s9 s9 s9 s9 s9 s9 s9 ...