background image

 

13 

 

6.

 

Utilisation de la pompe à chaleur 

 

Heat pump using

 

 Usando de la bomba 

de calor - 

mit der Wärmepumpe

 - utilizzando la pompa di calore 

 

 

FR : MODE SILENCE : diminue la vitesse du compresseur. Peut avoir une incidence sur la performance de votre PAC 

EN : SILENT MODE: decreases the compressor speed. May affect the performance of your heat pump

 

ES : MODO SILENCIOSO: disminuye la velocidad del compresor. Puede afectar el rendimiento de su PAC 

DE :

 

SILENT MODE: Verringert die Kompressordrehzahl. Kann die Leistung Ihres PAC beeinträchtigen

 

IT :

 

MODALITÀ SILENZIOSA: diminuisce la velocità del compressore. Può influire sulle prestazioni del PAC 

 

FR : MODE : Change le mode de fonctionnement et accès aux réglages des paramètres. 

EN :

 

MODE: Changes the operating mode and access to settings.

 

ES : MODO: Cambia el modo de funcionamiento y accede a la configuración de los parámetros. 

DE :

 

MODE: Ändert den Betriebsmodus und den Zugriff auf Parametereinstellungen.

 

IT :

 

MODO: Modifica la modalità di funzionamento e l'accesso alle impostazioni dei parametri. 

FR : MODE ON/OFF : 

Marche/arrêt, annule une opération en cours 

 revient au dernier mode de fonctionnement

 

EN :

 

ON / OFF MODE: On / off, cancels an operation in progress - returns to the last operating mode

 

ES : MODO ON / OFF: encendido / apagado, cancela una operación en curso - vuelve al último modo de operación 

DE :

 

EIN / AUS-MODUS: Ein / Aus bricht einen laufenden Vorgang ab - kehrt zum letzten Betriebsmodus zurück 

IT :

 

MODALITÀ ON / OFF: On / off, annulla un'operazione in corso - torna all'ultima modalità operativa 

FR : HAUT : Fait défiler les paramètres de fonctionnement et de température 

EN : UP: Scroll through operating and temperature parameters

 

ES : ARRIBA: Desplazarse por los parámetros de temperatura y funcionamiento 

DE :

 

UP: Blättern Sie durch die Betriebs- und Temperaturparameter 

IT :

 

SU: Scorre i parametri di funzionamento e di temperatura

 

FR : BAS : Fait défiler les paramètres de fonctionnement et de température 

EN :

 

DOWN: Cycle through operating and temperature parameters 

ES : ABAJO: Ciclo a través de los parámetros de temperatura y funcionamiento 

DE :

 

AB: Durchlaufen der Betriebs- und Temperaturparameter

 

IT :

 

GIÙ: consente di scorrere i parametri di funzionamento e di temperatura

 

FR : 

S’af

fiche pendant le refroidissement  

EN :

 

Displayed during cooling

 

ES : Mostrado durante el enfriamiento 

DE :

 

Wird während des Abkühlens angezeigt 

IT :

 

Visualizzato durante il raffreddamento

 

FR : 

S’affiche pendant le chauffage

 

EN :

 

Displayed during heating

 

ES : Mostrado durante el calentamiento 

DE :

 

Wird während des Erhitzens angezeigt

 

IT : Visualizzato durante il raffreddamento 

FR : Mode automatique 

EN :

 

Automatic mode

 

ES : Modo automatico 

DE :

 

Automatischer Modus

 

IT :

 

Modalità automatica 

FR : 

S’affiche durant le processus de dégivrage de l’unité

 

EN :

 

Displayed during the unit defrosting process

 

ES : Se muestra durante el proceso de descongelación de la unidad 

DE :

 

Wird während des Abtauvorgangs des Geräts angezeigt

 

IT : Visualizzato durante il processo di sbrinamento dell'unità 

Summary of Contents for EASYPAC EZ35

Page 1: ...on Benutzerhandbuch IT Guida all installazione e all uso EASYPAC 35 EASYPAC 55 EASYPAC 75 1 avenue de Londres 13127 Vitrolles FRANCE Tel 33 4 28 70 69 99 info warmpac fr www warmpool fr Sarl au capita...

Page 2: ...collegamenti 7 4 Raccordement lectrique Electrical connection Conexi n el ctrica Elektrische Verbindung Connessione elettrica 9 5 Mise en service Starter Puesta en servicio Inbetriebnahme La messa in...

Page 3: ...cette notice Nous ne serons en aucun cas tenus pour responsables en cas de blessure ou d endommagement de la machine suite d ventuelles erreurs lors de l installation Le non respect de ces instructio...

Page 4: ...mantenimiento regular de su unidad seg n lo que se especifica en este manual Utilice nicamente repuestos originales suministrados por el fabricante Su bomba de calor EASYPAC sirve nicamente para CALEN...

Page 5: ...oid Cold power consumption kW 3 1 4 82 5 9 Consommation Consumption 1 1 95 2 28 COP 3 1 2 48 2 58 FR Test r alis 35 C de temp rature d air avec une entr e d eau 30 C et une sortie d eau 29 C EN Test p...

Page 6: ...6 Dimensions de la pompe chaleur Heat pump dimensions Dimensiones de la bomba de calor Abmessungen der W rmepumpe Dimensioni della pompa di calore Cotes EASYPAC 35 Cotes EASYPAC 55 75...

Page 7: ...ation assurez vous que la piscine soit remplie d eau EN When using for the first time make sure the pool is filled with water ES Cuando se usa por primera vez aseg rese de que la piscina est llena de...

Page 8: ...el suelo DE Ihre W rmepumpe muss im Freien aufgestellt werden und die Mindestabst nde von 3 m ohne Hindernisse vorne einhalten 50 cm von der Wand f r die R ckseite und 15 cm ber dem Boden IT La vostr...

Page 9: ...have a differential If this is not the case add a differential to the independent table of your heat pump ES Importante La conexi n de su bomba de calor debe ser realizada por personal autorizado y c...

Page 10: ...e to access the electrical connection ES Desatornille el mango para acceder a la conexi n el ctrica DE Elektrischer Anschluss am Klemmenblock der W rmepumpe IT Svitare la maniglia per accedere al coll...

Page 11: ...as that of your heat pump ES Limpiar el filtro Limpia tu filtro una vez a la semana para asegurar su correcto funcionamiento as como el de tu bomba de calor DE Reinigen Sie den Filter Reinigen Sie Ih...

Page 12: ...nctionner au moins 10 min afin d obtenir un cart de temp rature entre l entr e et sortie d eau compris entre 1 C et 3 C EN Press ON OFF your heat pump starts up IMPORTANT let it run for at least 10 mi...

Page 13: ...g ab kehrt zum letzten Betriebsmodus zur ck IT MODALIT ON OFF On off annulla un operazione in corso torna all ultima modalit operativa FR HAUT Fait d filer les param tres de fonctionnement et de temp...

Page 14: ...de entrada DE Zeigt die eintretende Wassertemperatur an IT Visualizza la temperatura dell acqua in entrata FR S affiche lorsque le contr leur est v rouill EN Displayed when the controller is locked E...

Page 15: ...si aucune op ration n est effectu e pendant 2s le mode actuel sera sauvegard EN Press briefly to switch from one mode to another if no operation is performed for 2s the current mode will be saved ES P...

Page 16: ...contacteur de pression BP d tecte une anomalie niveau de la r gulation du fluide frigorig ne Le capteur signale une pression trop faible du fluide frigorig ne pendant le fonctionnement de la pompe cha...

Page 17: ...sors L sung Pr fen Sie die Kalibrierung Ihrer Wassereinlass und auslassventile und Ihren Wasserdruck in Ihrem Netzwerk der h her als 0 9 Bar sein muss Verbindung der Dr hte des Durchflusssensors auf d...

Page 18: ...tr e d eau Solution Examiner le calibrage des vannes entr e et sortie d eau Etablir la connexion des fils sur la carte lectronique V rifier que la sonde soit bien install e sur l changeur hydraulique...

Page 19: ...ttronica Controllare che la sonda sia correttamente installata sullo scambiatore idraulico Analizzare le condizioni della sonda controllare che il cavo non sia danneggiato o tagliarlo dopo i controlli...

Page 20: ...temperatura dell evaporatore del refrigerante nel terminale in rame sul fondo dell evaporatore Soluion Stabilire il collegamento dei fili sulla scheda elettronica Controllare che la sonda sia corrett...

Page 21: ...ains active install a 6 8kOhm resistor ES El sensor de temperatura de succi n funciona mal Remedio Establezca la conexi n de los cables en la placa electr nica Analice el estado de la sonda vea si el...

Page 22: ...un flujo de aire ptimo DE Reinigen Sie den Verdampfer mit einem Wasserstrahl in Richtung der Lamellen von oben nach unten Die Lamellen m ssen regelm ig gereinigt werden um einen optimalen Luftstrom zu...

Page 23: ...23 per evitare la corrosione dovuta all acidit dell acqua La corrosione non ostacola il corretto funzionamento della pompa di calore...

Page 24: ...tre installation hydraulique Laissez 5cm entre les raccords et la machine en hivernage En hivernage ne remettez pas le bouchon de vidange EN For winter Cut off the power supply to the heat pump at the...

Page 25: ...alb der Garantiezeit oder im Falle eines Ausfalls der von der Garantie ausgeschlossen ist kann der Hersteller einen Vor Ort Einsatz mit einem vom Kunden im Voraus akzeptierten Kostenvoranschlag vorsch...

Page 26: ...umpe ist nicht gem den in diesem Handbuch beschriebenen Empfehlungen installiert worden IT La vostra pompa di calore non stata installata secondo le raccomandazioni descritte in questo manuale FR La m...

Page 27: ...Wind Feuer Blitzschlag Unf llen korrosiver Atmosph re und anderen Bedingungen die sich der Kontrolle Ihres H ndlers entziehen IT Danni dovuti a inondazioni vento incendi fulmini incidenti atmosfere co...

Page 28: ...Esta garant a es exclusiva y sustituye a todas las dem s garant as impl citas de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado y a todas las dem s garant as expresas o impl citas Las indemnizac...

Page 29: ...amiento ya que podr a causar lesiones El aparato debe mantenerse alejado de los ni os Revise regularmente el suministro de energ a y los cables de conexi n de su bomba de calor Si tiene la m s m nima...

Page 30: ...ding to a heat pump Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado correspondiente a una bomba de piscina Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado corre...

Reviews: